Manual de Nolan X-903

INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA (XFS-03)
- DESMONTAJE DE LA PANTALLA
- Abra la pantalla completamente (Fig. 1).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 1 DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 1]()
- Accione simultáneamente ambos lados del casco, luego use un dedo para empujar completamente la palanca de liberación del mecanismo lateral hacia abajo (Fig. 2) y empuje la pantalla lejos del casco con el dedo (Fig. 3).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 2 DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 2]()
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 3 DESMONTAJE DE LA PANTALLA - Paso 3]()
- Abra la pantalla completamente (Fig. 1).
- MONTAJE DE LA PANTALLA
- Coloque la parte lateral izquierda de la pantalla en el mecanismo lateral correspondiente de modo que el pasador dentro de la pantalla sea atraído magnéticamente por el asiento central del mecanismo (Fig. 4).
![Nolan - X-903 - MONTAJE DE LA PANTALLA MONTAJE DE LA PANTALLA]()
- Gire la pantalla hasta su posición de apertura máxima para que todos los pasadores laterales internos entren completamente en sus asientos y para que se produzca el clic que indica el enganche completo del lado izquierdo de la pantalla al mecanismo (Fig. 1).
- Siga las operaciones anteriores en el lado derecho del casco.
- Presione ligeramente ambas partes laterales de la pantalla para asegurar que el enganche automático se haya producido por completo.
- Cierre la pantalla completamente.
- Coloque la parte lateral izquierda de la pantalla en el mecanismo lateral correspondiente de modo que el pasador dentro de la pantalla sea atraído magnéticamente por el asiento central del mecanismo (Fig. 4).
- Asegúrese de que los mecanismos funcionen correctamente. Abra y cierre la pantalla, asegurándose de que los mecanismos la sostengan en las diferentes posiciones. Si es necesario, repita las operaciones mencionadas anteriormente.
- No use el casco si la pantalla no se ha montado correctamente.
- No retire los mecanismos laterales de la calota.
- Si alguno de los mecanismos laterales falla o se daña, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Nolangroup.
Los mecanismos laterales y la pantalla tienen algunos imanes: le recomendamos que lea las advertencias y precauciones de uso específicas indicadas en la etiqueta de instrucciones adjunta.
( XFS-03 )
(Disponible de serie o como accesorio/repuesto)
- MONTAJE
- Desmonte la pantalla (consulte las instrucciones anteriores).
- Asegúrese de que la superficie interna de la pantalla esté limpia y compruebe que las palancas externas de ajuste de los pasadores estén giradas hacia adentro (Fig. 5).
![Nolan - X-903 - MONTAJE XFS-03 - Paso 1 MONTAJE XFS-03 - Paso 1]()
- Coloque la pantalla interna PINLOCK® en la pantalla.
El perfil de silicona de la pantalla interna PINLOCK® debe estar en contacto con la superficie interna de la pantalla.
- Inserte un lado de la pantalla interna PINLOCK® en uno de los dos pasadores de la pantalla y manténgalo en posición (Fig. 6).
![Nolan - X-903 - MONTAJE XFS-03 - Paso 2 MONTAJE XFS-03 - Paso 2]()
- Amplíe la pantalla y sujete el otro lado de la pantalla interna PINLOCK® al otro pasador (Fig. 7).
![Nolan - X-903 - MONTAJE XFS-03 - Paso 3 MONTAJE XFS-03 - Paso 3]()
- Suelte la pantalla.
- Retire la película protectora de la pantalla interna PINLOCK® y compruebe que todo el perfil de silicona de la pantalla interna se adhiere a la pantalla.
- Monte la pantalla en el casco (consulte las instrucciones anteriores).
- COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN
Compruebe que la pantalla interna PINLOCK® se ha montado correctamente abriendo y cerrando la pantalla y asegurándose de que no se mueven entre sí. Si la pantalla interna PINLOCK® no está bien fijada a la pantalla, mueva simultáneamente, gradual y no excesivamente, ambas palancas de ajuste externas girándolas hacia arriba, para aumentar la tensión (Fig. 5). La tensión máxima se alcanza cuando las palancas externas de ajuste de los pasadores se colocan hacia afuera.
- El polvo entre las dos pantallas puede causar que ambas superficies se rayen.
- Las pantallas internas y las pantallas PINLOCK® rayadas pueden causar una visibilidad reducida y, por lo tanto, deben reemplazarse.
- Compruebe regularmente la tensión correcta de la pantalla interna PINLOCK® para evitar que se mueva y raye ambas superficies.
- Si, durante el uso, la pantalla del casco se empaña y/o se forma condensación entre las pantallas, compruebe que la pantalla interna PINLOCK® esté correctamente montada y tensada.
- Una tensión excesiva y temprana de la pantalla interna PINLOCK® puede resultar en una adherencia excesiva contra la superficie de la pantalla y/o deformaciones permanentes con la consiguiente incapacidad para realizar ajustes futuros adecuadamente.
- La sudoración/respiración intensa, el uso en condiciones climáticas particulares (bajas temperaturas y/o alta humedad y/o cambios bruscos de temperatura y/o lluvia intensa) y/o el uso intenso y prolongado pueden afectar el rendimiento de la pantalla interna PINLOCK®, causando empañamiento o formación de condensación. En tales casos, para restaurar la eficiencia del sistema después de usar el casco, retire la pantalla interna PINLOCK® de la pantalla del casco y déjela secar en un ambiente cálido y seco. El mismo procedimiento debe aplicarse al casco, que debe dejarse secar para eliminar cualquier humedad que pueda haberse formado como resultado de las condiciones descritas anteriormente.
- DESMONTAJE
- Desmonte la pantalla equipada con la pantalla interna PINLOCK® (consulte las instrucciones anteriores).
- Amplíe la pantalla y suelte la pantalla interna PINLOCK® de los pasadores (Fig. 7).
- Suelte la pantalla.
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Desmonte la pantalla interna PINLOCK® de la pantalla. Usando un paño húmedo y suave, límpiela suavemente con jabón líquido suave. Retire todo el jabón con agua corriente.
- Deje que la pantalla se seque en un ambiente cálido y seco sin limpiarla.
- Para preservar el estado de la pantalla con el tiempo, deje que el casco se seque en un lugar ventilado y seco con la pantalla abierta después de su uso. Manténgalo alejado de fuentes de calor y guárdelo en un lugar alejado de la luz directa.
- No use disolventes ni productos químicos.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-16)
El exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno es una pantalla solar moldeada de policarbonato LEXAN™ (*) con tratamiento resistente a los arañazos/antivaho. Es muy simple y práctico de usar: simplemente bájelo para activarlo o levántelo para quitarlo de su campo de visión. Es útil en todo tipo de situaciones, tanto en viajes largos fuera de la ciudad como en viajes cortos por la ciudad.
Además, el sistema de sujeción le permite montar y desmontar la pantalla solar para el mantenimiento y la limpieza ordinarios, sin necesidad de herramientas.
- FUNCIONAMIENTO
El mecanismo VPS le permite activar la pantalla solar simplemente bajándola hasta que el campo de visión de la pantalla esté parcialmente cubierto. De esta manera, la transmitancia de luz se reduce según se desee. En cualquier momento, sin accionar la pantalla, el VPS se puede desactivar con un simple movimiento y levantarlo fácilmente para restablecer las condiciones normales de visibilidad y protección garantizadas por la pantalla aprobada del casco.- Para activar el VPS, mueva el deslizador como en la Fig. 8 hasta que escuche un clic, lo que confirma que el VPS está en la posición deseada.
El VPS es ajustable en un rango de posiciones intermedias para garantizar la mejor comodidad para el usuario con respecto a los términos de uso.
- Para desactivar el VPS, mueva el deslizador como en la Fig. 8.
![Nolan - X-903 - FUNCIONAMIENTO DEL VISION PROTECTION SYSTEM FUNCIONAMIENTO DEL VISION PROTECTION SYSTEM]()
- Para activar el VPS, mueva el deslizador como en la Fig. 8 hasta que escuche un clic, lo que confirma que el VPS está en la posición deseada.
- PRECAUCIONES DE USO
Las normas de homologación actuales (ECE22-06) establecen que los niveles mínimos de transmitancia de luz de las pantallas no deben ser inferiores al 80%; para las pantallas solares homologadas, el nivel mínimo de transmitancia debe ser no inferior al 20%.
Esta regulación también prevé el uso simultáneo de la pantalla y la pantalla solar, ambas de serie.
- Le recomendamos que utilice el VPS única y exclusivamente junto con la visera estándar homologada, que tenga un valor de transmitancia superior al 80 %.
- El VPS no sustituye la protección garantizada por la visera.
- El VPS solo puede activarse durante el día y en condiciones climáticas y ambientales con una luz particular, por ejemplo, un brillo fuerte causado por la alta intensidad y/o la incidencia de la luz solar.
- Por la noche y/o en condiciones de poca visibilidad, el VPS debe desactivarse.
- En caso de que se utilicen gafas de sol y/o lentes fotocromáticas, el VPS debe desactivarse.
- Compruebe siempre que el VPS esté colocado correctamente según las diferentes condiciones climáticas/ambientales y/o las recomendaciones de uso mencionadas anteriormente.
- Utilice el control deslizante especial para activar/desactivar el VPS; no desactive el VPS manipulándolo directamente.
- Compruebe siempre que el VPS esté limpio y que funcione correctamente para evitar arañazos y/o un desgaste anómalo cada vez que se active.
- En cuanto a las operaciones de mantenimiento y limpieza del VPS y la visera, consulte la sección correspondiente en el manual del usuario del casco.
- El tratamiento antirrayas/antivaho del VPS reduce en gran medida el empañamiento. Sin embargo, los periodos prolongados de condiciones climáticas y/o ambientales adversas pueden provocar el empañamiento y/o la formación de condensación en el VPS, lo que conlleva una reducción de la visibilidad y/o la nitidez de la visión: en este caso, desactive el VPS.
- En caso de lluvia, el contacto directo de las gotas de lluvia con el VPS tratado antirrayas/antivaho reduce rápidamente la nitidez de la visión, lo que provoca una escasa visibilidad: en este caso, desactive el VPS.
- El tratamiento antivaho especial del VPS suele ser sensible a las altas temperaturas o a las fuentes de calor. En este caso, pueden producirse contaminaciones causadas por el contacto con otros materiales. Estas contaminaciones provocarán la aparición de marcas y manchas. En estos casos (por ejemplo, cuando el casco se guarda en el top case en los días calurosos), se recomienda que el VPS no entre en contacto con otros materiales.
- DESMONTAJE
- Abra la visera del casco y baje el VPS por completo (véanse las instrucciones anteriores).
- Sujete la parte lateral izquierda de la pantalla solar y tire de ella hacia el exterior del casco (Fig. 19).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL DESMONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL]()
- Siga la misma operación en el lado derecho del casco.
- MONTAJE
- Abra la visera del casco por completo y mueva el control deslizante lateral hasta el tope (véanse las instrucciones anteriores) (Fig. 8).
- Compruebe que la guía del lado derecho esté colocada hacia abajo (Fig. 10); introduzca el extremo derecho de la pantalla solar en la guía hasta que quede totalmente fijada a la carcasa.
![Nolan - X-903 - MONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL - Paso 1 MONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL - Paso 1]()
- Introduzca el extremo izquierdo de la pantalla solar en la guía del lado izquierdo hasta que quede fijada a la carcasa (Fig. 9).
![Nolan - X-903 - MONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL - Paso 2 MONTAJE DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN VISUAL - Paso 2]()
- Compruebe que el VPS funciona correctamente activándolo y desactivándolo (véanse las instrucciones anteriores). Si es necesario, siga las operaciones anteriores mencionadas.
- Si los mecanismos de apertura y cierre del VPS fallan o están dañados, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Nolangroup.
- No utilice el casco si el VPS no se ha montado correctamente.
- Dado que el VPS no le asegura la misma protección que la que proporciona la visera, debe utilizarse solo cuando la visera del casco esté bajada.
ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT DESMONTABLE
El acolchado de confort desmontable consta de:
- revestimiento
- almohadillas laterales para las mejillas (derecha e izquierda)
- cubierta de la correa
Todos los componentes se pueden quitar y lavar por completo.
Las almohadillas de las mejillas también se caracterizan por un acolchado interior expandible de espuma extraíble. Para quitar y/o montar el acolchado de confort, desactive el VPS y abra completamente la visera (consulte las instrucciones anteriores).
- DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS
- Abra la correa de la barbilla (consulte las instrucciones específicas).
- Tire suavemente de la correa roja en el área frontal del acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla para liberar la palanca de seguridad colocada en su parte trasera (Fig. 11).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 1 DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 1]()
- Sujete la parte frontal del acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla y gírela hacia arriba para liberar el gancho frontal y los dos broches de presión, frontal y superior respectivamente, ubicados en su parte trasera (Fig. 12).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 2 DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 2]()
- Tire de la parte trasera del acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla hacia el interior del casco para liberar el broche de presión trasero colocado en su parte trasera (Fig. 13).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 3 DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 3]()
- Retire la lengüeta trasera del acolchado de confort de la almohadilla izquierda de la mejilla de la cavidad entre el borde trasero y la cubierta interior de poliestireno; luego retire completamente el acolchado de la mejilla del casco (Fig. 16).
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
No retire las almohadillas de poliestireno de las mejillas de la calota del casco.
- DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR EXPANDIBLE DE ESPUMA DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS
Para facilitar el lavado de los componentes del acolchado interior de confort, las almohadillas de las mejillas del casco están equipadas con un acolchado interior expandible de espuma que se puede quitar del revestimiento de tela. Para quitar el acolchado, proceda de la siguiente manera después de desmontar las almohadillas de las mejillas del casco (consulte las instrucciones anteriores).- Retire ligeramente el acolchado interior expandible de espuma del revestimiento de tela de la almohadilla izquierda de la mejilla (Fig. 15).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 1 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 1]()
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
Una vez que se hayan retirado los acolchados interiores de espuma expandible de las almohadillas de las mejillas, asegúrese de que el botón de presión trasero "D", los botones de presión delanteros y superiores "C", el gancho "A" y la palanca de seguridad NERS "B" estén correctamente sujetos al marco trasero del revestimiento de tela de las almohadillas de las mejillas (Fig. 16); de lo contrario, vuelva a colocarlos adecuadamente.
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 2 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS - Paso 2]()
- Retire ligeramente el acolchado interior expandible de espuma del revestimiento de tela de la almohadilla izquierda de la mejilla (Fig. 15).
- DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA CORREA DE LA BARBILLA
Para quitar la cubierta de la correa de la barbilla de la correa, proceda de la siguiente manera después de quitar las almohadillas de las mejillas del casco (consulte las instrucciones anteriores).- Tire de la cubierta de la correa izquierda en el "cierre de velcro" para separarla de la correa de la barbilla y luego retírela (Fig. 17).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA CORREA DE LA BARBILLA DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA CORREA DE LA BARBILLA]()
- Siga estas operaciones con la cubierta de la correa derecha.
- Tire de la cubierta de la correa izquierda en el "cierre de velcro" para separarla de la correa de la barbilla y luego retírela (Fig. 17).
- DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO
- Suelte la lengüeta trasera izquierda del revestimiento del borde trasero de la calota tirando ligeramente del acolchado de confort hacia adentro (Fig. 18). Luego siga la misma operación con la lengüeta trasera derecha.
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 1 DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 1]()
- Retire la lengüeta de ajuste de la cavidad trasera entre la calota exterior y la cubierta interior de poliestireno.
- Tire del acolchado de confort trasero hacia el interior del casco para liberar los dos botones laterales ubicados en su parte trasera de sus alojamientos en el soporte trasero, que está fijado a la cubierta interior de poliestireno (Fig. 19).
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 2 DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 2]()
- Sujete la parte frontal izquierda del revestimiento y tire de ella hacia arriba para retirar la lengüeta correspondiente del revestimiento del soporte fijado a la cubierta interior de poliestireno (Fig. 20). Luego siga la operación con las lengüetas frontal central y derecha.
![Nolan - X-903 - DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 3 DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO - Paso 3]()
- Retire completamente el acolchado de confort del casco.
- Suelte la lengüeta trasera izquierda del revestimiento del borde trasero de la calota tirando ligeramente del acolchado de confort hacia adentro (Fig. 18). Luego siga la misma operación con la lengüeta trasera derecha.
- MONTAJE DEL REVESTIMIENTO
- Inserte el revestimiento correctamente en el casco y ajústelo bien contra la base.
- Inserte la lengüeta frontal izquierda del revestimiento en el alojamiento correspondiente del soporte fijado a la cubierta interior de poliestireno y empújela hacia abajo hasta que esté completamente sujeta. Luego siga la operación con las lengüetas central y derecha (Fig. 20).
Compruebe el montaje correcto del área frontal del revestimiento levantando y bajando el VPS, que debería poder moverse libremente. Si no es así, repita las operaciones 4.4 y 5.2. - Sujete los dos botones laterales en la parte posterior de la parte trasera del acolchado de confort a sus alojamientos correspondientes en el soporte trasero fijado a la cubierta interior de poliestireno (Fig. 19).
- Inserte la lengüeta de ajuste del revestimiento en la cavidad trasera entre la calota exterior y la cubierta interior de poliestireno.
- Inserte las lengüetas traseras derecha e izquierda del revestimiento en sus alojamientos correspondientes del borde de la calota (Fig. 19). Empuje las lengüetas hasta que estén completamente sujetas al soporte.
- MONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA CORREA DE LA BARBILLA
Las cubiertas de la correa de la barbilla derecha e izquierda son diferentes entre sí (Fig. 17).- Después de identificar la correa de cubierta izquierda, inserte el mecanismo de liberación de la correa de la barbilla dentro de ella en el extremo libre del "cierre de velcro" hasta que salga completamente de la ranura central. Presione el extremo libre de la correa sobre la banda de la correa de la barbilla en el "cierre de velcro" y tire de la correa para estirarla completamente (Fig. 17).
- Siga estas operaciones con la cubierta de la correa derecha.
- Compruebe que las correas estén aseguradas tirando suavemente de ellas hacia el interior del casco.
- Si el mecanismo de liberación es del tipo de doble anilla, compruebe que el botón de presión anti-aleteo de la correa izquierda solamente esté colocado correctamente más allá de las dos "anillas en D" (Fig. 17).
- MONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR EXPANDIBLE DE ESPUMA DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS
- Inserte suavemente el acolchado interior expandible de espuma dentro del revestimiento de tela de la almohadilla izquierda de la mejilla (Fig. 15). Estire cuidadosamente el acolchado mientras comprueba que no haya arrugas en el revestimiento de tela de la almohadilla de la mejilla.
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
- MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS
Tome el acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla y asegúrese de que el botón de presión trasero "D", los botones de presión delanteros y superiores "C", el gancho "A" y la palanca de seguridad NERS "B" estén correctamente sujetos al marco trasero del revestimiento de tela de la almohadilla de la mejilla (Fig. 16). Además, compruebe que la palanca NERS pueda girar libremente; luego, coloque la palanca en la posición de apertura.- Inserte la lengüeta trasera del acolchado de confort de la almohadilla izquierda de la mejilla en la cavidad entre el borde trasero y la cubierta interior de poliestireno (Fig. 14).
![Nolan - X-903 - MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE LAS MEJILLAS]()
- Inserte la correa de la barbilla en la cavidad de la almohadilla de la mejilla y presione cerca del botón de presión trasero ubicado en su parte trasera para sujetarlo al alojamiento correspondiente en la almohadilla de poliestireno de la mejilla (Fig. 13).
- Presione el acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla contra la almohadilla de poliestireno de la mejilla y, simultáneamente, gírela hacia adentro para sujetar el gancho frontal colocado en su parte trasera (Fig. 12).
- Presione los dos broches de presión, frontal y superior respectivamente, para sujetarlos a los alojamientos correspondientes de la almohadilla de poliestireno de la mejilla.
- Presione la palanca de seguridad hacia arriba en el área de sujeción de la correa roja para girarla hacia el acolchado de la almohadilla de la mejilla hasta que alcance su posición de cierre (Fig. 11).
- Compruebe si los sujetadores y los ganchos están correctamente sujetos tirando ligeramente de la almohadilla de la almohadilla de la mejilla hacia el interior del casco y comprobando si permanece adherida a la almohadilla de poliestireno de la mejilla.
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
- Inserte la lengüeta trasera del acolchado de confort de la almohadilla izquierda de la mejilla en la cavidad entre el borde trasero y la cubierta interior de poliestireno (Fig. 14).
- Si su casco está equipado con el sistema de retención de doble anilla, ciérrelo como se describe en la etiqueta de instrucciones de doble anilla adjunta.
- Retire el acolchado interior de confort solo cuando sea necesario limpiarlo o lavarlo.
- Nunca utilice el casco si todas las partes del acolchado interior de confort no se han vuelto a montar de forma adecuada y correcta.
- Lave cuidadosamente a mano y utilice solo agua y jabón neutro a 30 °C como máximo.
- Aclare con agua fría y seque a temperatura ambiente, alejado de la luz solar directa.
- Nunca lave el acolchado interior de confort a máquina.
- El poliestireno interior es un material fácilmente deformable. Está diseñado para cambiar o destruirse parcialmente para ayudar a absorber los impactos.
- No modifique ni altere los componentes internos de poliestireno de ninguna manera.
- Limpie los componentes interiores de poliestireno únicamente con un paño húmedo y deje que se sequen a temperatura ambiente, alejados de la luz solar directa.
- Nunca utilice herramientas o equipos para llevar a cabo las operaciones descritas anteriormente.
CONTROL DE POSICIONAMIENTO DEL FORRO (LPC)
- AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL FORRO
La diferente forma anatómica de la cabeza de los motoristas a veces requiere que la posición del casco se adapte a la cabeza específica. El CONTROL DE POSICIONAMIENTO DEL FORRO (LPC) permite ajustar la posición del forro. Esto significa que, a diferencia de un casco estándar, la posición del casco en la cabeza del motorista se puede cambiar sin cambiar el tamaño del casco, lo que lo hace adaptable a múltiples necesidades.
Para ajustar el forro, proceda de la siguiente manera después de soltar la parte trasera del forro (consulte las instrucciones anteriores).- Suelte la lengüeta trasera de ajuste del forro del pasador de bloqueo central en el marco trasero del forro (Fig. 21).
![Nolan - X-903 - AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL FORRO AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL FORRO]()
- Tire de la lengüeta trasera de ajuste y fíjela al pasador central en una de las otras 7 posibles posiciones de clic.
Al tirar de la lengüeta trasera de ajuste del forro, el casco se coloca gradualmente más arriba en la cabeza, clic tras clic.
- Vuelva a montar completamente el forro en el casco (consulte las instrucciones anteriores) teniendo cuidado de insertar correctamente la lengüeta de ajuste en la cavidad entre la calota exterior y la calota interior de poliestireno.
- Póngase el casco y compruebe que esté cómodo y bien colocado. Si no lo está, ajústelo de nuevo.
- Suelte la lengüeta trasera de ajuste del forro del pasador de bloqueo central en el marco trasero del forro (Fig. 21).
Después de ajustar la posición del forro, póngase y abroche el casco para comprobar el ajuste correcto de la correa de la barbilla (consulte la etiqueta adjunta). Compruebe también el ajuste correcto del casco en su cabeza en la posición de conducción, así como su fácil extracción; consulte las instrucciones "ELECCIÓN Y VERIFICACIÓN DEL CASCO" anteriores.
ADAPTABLE A GAFAS
- CREACIÓN DE ESPACIO PARA GAFAS
- Retire la almohadilla izquierda de la mejilla del casco (consulte las instrucciones anteriores).
- Retire el acolchado interior de espuma expandible de la mejilla (consulte las instrucciones anteriores).
- Retire la parte superior del acolchado interior prepuncionado (Fig. 22), luego vuelva a colocar correctamente la parte restante del acolchado en la almohadilla de la mejilla.
![Nolan - X-903 - CREACIÓN DE ESPACIO PARA GAFAS CREACIÓN DE ESPACIO PARA GAFAS]()
Se recomienda que conserve el acolchado retirado para cualquier reutilización posterior.
- Monte el acolchado interior de espuma expandible de la mejilla (consulte las instrucciones anteriores).
- Vuelva a montar la almohadilla completa de la mejilla en el casco (consulte las instrucciones anteriores).
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
- ELIMINACIÓN DE ESPACIO PARA GAFAS
- Retire la almohadilla izquierda de la mejilla del casco (consulte las instrucciones anteriores).
- Retire el acolchado interior de espuma expandible de la mejilla (consulte las instrucciones anteriores).
- Inserte correctamente parte del acolchado previamente retirado en el revestimiento de tela de la almohadilla de la mejilla (Fig. 22).
- Vuelva a montar la almohadilla completa de la mejilla en el casco (consulte las instrucciones anteriores).
- Siga estas operaciones con el acolchado de la almohadilla derecha de la mejilla.
NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS)
El Nolan Emergency Release System (NERS) permite a los servicios de emergencia retirar las almohadillas de las mejillas del casco mientras este aún está en la cabeza del motorista.
Para retirar el acolchado de la almohadilla izquierda de la mejilla del casco, desabroche la correa de la barbilla y luego tire de la correa roja colocada en la zona frontal del acolchado, como se muestra en la Fig. 23. La palanca de seguridad colocada en la parte trasera del acolchado de la almohadilla de la mejilla se desprenderá primero y luego, mientras continúa tirando de la correa roja, el acolchado se liberará del poliestireno y girará gradualmente hacia afuera del casco, dejando su zona lateral libre.

Repita la misma operación en el lado derecho del casco, que entonces podrá retirarse más fácilmente de la cabeza del motorista.
- Nunca tire de las correas rojas del Nolan Emergency Release System (NERS) mientras conduce.
- Compruebe siempre que las almohadillas de las mejillas estén correctamente montadas. Después de utilizar el Nolan Emergency Release System (NERS), compruebe que las almohadillas de las mejillas no estén dañadas y vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones anteriores.
- No utilice el Nolan Emergency Release System (NERS) para el mantenimiento y la limpieza rutinarios de las almohadillas de las mejillas.
- No retire las pegatinas que se muestran en la Fig. 24 del casco, ya que podrían proporcionar información útil a los servicios de emergencia.
![]()
- Si el Nolan Emergency Release System (NERS) falla o se daña, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Nolangroup.
- Utilice el Nolan Emergency Release System (NERS) para prestar ayuda solo si tiene experiencia y cualificaciones probadas en el campo. En caso de duda, llame a los servicios de emergencia correspondientes.
PROTECTOR DE VIENTO
(Disponible de serie o como accesorio/repuesto)
Este accesorio permite mejorar el rendimiento del casco en determinadas condiciones de uso. El protector de viento reduce las infiltraciones desagradables de aire bajo la barbilla. Consulte la Fig. 25 para ver las instrucciones de montaje y desmontaje.

SISTEMA DE VENTILACIÓN
El sistema de ventilación del casco consta de:
Ventilación inferior
Permite la ventilación alrededor de la zona de la boca y transporta el aire directamente a la visera, reduciendo así el empañamiento. Consulte la Fig. 26 para ver las operaciones de apertura y cierre.

Ventilación superior
Proporciona ventilación directa a la zona superior de la cabeza, incluso a baja velocidad. Consulte la Fig. 27 para ver las operaciones de apertura y cierre.

Ventilación trasera
Está integrada en un alerón trasero y permite que el aire caliente y viciado salga, garantizando un confort óptimo en el interior del casco (Fig. 28).

CONFIGURACIÓN DE LOS SISTEMAS DE COMUNICACIÓN N-COM - CASCO
(Disponible según la versión del producto)
Su casco está preconfigurado de fábrica para estar equipado con el sistema de comunicación N-Com. Si su casco está homologado según el Reglamento ECE/ONU n.º 22, también ha sido probado y homologado con el sistema N-Com instalado. La instalación de un sistema distinto del N-Com afecta al cumplimiento normativo del casco.
Durante la instalación del sistema de comunicación (consulte las instrucciones específicas del kit N-Com), será necesario retirar del casco los rellenos de material de espuma situados en las almohadillas de poliestireno de las mejillas junto a los alojamientos de los auriculares N-Com.
Los rellenos mencionados anteriormente solo deben retirarse si el casco se utiliza con un sistema N-Com compatible instalado.
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO
- Antes de utilizar el casco, lea atentamente este folleto y todos los documentos adjuntos, ya que contienen indicaciones muy importantes sobre cómo utilizar el casco de forma fácil y segura. Le recomendamos que lo guarde para futuras consultas.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede reducir la protección que ofrece el casco y, en consecuencia, poner en riesgo su seguridad.
- No opere ni actúe de forma que pueda comprometer o reducir la protección que ofrece el casco.
ELECCIÓN Y VERIFICACIÓN DEL CASCO
Para aprovechar toda la protección que ofrece el casco, elija la talla correcta para su cabeza, ajuste correctamente el sistema de retención y compruebe la extracción.
- TALLA
- Para determinar la talla correcta del casco, pruébese cascos de diferentes tallas y elija el que mejor se adapte a la forma de su cabeza y que sienta firme una vez puesto y abrochado, garantizando así una gran comodidad.
- Si el casco es demasiado grande, puede deslizarse hacia abajo cubriendo los ojos o girar lentamente hacia un lado mientras se conduce.
- Manténgalo puesto durante unos minutos y asegúrese de que no haya puntos de presión extrema que puedan causar dolor o dolor de cabeza.
- SISTEMA DE RETENCIÓN
- El sistema de retención (correa) viene ajustado de fábrica a una longitud estándar. Antes de usarlo (consulte las instrucciones pertinentes), compruebe que está correctamente preajustado.
- Asegúrese de que la correa está bien abrochada y apretada para mantener el casco firmemente en su sitio. En cualquier caso, antes de montar, asegúrese de que la correa está bien abrochada bajo la barbilla, lo más cerca posible de la garganta, pero sin resultar incómoda.
- La tensión correcta de la correa debe permitir una respiración y deglución normales, pero sin dejar el espacio de un dedo entre la correa y la garganta.
El botón que pueda estar presente en la correa solo evita que su extremo aletee una vez que la correa se ha abrochado correctamente.
- EXTRACCIÓN
- Con el casco puesto y la correa bien abrochada, intente quitarse el casco como se muestra en la figura (A). En caso de accidente, las diferentes fuerzas en juego y sus diversas direcciones pueden provocar rotaciones del casco o incluso hacer que el casco se salga si no está bien abrochado.
- El casco no debe girar ni moverse sobre la cabeza ni deslizarse. Si ocurre lo contrario, ajuste la longitud de la correa o cambie la talla del casco. Repita la prueba.
USO DEL CASCO
- El casco está diseñado específicamente para el uso en motocicletas y ciclomotores. Por lo tanto, no debe utilizarse para fines diferentes (o diferentes razones u operaciones), ya que, en tales casos, no garantizaría la misma protección.
- En caso de accidente, el casco representa un elemento de protección que reduce las lesiones y los daños en la cabeza. Sin embargo, ningún casco puede garantizar una seguridad total. El casco reduce el riesgo o la gravedad de las lesiones en caso de accidente, pero el grado de algunos impactos y las diferentes circunstancias pueden superar la protección del casco. Por lo tanto, conduzca con seguridad.
- Cuando conduzca una motocicleta, lleve siempre el casco correctamente abrochado para aprovechar al máximo su protección.
- No lleve nunca bufandas debajo del sistema de cierre ni gorras de ningún tipo debajo del casco.
- El casco puede amortiguar los ruidos del tráfico. Sin embargo, asegúrese de que puede oír sonidos esenciales como las bocinas y las sirenas de los vehículos de emergencia.
- Mantenga siempre el casco alejado de fuentes de calor como el silenciador del escape, la carcasa del top box o el interior de un vehículo.
- No modifique ni manipule el casco (ni siquiera parcialmente) por ningún motivo: cualquier modificación o alteración compromete los requisitos de seguridad del casco y perjudica su grado de protección. Esto también hace que el casco deje de cumplir las normas de homologación, haciéndolo inutilizable e invalidando la garantía.
- Evite el contacto entre el casco y la gasolina y otros disolventes; no aplique adhesivos ni pinturas al casco.
- Los daños en el casco resultantes de caídas accidentales pueden no ser visibles, y cualquier casco que haya recibido un impacto debe ser sustituido. Manipule siempre su casco con cuidado para no comprometer ni reducir su grado de protección.
- Si la visera y/o el parasol que pueda haber en el casco están dañados y/o tienen arañazos marcados que reducen la visibilidad, es probable que su tratamiento protector se haya visto comprometido y, por lo tanto, deban sustituirse.
- La visera y/o el parasol que pueda haber en el casco solo pueden utilizarse con el modelo de casco para el que fueron diseñados.
- Utilice únicamente accesorios y/o piezas de repuesto originales adecuados para su modelo de casco específico.
- En caso de duda sobre la integridad y/o la seguridad del casco, evite utilizarlo y póngase en contacto con un distribuidor autorizado para que lo revise.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL CASCO

- El casco y sus componentes pueden resultar gravemente dañados por algunas sustancias comunes sin que el daño sea visible. Utilice únicamente agua tibia y jabón suave para las operaciones de mantenimiento y limpieza; seque a temperatura ambiente alejado del sol y/o de fuentes de calor.
- No utilice nunca gasolina, disolvente, benceno, disolventes u otras sustancias químicas, pinturas y adhesivos para las operaciones de mantenimiento y limpieza. Estos pueden dañar irreparablemente el casco y sus componentes, modificar sus propiedades ópticas, reducir sus propiedades mecánicas y debilitar el tratamiento protector de la visera y/o el parasol que pueda haber en el casco.
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Nolan X-903























