Manual de Stihl FS
- 1 Introducción
- 2 Accesorios intercambiables
- 3 Guía para el uso de este manual
- 4 Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo
- 5 Herramientas eléctricas básicas aprobadas
- 6 Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, manillar y arnés
- 7 Montaje del manillar de bucle
- 8 Montaje del accesorio
- 9 Montaje del deflector
- 10 Montaje del accesorio de corte
- 11 Colocación del arnés
- 12 Equilibrio de la máquina
- 13 Arranque/Parada del motor
- 14 Transporte de la unidad
- 15 Lubricación de la caja de cambios
- 16 Almacenamiento de la máquina
- 17 Afilado de cuchillas de corte de metal
- 18 Mantenimiento del cabezal de corte
- 19 Mantenimiento y cuidado
- 20 Minimizar el desgaste y evitar daños
- 21 Partes principales
- 22 Especificaciones
- 23 Mantenimiento y reparaciones
- 24 Descargar el manual
- 25 En otros idiomas
Introducción
Se ha fabricado utilizando modernas técnicas de producción y una garantía de calidad integral. Se ha hecho todo lo posible para garantizar su satisfacción y el uso sin problemas del producto.
Póngase en contacto con su distribuidor o con nuestra empresa de ventas si tiene alguna pregunta sobre este producto.
Accesorios intercambiables

El accesorio intercambiable de STIHL puede montarse en diferentes herramientas eléctricas de STIHL.
Esto incluye los motores KombiAttachment en algunos mercados. En estos mercados, los motores KombiAttachment y los accesorios intercambiables forman parte del sistema KombiAttachment.
Los modelos de herramientas eléctricas aprobados se enumeran en el capítulo sobre "Herramientas eléctricas básicas aprobadas".
En este manual de instrucciones, la unidad funcional formada por la herramienta eléctrica básica y el accesorio intercambiable se denomina herramienta eléctrica.
Por lo tanto, los manuales de instrucciones separados para la herramienta eléctrica básica y el accesorio deben utilizarse juntos para la herramienta eléctrica.
Lea siempre y asegúrese de que comprende ambos manuales de instrucciones antes de utilizar su herramienta eléctrica por primera vez y guárdelos en un lugar seguro para futuras consultas.
Guía para el uso de este manual
Pictogramas
Todos los pictogramas adjuntos a la máquina se muestran y se explican en este manual.
Símbolos en el texto
Advertencia en caso de riesgo de accidente o lesión personal o daños graves a la propiedad.
AVISO
Precaución en caso de riesgo de dañar la máquina o sus componentes individuales.
Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo
Deben observarse algunas precauciones especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales al utilizar esta herramienta eléctrica debido a la gran velocidad y el filo de su accesorio de corte.

Lea siempre y asegúrese de comprender ambos manuales de instrucciones (herramienta eléctrica básica y accesorio) antes de utilizar su herramienta eléctrica por primera vez y guárdelos en un lugar seguro para futuras consultas. La inobservancia de las precauciones de seguridad puede provocar lesiones graves o incluso mortales.
Preste o alquile su herramienta eléctrica únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su funcionamiento, y únicamente con los manuales de instrucciones de la herramienta eléctrica básica y el accesorio.
En función del accesorio de corte instalado, utilice su herramienta eléctrica únicamente para cortar césped, vegetación silvestre, arbustos, matorrales, matas, árboles de pequeño diámetro y materiales similares.
No utilice su herramienta eléctrica para ningún otro fin debido al mayor riesgo de accidentes.
Utilice únicamente accesorios de corte y accesorios que estén expresamente aprobados para este modelo de herramienta eléctrica por STIHL o que sean técnicamente idénticos. Si tiene alguna pregunta al respecto, consulte a un distribuidor de servicio.
Utilice únicamente herramientas y accesorios de alta calidad para evitar el riesgo de accidentes y daños a la máquina.
STIHL recomienda el uso de herramientas, accesorios de corte y accesorios originales de STIHL. Están diseñados específicamente para adaptarse al producto y satisfacer sus requisitos de rendimiento.
El deflector de esta herramienta eléctrica no puede proteger al operador de todos los objetos lanzados por el accesorio de corte (piedras, vidrio, alambre, etc.). Dichos objetos pueden rebotar y luego golpear al operador.
Nunca intente modificar su máquina de ninguna manera, ya que esto puede aumentar el riesgo de lesiones personales. STIHL excluye toda responsabilidad por lesiones personales y daños a la propiedad causados por el uso de accesorios no autorizados.
No utilice una hidrolimpiadora para limpiar su herramienta eléctrica. El chorro sólido de agua puede dañar piezas de la herramienta eléctrica.
Ropa y equipo
Use ropa y equipo de protección adecuados.

La ropa debe ser resistente pero permitir total libertad de movimiento. Use ropa ajustada, una combinación de overol y chaqueta, no use una bata de trabajo.
Evite la ropa que pueda engancharse en ramas o cepillos o piezas móviles de la máquina. No use bufanda, corbata o joyas. Recoja y confine el cabello largo (por ejemplo, con una redecilla, gorra, casco, etc.).

Use botas de seguridad con punta de acero y suelas antideslizantes.
Solo se pueden usar zapatos resistentes con suelas antideslizantes como alternativa cuando se utilizan cabezales de corte.

Para reducir el riesgo de lesiones oculares, use gafas de seguridad ajustadas de acuerdo con la norma europea EN 166. Asegúrese de que las gafas de seguridad sean cómodas y ajustadas.
Use una careta y asegúrese de que le quede bien. Una careta sola no proporciona una protección ocular adecuada.
Use protección auditiva, por ejemplo, tapones para los oídos o orejeras.
Use un casco de seguridad para operaciones de raleo, cuando trabaje en matorrales altos y cuando exista peligro de lesiones en la cabeza por la caída de objetos.

Use guantes de trabajo resistentes hechos de material duradero (por ejemplo, cuero).
STIHL ofrece una amplia gama de ropa y equipos de protección personal.
Transporte de la herramienta eléctrica

Siempre apague el motor.
Lleve la unidad colgada de la correa para el hombro o correctamente equilibrada por el tubo de transmisión.
Para reducir el riesgo de cortes, coloque el protector de transporte en el accesorio de corte, incluso cuando transporte la herramienta en distancias cortas; consulte también "Transporte de la unidad".
Para reducir el riesgo de quemaduras graves, evite tocar las partes calientes de la máquina, incluida la carcasa de la caja de engranajes.
Transporte en vehículo: asegure correctamente su herramienta eléctrica para evitar vuelcos, derrames de combustible y daños.
Antes de comenzar
Compruebe que su herramienta eléctrica esté correctamente montada y en buenas condiciones; consulte los capítulos correspondientes en los manuales de instrucciones de la herramienta eléctrica básica y el accesorio.
- Utilice únicamente una combinación aprobada de accesorio de corte, deflector, mango y arnés. Todas las piezas deben estar montadas de forma correcta y segura.
- Compruebe que el accesorio de corte esté montado de forma correcta y segura, y que esté en buenas condiciones.
- Compruebe si los dispositivos de protección (por ejemplo, el deflector para el accesorio de corte, la placa deslizante) están dañados o desgastados. Siempre reemplace las piezas dañadas. No haga funcionar su máquina con un deflector dañado o una placa deslizante desgastada (las letras y las flechas ya no son legibles).
- Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad; trabaje únicamente con un deflector montado correctamente.
- Mantenga los mangos secos y limpios, sin aceite ni suciedad, para un control seguro de la herramienta eléctrica.
- Ajuste el arnés y el/los mango(s) para que se adapten a su altura y alcance. Consulte el capítulo sobre "Ajuste del arnés".
Para reducir el riesgo de accidentes, no haga funcionar su herramienta eléctrica si está dañada o no está montada correctamente.
Si usa una correa para el hombro o un arnés completo: Practique quitarse y colocar la máquina como lo haría en una emergencia. Para evitar daños, no tire la máquina al suelo cuando practique.
Cómo sujetar y controlar la herramienta eléctrica
Siempre sujete la herramienta eléctrica firmemente con ambas manos en los mangos.
Asegúrese de tener siempre un buen equilibrio y una base segura.
Modelos con manillar de bicicleta

Mango derecho en el mango de control, mano izquierda en el mango izquierdo.
Modelos con mango de asa

En los modelos con un mango de asa y una barra de barrera, la mano izquierda en el mango de asa, la mano derecha en el mango de control, incluso si es zurdo.
Envuelva los dedos y los pulgares firmemente alrededor de los mangos.
Durante el funcionamiento
Asegúrese de tener siempre un buen equilibrio y una base segura.
En caso de peligro inminente o en una emergencia, apague el motor inmediatamente moviendo el control deslizante / interruptor/botón de parada a 0 o STOP (PARADA).

El accesorio de corte puede engancharse y lanzar objetos a gran distancia y causar lesiones; por lo tanto, no permita que ninguna otra persona se encuentre a un radio de 15 metros de su propia posición. Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, también mantenga esta distancia de otros objetos (vehículos, ventanas). Incluso mantener una distancia de 15 metros o más no puede excluir el peligro potencial.

Para reducir el riesgo de lesiones, evite el contacto con el accesorio de corte.
La velocidad de ralentí correcta del motor es importante para garantizar que el accesorio de corte deje de girar cuando suelte el gatillo del acelerador.
Compruebe y corrija la configuración de la velocidad de ralentí con regularidad. Si el accesorio de corte sigue girando cuando el motor está en ralentí, haga que su distribuidor revise su máquina y realice los ajustes o reparaciones adecuados; consulte el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica básica. STIHL recomienda un distribuidor de servicio autorizado de STIHL.
Tenga especial cuidado en condiciones resbaladizas (hielo, suelo mojado, nieve), en pendientes o terrenos irregulares.
Esté atento a los obstáculos: raíces y tocones de árboles que podrían hacerle tropezar o tropezar.
Siempre párese en el suelo mientras trabaja, nunca en una escalera, plataforma de trabajo o cualquier otro soporte inseguro.
Nunca opere su herramienta eléctrica con una mano.
Esté particularmente alerta y cauteloso cuando use protección auditiva porque su capacidad para escuchar advertencias (gritos, alarmas, etc.) está restringida.
Para reducir el riesgo de accidentes, tómese un descanso a tiempo para evitar el cansancio o el agotamiento.
Trabaje con calma y cuidado, en condiciones de luz diurna y solo cuando la visibilidad sea buena. Manténgase alerta para no poner en peligro a los demás.
Si su herramienta eléctrica se somete a cargas inusualmente altas para las que no fue diseñada (por ejemplo, un impacto fuerte o una caída), siempre verifique que esté en buenas condiciones antes de continuar trabajando; consulte también "Antes de comenzar".
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. No continúe operando su herramienta eléctrica si está dañada. En caso de duda, consulte a su distribuidor de servicio.

Para reducir el riesgo de lesiones por objetos lanzados, nunca opere la herramienta eléctrica sin el deflector adecuado para el tipo de accesorio de corte que se esté utilizando.

Inspeccione el área de trabajo: las piedras, los trozos de metal u otros objetos sólidos pueden ser lanzados a más de 15 metros y causar lesiones personales o dañar el accesorio de corte y la propiedad (por ejemplo, vehículos estacionados, ventanas).

Se debe tener especial cuidado al trabajar en terrenos difíciles y cubiertos de vegetación.
Al cortar matorrales altos, debajo de arbustos y setos: mantenga el accesorio de corte a una altura mínima de 15 cm para evitar dañar a los animales pequeños.
Revise el accesorio de corte a intervalos cortos regulares durante el funcionamiento o inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de corte:
- Apague el motor. Sujete la unidad firmemente y presione el accesorio de corte contra el suelo para detenerlo.
- Compruebe el estado y la estanqueidad, busque grietas.
- Compruebe el afilado.
- Reemplace los accesorios de corte dañados o desafilados inmediatamente, incluso si solo tienen grietas superficiales.
Limpie la hierba y los residuos de plantas del montaje del accesorio de corte a intervalos regulares: elimine cualquier acumulación de material del accesorio de corte y el deflector.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague el motor antes de cambiar el accesorio de corte.
La caja de engranajes se calienta durante el funcionamiento. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la carcasa de la caja de engranajes.
Cuando utilice cabezales de corte
Equipe el deflector con los componentes adicionales especificados en el manual de instrucciones.
Utilice únicamente el deflector con la cuchilla limitadora de hilo correctamente montada para asegurar que los hilos de corte se recorten automáticamente a la longitud aprobada.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de ajustar el hilo de nailon de los cabezales de corte ajustables manualmente.
El uso de la unidad con hilos de corte de nailon demasiado largos reduce la velocidad de funcionamiento del motor. El embrague patina continuamente y esto provoca un sobrecalentamiento y daños en componentes importantes (por ejemplo, embrague, componentes de la carcasa de polímero) – y esto puede aumentar el riesgo de lesiones por el accesorio de corte que gira mientras el motor está al ralentí.
Uso de accesorios de corte de metal
STIHL recomienda el uso de accesorios de corte de metal originales de STIHL. Están diseñados específicamente para adaptarse a su modelo y cumplir con sus requisitos de rendimiento.
Los accesorios de corte de metal giran a muy alta velocidad. Las fuerzas que se producen actúan sobre la máquina, el accesorio y el material que se está cortando.
Afile los accesorios de corte de metal regularmente según se especifica.
Los accesorios de corte de metal afilados de forma desigual provocan desequilibrios que pueden imponer cargas extremadamente altas en la máquina y aumentar el riesgo de rotura.
Los bordes de corte desafilados o afilados incorrectamente pueden ejercer una mayor carga sobre el accesorio de corte y aumentar el riesgo de lesiones por piezas agrietadas o rotas.
Inspeccione los accesorios de corte de metal en busca de grietas o deformaciones después de cada contacto con objetos duros (por ejemplo, piedras, rocas, piezas de metal). Para reducir el riesgo de lesiones, elimine las rebabas y otras acumulaciones visibles de material (use una lima) porque pueden desprenderse y salir despedidas a alta velocidad durante el funcionamiento.
Si un accesorio de corte de metal giratorio entra en contacto con una roca u otro objeto sólido, existe riesgo de que salten chispas que puedan provocar que material fácilmente combustible se incendie en determinadas circunstancias. Las plantas secas y los matorrales también son fácilmente combustibles, especialmente en condiciones climáticas cálidas y secas. Si existe riesgo de incendio, no utilice accesorios de corte de metal cerca de materiales combustibles, plantas secas o matorrales. Póngase siempre en contacto con la autoridad forestal local para obtener información sobre un posible riesgo de incendio.
No continúe utilizando ni intente reparar accesorios de corte dañados o agrietados soldando, enderezando o modificando la forma (desequilibrio).
Esto puede provocar que partes del accesorio de corte se desprendan y golpeen al operador o a los transeúntes a alta velocidad, lo que puede provocar lesiones graves o mortales.
Para reducir los riesgos mencionados anteriormente al utilizar un accesorio de corte de metal, nunca utilice un accesorio de corte de metal con un diámetro mayor al especificado. No debe ser demasiado pesado. Debe fabricarse con materiales de calidad adecuada y su geometría debe ser correcta (forma, grosor).
Para reducir el riesgo de lesiones, un accesorio de corte de metal no fabricado por STIHL no debe ser más pesado, más grueso, tener una forma diferente o un diámetro mayor que el accesorio de corte de metal más grande aprobado por STIHL para este modelo de herramienta eléctrica.
Después de terminar el trabajo
Después de terminar el trabajo o antes de dejar la unidad desatendida: Apague el motor.
Después de terminar el trabajo, limpie la suciedad, la tierra y los residuos de plantas del accesorio de corte – use guantes para reducir el riesgo de lesiones.
No utilice disolventes de grasa para la limpieza.
Después de limpiar a fondo, cubra la superficie de los accesorios de corte de metal con un inhibidor de corrosión.
Mantenimiento y reparaciones
Revise la máquina con regularidad. No intente realizar ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no se describa en los manuales de instrucciones de la herramienta eléctrica básica y el accesorio. Solicite a un distribuidor de servicio que realice cualquier otro trabajo.
STIHL recomienda que los trabajos de servicio y reparación sean realizados exclusivamente por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL. Los distribuidores de STIHL tienen la oportunidad de asistir regularmente a cursos de capacitación y se les proporciona la información técnica necesaria.
Utilice únicamente piezas de repuesto de alta calidad para evitar el riesgo de accidentes y daños a la herramienta eléctrica. Si tiene alguna pregunta al respecto, consulte a un distribuidor de servicio.
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Están diseñados específicamente para adaptarse a su modelo y cumplir con sus requisitos de rendimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación o limpieza de la máquina.
Símbolos en los deflectores
Una flecha en el deflector muestra la dirección correcta de rotación de los accesorios de corte.
Algunos de los siguientes símbolos se aplican al exterior del deflector para indicar la combinación aprobada de accesorio de corte y deflector.
![]() | El deflector se puede usar con cabezales de corte. |
![]() | El deflector se puede usar con cuchillas de corte de césped. |
![]() | El deflector no se debe usar con cabezales de corte. |
![]() | No utilice el deflector con cuchillas de maleza, cuchillas trituradoras o hojas de sierra circular. |
![]() | No utilice el deflector con cuchillas de maleza, cuchillas trituradoras, cuchillas de corte de césped o hojas de sierra circular. |
![]() | El deflector se puede usar con cabezales de corte. No aprobado para usar con cuchillas de maleza, cuchillas trituradoras o hojas de sierra circular. |
![]() | El deflector se puede usar con cabezales de corte – no utilice accesorios de corte de metal. |
Arnés / Correa
El arnés está incluido en el volumen de suministro o está disponible como accesorio especial.

- Utilice una correa para el hombro.
- Con el motor en marcha, fije la máquina a la correa para el hombro.
Las cuchillas de corte de césped y las cuchillas de maleza siempre deben usarse en combinación con una correa para el hombro.
Las hojas de sierra circular siempre deben usarse en combinación con un arnés completo con un sistema de liberación rápida.
Cabezal de corte con hilo de nailon

El hilo de nailon logra un corte suave para bordear y recortar alrededor de árboles, postes de cercas, etc. – menos riesgo de dañar la corteza de los árboles.
El cabezal de corte viene con un folleto de instrucciones. Rellene el cabezal de corte con hilo de nailon como se describe en el folleto de instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice alambre o hilo reforzado con metal en lugar del hilo de nailon.
Cabezal de corte STIHL Polycut con cuchillas de polímero
Para segar bordes sin obstrucciones de prados (sin postes, vallas, árboles u obstáculos similares).
¡Compruebe las marcas de límite de desgaste!

Si una de las marcas de límite de desgaste en el cabezal de corte PolyCut está desgastada (flecha): No continúe utilizando el cabezal de corte. Instale uno nuevo. De lo contrario, existe riesgo de lesiones por las partes lanzadas del cabezal.
Es importante seguir las instrucciones de mantenimiento del cabezal de corte PolyCut.
El PolyCut también se puede equipar con hilo de corte en lugar de las cuchillas de polímero.
El cabezal de corte viene con folletos de instrucciones. Equipe el cabezal de corte con cuchillas de polímeros o hilo de nailon como se describe en los folletos de instrucciones.
Nunca utilice alambre en lugar del hilo de corte de nailon – riesgo de lesiones.
Riesgo de retroceso (empuje de la cuchilla) con accesorios de corte de metal

Cuando utilice accesorios de corte de metal, existe riesgo de retroceso cuando la cuchilla giratoria entra en contacto con un objeto sólido, como el tronco de un árbol, una rama, un tocón, una roca o similar. La máquina se lanza hacia la derecha o hacia atrás – opuesto a la dirección de rotación del accesorio.

El riesgo de retroceso es mayor cuando el área negra del accesorio de corte giratorio entra en contacto con un objeto sólido.
Cuchilla de corte de césped

Utilícela solo para césped y malezas – barra la desbrozadora en un arco como una guadaña.
El uso inadecuado puede dañar la cuchilla de corte de césped – riesgo de lesiones por las partes lanzadas. Vuelva a afilar la cuchilla de corte de césped de acuerdo con las instrucciones cuando se haya desafilado notablemente.
Cuchilla de maleza
Para cortar césped enmarañado, crecimiento silvestre y maleza y entresacar rodales jóvenes con un diámetro de tallo de no más de 2 cm – no corte tallos más gruesos – riesgo de accidentes.

Utilice la desbrozadora como una guadaña (bárala hacia la derecha y hacia la izquierda) a nivel del suelo cuando corte césped y entresaque rodales jóvenes.

Para cortar crecimiento silvestre y maleza, baje la cuchilla de maleza sobre el crecimiento para lograr un efecto de trituración – mantenga siempre el accesorio de corte por debajo del nivel de la cadera durante este proceso. Tenga mucho cuidado al utilizar este método de corte. Cuanto más alto esté el accesorio de corte del suelo, mayor será el riesgo de lesiones por los recortes que se arrojan hacia los lados.
El uso inadecuado de una cuchilla de maleza puede provocar que se agriete, astille o rompa – riesgo de lesiones por las partes lanzadas.
Para reducir el riesgo de lesiones, es esencial tomar las siguientes precauciones:
- Evite el contacto con piedras, rocas, piezas de metal y otros objetos extraños sólidos.
- Nunca corte madera o arbustos con un diámetro de tallo de más de 2 cm – utilice una hoja de sierra circular para este tipo de trabajo.
- Inspeccione la cuchilla de maleza a intervalos cortos regulares para detectar signos de daños. No continúe trabajando con una cuchilla de maleza dañada.
- Vuelva a afilar la cuchilla de maleza con regularidad y siempre que se haya desafilado notablemente, y haga que la equilibren si es necesario (STIHL recomienda un distribuidor de servicio de STIHL).
Hoja de sierra circular
Adecuada para cortar arbustos y árboles con un diámetro máximo de tronco de 4 cm.
Antes de empezar el corte, acelere el motor hasta alcanzar la máxima potencia. Realice el corte con una presión uniforme.
Utilice las hojas de sierra circular solo con un tope límite correspondiente del diámetro correcto.
Para reducir el riesgo de daños en la hoja, evite el contacto con piedras y el suelo. Vuelva a afilar la hoja correctamente a tiempo; los dientes desafilados pueden provocar que la hoja se agriete y se haga añicos, lo que podría causar lesiones graves.
Al talar, mantenga una distancia de al menos dos longitudes de árbol desde el siguiente lugar de tala.
Riesgo de contragolpe

El riesgo de contragolpe es mayor en la zona negra de la hoja: No utilice esta zona de la hoja de sierra circular para cortar.
También existe riesgo de contragolpe al utilizar las zonas sombreadas más claras de la hoja: Estas zonas de la hoja solo deben ser utilizadas por operarios experimentados con formación especializada.
STIHL recomienda utilizar la zona no sombreada de la hoja de sierra circular. Inicie siempre el corte con esta zona de la hoja.
Herramientas eléctricas básicas aprobadas
Este accesorio intercambiable solo está aprobado para su uso en una herramienta eléctrica básica equipada con uno de los siguientes sistemas de mango:

- Manillar de bicicleta
- Mango de bucle sin barra de protección, pero adecuado para adaptar una barra de protección.
- Mango de bucle con barra de protección.
El funcionamiento de este accesorio intercambiable está permitido con las siguientes herramientas eléctricas básicas:
Máquinas con manillar de bicicleta o máquinas con manillar de bucle con barra de protección
- FT 250
- KA 85 R, KR 120, KW 250
Máquinas con manillar de bucle sin barra de protección
No se puede adaptar una barra de protección a un manillar de bucle existente. Por esta razón, el manillar de bucle debe sustituirse por una versión con barra de protección en los siguientes modelos:
- STIHL FC 95, FC 110
Si es necesario, la máquina debe estar equipada con un anillo de transporte para un arnés/bandolera.
- Para adaptar el manillar de bucle, consulte el capítulo "Montaje del manillar de bucle".
- Para adaptar el anillo de transporte, consulte "Montaje del accesorio"/"Colocación del anillo de transporte".
No se permiten combinaciones con herramientas eléctricas básicas distintas de las enumeradas anteriormente, ya que pueden provocar accidentes o lesiones personales graves.
Para reducir el riesgo de accidentes y lesiones, utilice los accesorios de corte solo como se especifica en el capítulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, manillar y arnés".
Para el uso de la barra de protección, consulte "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, manillar y arnés": riesgo de accidentes y lesiones.
Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, manillar y arnés

Combinaciones aprobadas
Seleccione la combinación correcta de la tabla según el accesorio de corte que pretenda utilizar.
Por razones de seguridad, solo se pueden utilizar juntos los accesorios de corte, deflectores, manillares y arneses que se muestran en cada fila de la tabla. No se permiten otras combinaciones debido al riesgo de accidentes.
Accesorios de corte
Cabezales de siega
- STIHL SuperCut 20-2
- STIHL AutoCut C 25-2[1])
- STIHL AutoCut 25-2
- STIHL AutoCut 30-2[2])
- STIHL AutoCut 36-22)
- STIHL TrimCut 31-2
- STIHL DuroCut 20-2
- STIHL PolyCut 20-3
Accesorios de corte de metal
- Hoja de corte de hierba 230-2 (230 mm de diámetro)
- Hoja de corte de hierba 260-2[3]) (260 mm de diámetro)
- Hoja de corte de hierba 230-4 (230 mm de diámetro)
- Hoja de corte de hierba 230-8 (230 mm de diámetro)
- Hoja de corte de hierba 250-40 Spezial
(250 mm de diámetro) - Cuchillo de maleza 250-3
(250 mm de diámetro) - Hoja de sierra circular con diente rascador 2002) (200 mm de diámetro)
- Hoja de sierra circular con diente de cincel 2002) (200 mm de diámetro)
No se aprueban las hojas de corte de hierba no metálicas, los cuchillos de maleza ni las hojas de sierra circular.
Deflectores
- Deflector para cabezales de siega
- Deflector con
- faldón y cuchilla, para cabezales de siega
- Deflector sin faldón ni cuchilla, para accesorios de corte de metal
- Tope límite para hojas de sierra circular
Manillares
- Manillar de bucle sin barra de protección
- Manillar de bucle con
- barra de protección
- Manillar de bicicleta
Arnés
- Se puede utilizar una bandolera
- Se debe utilizar una bandolera
- Se puede utilizar un arnés completo
- Se debe utilizar un arnés completo
Montaje del manillar de bucle
Montaje del manillar de bucle con barra de protección

- Encaje las tuercas cuadradas (1) en la barra de protección (2); los orificios deben estar alineados.

- Coloque la abrazadera (3) en el manillar de bucle (4) y colóquelos contra el tubo de transmisión (5).
- Coloque la abrazadera (6) contra el tubo de transmisión.
- Coloque la barra de protección (2) en la posición que se muestra.
- Alinee los orificios.
- Inserte los tornillos (7) en los orificios y atorníllelos en la barra de protección (2) hasta el tope.
- Vaya a "Fijación del manillar de bucle".
Montaje del manillar de bucle sin barra de protección

- Coloque la abrazadera (3) en el manillar de bucle (4) y colóquelos contra el tubo de transmisión (5).
- Coloque la abrazadera (6) contra el tubo de transmisión.
- Alinee los orificios.
- Coloque las arandelas (8) en los tornillos (7) e inserte los tornillos en los orificios. Coloque las tuercas cuadradas (1) y atorníllelas hasta el tope.
- Vaya a "Fijación del manillar de bucle".
Fijación del manillar de bucle

El manillar de bucle se puede ajustar para adaptarse a la altura y el alcance del operario y a la aplicación cambiando la distancia (A).
Recomendación: distancia (A): unos 20 cm (8 in)
- Deslice el manillar hasta la posición deseada.
- Alinee el manillar de bucle (4).
- Apriete los tornillos hasta que el manillar de bucle ya no se pueda girar en el tubo de transmisión. Si no se ha instalado ninguna barra de protección, bloquee las tuercas si es necesario.
El manguito (9) (no instalado en todos los modelos) debe estar entre el manillar de bucle y el manillar de control.
Montaje del accesorio
Preparativos para el montaje del accesorio
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de convertir la herramienta eléctrica básica.
AVISO
Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia antes de montar o desmontar el accesorio.
- Apoye la herramienta eléctrica en el soporte de la máquina.
Retirada de la tapa protectora
Si hay una tapa en el extremo del tubo de transmisión de la herramienta eléctrica:

- Retire la tapa protectora del extremo del tubo de transmisión y guárdela en un lugar seguro.

Si el tapón sale del tubo de transmisión al quitar la tapa:
- Empuje el tapón en el tubo de transmisión hasta el tope.
Retirada de la caja de engranajes o del accesorio
Retire cualquier caja de engranajes o accesorio intercambiable existente de la herramienta eléctrica básica.




- Afloje los tornillos de la abrazadera (flechas) en la carcasa de la caja de engranajes; no los retire.
- Retire la caja de engranajes del tubo de transmisión.
Si el eje de transmisión se desliza fuera del tubo al quitar la caja de engranajes:
- Empuje el eje de transmisión en el tubo.
![]()
El eje de transmisión no debe sobresalir del tubo más de L = 22 mm (7/8 in). Si la dimensión (L) no es correcta:
- Aplique una ligera presión al eje de transmisión y gírelo lentamente al mismo tiempo hasta que se pueda empujar a la longitud especificada.
Montaje de la caja de engranajes

- Aplique una marca (con lápiz o rotulador) a una distancia A (40 mm/1,6 in) del extremo del tubo de transmisión.
- Coloque la herramienta eléctrica en el suelo de forma que descanse sobre el soporte de la máquina.
![]()
- Afloje los tornillos de la abrazadera (1) en la caja de engranajes; no los retire.
![]()
- Empuje la caja de engranajes (2) en el tubo de transmisión (3) hasta el tope; gírela hacia delante y hacia atrás al mismo tiempo, hasta que alcance o cubra la marca en el tubo de transmisión.
Comprobación alternativa: el tubo de transmisión está correctamente colocado cuando cierra completamente la ranura en la abrazadera de la caja de engranajes (flechas cortas).
- Apriete firmemente los tornillos de la abrazadera en la caja de engranajes.
No debe ser posible girar la caja de engranajes en el tubo de transmisión.
Modelos con manillar de bucle
- Afloje los tornillos del manillar de bucle.
![]()
- Alinee el manillar de bucle (1) y muévalo a la posición más cómoda.
Recomendación: distancia A: unos 20 cm (8 in) - Apriete los tornillos del manillar de bucle.
Colocación del anillo de transporte
Es necesario un anillo de transporte si la herramienta eléctrica se va a utilizar con una bandolera/arnés. No todas las versiones de herramientas eléctricas básicas están equipadas con un anillo de transporte.
El anillo de transporte está disponible como un accesorio especial y se monta como se describe a continuación.

- Monte el anillo de transporte (1) a una distancia A = unos 5 cm (2 in) del manillar de control (2).
- Coloque el anillo de transporte abierto (1) contra el tubo de transmisión con el orificio roscado a la izquierda (visto desde el motor).
- Apriete los extremos del anillo de transporte e inserte el tornillo M6x14 (3).
- Alinee el anillo de transporte y apriete firmemente el tornillo.
Montaje del deflector
Montaje del deflector

- Deflector para accesorios de siega
- Deflector para cabezales de siega
Los deflectores (1 y 2) se montan en la brida de la caja de engranajes de la misma manera.
- Coloque el deflector en la brida de la caja de engranajes.
- Inserte los tornillos (3) y apriételos firmemente.
Colocación del faldón y la cuchilla

Estas piezas deben colocarse en el deflector (1) cuando utilice un cabezal de siega.
- Deslice la ranura guía inferior del faldón (4) sobre el deflector (1); debe encajar en su posición.
- Empuje la cuchilla (5) en la ranura guía superior del faldón y alinéela con el primer orificio.
- Inserte el tornillo y apriételo firmemente.
Montaje del tope límite

Coloque siempre el tope límite (6) cuando utilice una hoja de sierra circular.
- Coloque el tope límite (6) en la brida de la caja de engranajes.
- Inserte los tornillos (7) y apriételos firmemente.
Montaje del accesorio de corte
Colocación de la herramienta eléctrica en el suelo

- Apague el motor.
- Coloque su herramienta eléctrica boca abajo de forma que la cara de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Herramientas de montaje para accesorios de corte
El hardware de montaje suministrado depende del accesorio de corte que viene como equipo original con la nueva máquina.
Si el hardware de montaje no está incluido con la máquina

Solo se pueden utilizar cabezales de corte que se monten directamente en el eje (1).
Si el hardware de montaje está incluido con la máquina
Se pueden montar cabezales de corte y accesorios de corte de metal.

Dependiendo del accesorio de corte, puede ser necesario utilizar la tuerca (2), la placa de arrastre (3) y la arandela de empuje (4). Estas piezas están incluidas en un kit suministrado con la máquina y también están disponibles como accesorios especiales.
Bloquee el eje.

El eje de salida (1) debe bloquearse con el pasador de tope (2) o un destornillador (2) para montar o desmontar las herramientas de corte. Estas piezas vienen de serie con la máquina o están disponibles como accesorios especiales.
- Inserte el pasador de tope (2) o el destornillador (2) en el orificio (3) de la caja de cambios hasta el tope y aplique una ligera presión.
- Gire el eje o el accesorio de corte hasta que el pasador de tope se deslice en su posición y bloquee el eje.
Retirar el hardware de montaje

- Bloquee el eje.
- Utilice la llave combinada (1) para aflojar y retirar la tuerca (2) en el sentido de las agujas del reloj (rosca izquierda).
- Retire la arandela de empuje (3) del eje (4). No retire la placa de empuje (5).
Montaje del accesorio de corte
Utilice un deflector que coincida con el accesorio de corte; consulte "Montaje del deflector".
Montaje del cabezal de corte con montaje por tornillo
Guarde el folleto de instrucciones del cabezal de corte en un lugar seguro.

- Atornille el cabezal de corte en el sentido contrario a las agujas del reloj en el eje (1) hasta el tope.
- Bloquee el eje.
- Apriete firmemente el cabezal de corte.
AVISO
Retire la herramienta utilizada para bloquear el eje.
Retirar el cabezal de corte
- Bloquee el eje.
- Desenrosque el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj.
Montaje de accesorios de corte de metal
Guarde el folleto y el embalaje del accesorio de corte de metal en un lugar seguro.
Use guantes de protección para reducir el riesgo de contacto directo con los bordes cortantes afilados.
Monte solo un accesorio de corte de metal.
Compruebe la dirección de giro del accesorio de corte

Los accesorios de corte 2, 4 y 5 se pueden montar en cualquier sentido; deben voltearse regularmente para evitar un desgaste unilateral. Los bordes de corte de los accesorios de corte 1, 3, 6 y 7 deben apuntar en el sentido de las agujas del reloj.
La dirección de rotación se indica mediante una flecha en el interior del deflector.

- Coloque el accesorio de corte (8) en la placa de empuje (9).
El collar (vea la flecha) debe encajar en el orificio de montaje del accesorio de corte.
Fijación del accesorio de corte
- Coloque la arandela de empuje (10); el lado convexo debe mirar hacia arriba.
- Coloque la placa de arrastre (11).
- Bloquee el eje (12).
- Utilice la llave combinada (14) para atornillar la tuerca de montaje (13) en el eje de salida en sentido contrario a las agujas del reloj y apriétela firmemente.
Si la tuerca de montaje se ha aflojado demasiado, coloque una nueva.
AVISO
Retire la herramienta utilizada para bloquear el eje.
Retirar el accesorio de corte de metal
Use guantes de protección para reducir el riesgo de contacto directo con los bordes cortantes afilados.
- Bloquee el eje.
- Desenrosque la tuerca de montaje en el sentido de las agujas del reloj.
- Retire el accesorio de corte y su hardware de montaje de la caja de cambios, pero no retire la placa de empuje (9).
Colocación del arnés
No todas las herramientas eléctricas básicas están equipadas con un arnés y un anillo de transporte.
- Para readaptar el anillo de transporte, consulte "Montaje del accesorio"/"Colocación del anillo de transporte".
La correa para el hombro/arnés está disponible como accesorio especial.
El tipo de anillo de transporte, correa para el hombro/arnés y mosquetón depende del mercado y de la herramienta eléctrica básica.
El uso del arnés se describe en el capítulo sobre "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés".
Correa para el hombro

- Póngase la correa para el hombro (1).
- Ajuste la longitud de la correa; con la máquina acoplada, el mosquetón (2) debe estar aproximadamente a la anchura de una mano por debajo de la cadera derecha.
- Equilibre la máquina; consulte "Equilibrio de la máquina".
Arnés completo

- Póngase el arnés (1) y cierre la placa de bloqueo (3).
- Ajuste la longitud de la correa; con la máquina acoplada, el mosquetón (2) debe estar aproximadamente a la anchura de una mano por debajo de la cadera derecha.
- Equilibre la máquina; consulte "Equilibrio de la máquina".
Fijación de la máquina al arnés

El tipo y el estilo del arnés y el mosquetón (gancho de resorte) dependen del mercado.
- Fije el mosquetón (1) al anillo de transporte (2) en el tubo de transmisión.
Desconexión de la máquina del arnés

- Presione la barra del mosquetón (1) y saque el anillo de transporte (2) del mosquetón.
Soltar la máquina
La máquina debe soltarse rápidamente en caso de peligro inminente. Practique la retirada y la colocación de la máquina como lo haría en una emergencia. Para evitar daños, no tire la máquina al suelo cuando practique.
Practique la desconexión rápida de la herramienta eléctrica del mosquetón como se describe en "Desconexión de la máquina del arnés".
Si está utilizando una correa para el hombro: Practique deslizar la correa del hombro.
Si está utilizando un arnés completo: Practique la apertura rápida de la placa de bloqueo y el deslizamiento de las correas del arnés de sus hombros.
Equilibrio de la máquina
Equilibrio de la máquina
La unidad se equilibra de forma diferente dependiendo del accesorio de corte utilizado.
Proceda de la siguiente manera hasta que se cumplan las condiciones especificadas en "Posiciones flotantes":

- Afloje el tornillo (1).
- Deslice el anillo de transporte (2) a lo largo del tubo de transmisión.
- Apriete el tornillo moderadamente.
- Deje que la unidad cuelgue libremente.
- Compruebe la posición obtenida.
Posiciones flotantes

Herramientas de siega (A) como cabezales de corte, cuchillas de corte de césped y cuchillos para maleza
- deben tocar el suelo.

Hojas de sierra circular (B)
- deben "flotar" unos 20 cm (8 pulgadas) por encima del suelo.
Cuando se haya alcanzado la posición flotante correcta:
- Apriete firmemente el tornillo del anillo de transporte.
Arranque/Parada del motor
Arranque del motor
Siga siempre el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica básica.

- Coloque la unidad en el suelo: Debe apoyarse de forma segura en el soporte del motor y el deflector.
- Si está instalado: Retire el protector de transporte del accesorio de corte.
Para reducir el riesgo de accidentes, compruebe que el accesorio de corte no toque el suelo ni ningún otro obstáculo.
- Asegúrese de tener una base firme, ya sea de pie, agachado o arrodillado.
- Sujete firmemente la unidad en el suelo con la mano izquierda y presione hacia abajo; no toque el gatillo del acelerador, la palanca de bloqueo ni el control deslizante.
AVISO
No se pare ni se arrodille sobre el tubo de transmisión.
El accesorio de corte puede empezar a moverse en cuanto se ponga en marcha el motor. Por esta razón, dé un toque al acelerador después de arrancar: el motor vuelve a la velocidad de ralentí.
Ahora siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica básica.
Parada del motor
- Consulte el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica básica.
Transporte de la unidad
Uso del protector de transporte
El tipo de protector de transporte depende del accesorio de corte de metal suministrado con la máquina. Los protectores de transporte están disponibles como accesorios especiales.
Cuchillas de corte de césped de 230 mm


Cuchillos para maleza de 250 mm


Cuchillas de corte de césped de hasta 260 mm

- Desconecte la varilla de alambre del protector de transporte.
- Gire la varilla de alambre hacia fuera.

- Coloque el protector de transporte en el accesorio de corte desde abajo.

- Gire la varilla de alambre a su posición.
- Enganche la varilla de alambre al protector de transporte.
Hojas de sierra circular

- Desconecte la varilla de alambre del protector de transporte.

- Gire la varilla de alambre hacia fuera.
- Coloque el protector de transporte en la hoja de sierra desde abajo, asegurándose de que el tope límite esté correctamente asentado en el rebaje.

- Gire la varilla de alambre a su posición.
- Enganche la varilla de alambre al protector de transporte.
Lubricación de la caja de cambios

- Compruebe el nivel de grasa regularmente, aproximadamente cada 25 horas de funcionamiento.
- Desenrosque el tapón de llenado (1). Si no se ve grasa en el interior del tapón de llenado, atornille el tubo (2) de lubricante para engranajes STIHL (accesorio especial) en el orificio de llenado.
- Introduzca hasta 5 g de grasa en la caja de cambios.
AVISO
No llene completamente la caja de cambios con grasa.
- Retire el tubo de grasa (2).
- Vuelva a colocar el tapón de llenado (1) y apriételo firmemente.
Almacenamiento de la máquina
Para períodos de aproximadamente 3 meses o más
- Retire, limpie e inspeccione el accesorio de corte. Recubra los accesorios de corte de metal con inhibidor de corrosión.
- Guarde la máquina en un lugar seco y seguro. Manténgala fuera del alcance de los niños y otras personas no autorizadas.
Afilado de cuchillas de corte de metal
- Utilice una lima de afilado (consulte "Accesorios especiales") para afilar los accesorios de corte desafilados. En caso de desgaste o mellas más graves: Vuelva a afilar con una amoladora o haga que el trabajo lo realice un distribuidor: STIHL recomienda un distribuidor de servicio STIHL.
- Afile con frecuencia, retire la menor cantidad de metal posible; normalmente bastan dos o tres pasadas de la lima.
![]()
- Vuelva a afilar los dientes (1) de manera uniforme; no altere el contorno de la cuchilla original (2) de ninguna manera.
Consulte el embalaje del accesorio de corte para obtener instrucciones de afilado adicionales. Conserve el embalaje para futuras consultas.
Equilibrio
- Después de volver a afilar unas 5 veces, compruebe si el accesorio de corte está desequilibrado en un equilibrador STIHL (consulte "Accesorios especiales") o haga que lo compruebe un distribuidor y lo vuelva a equilibrar según sea necesario: STIHL recomienda un distribuidor de servicio STIHL.
Mantenimiento del cabezal de corte
Colocación de la herramienta eléctrica en el suelo

- Apague el motor.
- Coloque su herramienta eléctrica sobre su parte posterior, de modo que la cara de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Sustitución del hilo de nailon
Compruebe siempre si el cabezal de corte presenta signos de desgaste antes de sustituir el hilo de nailon.
Si hay signos de desgaste grave, sustituya todo el cabezal de corte.
El hilo de corte de nailon se denomina "hilo de nailon" o "hilo" en lo sucesivo.
El cabezal de corte se suministra con instrucciones ilustradas para sustituir el hilo de nailon. Guarde las instrucciones del cabezal de corte en un lugar seguro.
- Si es necesario, retire el cabezal de corte.
Ajuste del hilo de nailon
STIHL SuperCut
Se avanza hilo nuevo automáticamente si el hilo restante tiene al menos 6 cm (2 1/2 pulg.) de largo. La cuchilla del deflector recorta los hilos demasiado largos a la longitud correcta.
STIHL AutoCut
- Con el motor en marcha, sujete el cabezal de corte giratorio por encima de la superficie de la hierba.
- Golpéelo contra el suelo una vez: se avanza hilo nuevo y la cuchilla del deflector lo recorta a la longitud correcta.
Se avanza hilo nuevo cada vez que se golpea el cabezal de corte contra el suelo. Por esta razón, observe el rendimiento de corte del cabezal de corte durante el funcionamiento. Si el cabezal de corte se golpea contra el suelo con demasiada frecuencia, la cuchilla limitadora del hilo cortará innecesariamente longitudes no utilizadas de hilo de nailon.
La alimentación del hilo solo funciona si ambos hilos tienen todavía al menos 2,5 cm (1 pulg.) de largo.
STIHL TrimCut
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de ajustar el hilo de nailon con la mano.
- Tire del carrete hacia arriba – gírelo aproximadamente 1/6 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje – y deje que vuelva a su posición.
- Tire de los extremos de los hilos hacia fuera.
Repita el procedimiento anterior tantas veces como sea necesario hasta que ambos hilos alcancen la cuchilla limitadora del deflector.
Girar el carrete de un tope al siguiente hace avanzar unos 4 cm (1 1/2 pulg.) de hilo nuevo.
Sustitución del hilo de nailon
STIHL PolyCut
Se puede colocar una longitud de hilo de nailon en el PolyCut en lugar de las cuchillas de corte. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de rellenar el cabezal de corte.
- Coloque el hilo de nailon en el cabezal de corte tal como se describe en las instrucciones suministradas.
Sustitución de las cuchillas de corte
STIHL PolyCut
Compruebe siempre si el cabezal de corte presenta signos de desgaste antes de instalar nuevas cuchillas de corte.
Si hay signos de desgaste grave, sustituya todo el cabezal de corte.
Las cuchillas de corte termoplásticas se denominan "cuchillas" en lo sucesivo.
El cabezal de corte se suministra con instrucciones ilustradas para sustituir las cuchillas. Guarde las instrucciones del cabezal de corte en un lugar seguro.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de instalar las cuchillas.
- Retire el cabezal de corte.
- Sustituya las cuchillas tal como se muestra en las instrucciones ilustradas.
- Monte el cabezal de corte en la máquina.
Mantenimiento y cuidado
Los siguientes intervalos se aplican solo a condiciones normales de funcionamiento. Si su tiempo de trabajo diario es mayor o las condiciones de funcionamiento son difíciles, acorte los intervalos especificados en consecuencia.
Todos los tornillos y tuercas accesibles
- Vuelva a apretar si es necesario
Accesorios de corte
- Inspección visual, compruebe la estanqueidad antes de empezar a trabajar y después de cada parada de repostaje
- Sustituya si está dañado
- Afile los accesorios de corte de metal antes de empezar a trabajar si es necesario
Lubricación de la caja de cambios
- Compruebe semanalmente
- Rellene según sea necesario
Etiquetas de seguridad
- Sustituya las etiquetas de seguridad ilegibles
Minimizar el desgaste y evitar daños
Observar las instrucciones de este manual y del manual básico de la herramienta eléctrica ayuda a reducir el riesgo de desgaste y daños innecesarios en la herramienta eléctrica.
La herramienta eléctrica debe ser operada, mantenida y almacenada con el debido cuidado y atención que se describe en estos manuales de instrucciones.
El usuario es responsable de todos los daños causados por no observar las precauciones de seguridad, las instrucciones de operación y mantenimiento. Esto incluye en particular:
- Alteraciones o modificaciones del producto no aprobadas por STIHL.
- El uso de herramientas o accesorios que no estén aprobados o sean adecuados para el producto o que sean de mala calidad.
- Utilizar el producto para fines para los que no fue diseñado.
- Utilizar el producto para deportes o eventos competitivos.
- Daños consecuentes causados por continuar utilizando el producto con componentes defectuosos.
Trabajos de mantenimiento
Todas las operaciones descritas en el capítulo sobre "Mantenimiento y cuidado" deben realizarse de forma periódica. Si estas operaciones de mantenimiento no pueden ser realizadas por el propietario, deben ser realizadas por un distribuidor de servicio.
STIHL recomienda que los trabajos de servicio y reparación sean realizados exclusivamente por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL. Los distribuidores de STIHL tienen la oportunidad de asistir regularmente a cursos de formación y se les proporciona la información técnica necesaria.
Si estas operaciones de mantenimiento no se llevan a cabo según lo especificado, el usuario asume la responsabilidad de cualquier daño que pueda producirse. Entre otras partes, esto incluye:
- Corrosión y otros daños consecuentes resultantes de un almacenamiento inadecuado.
- Daños en el producto resultantes del uso de piezas de repuesto de mala calidad.
Piezas sujetas a desgaste
Algunas piezas de la herramienta eléctrica están sujetas al desgaste normal incluso durante el funcionamiento regular de acuerdo con las instrucciones y, dependiendo del tipo y la duración del uso, deben ser sustituidas a tiempo. Entre otras piezas, esto incluye:
- Accesorios de corte (todos los tipos)
- Herrajes de montaje para accesorios de corte
- Deflectores para accesorios de corte
Partes principales

- Tubo de transmisión
- Cabezal de corte
- Deflector solo para cabezales de corte
- Cuchilla limitadora de hilo
- Deflector para todos los accesorios de corte
- Faldón para cabezales de corte
- Accesorio de corte de metal
- Hoja de sierra circular
- Tope límite solo para hojas de sierra circular
Especificaciones
Velocidad del motor
Velocidad máxima del eje de salida en el accesorio de corte con la herramienta eléctrica básica:
| FC 95, FC 110 | 7.500 rpm |
| FR 85 | 7.500 rpm |
| FR 350 | 8.790 rpm |
| FR 410 | 9.360 rpm |
| FR 450 | 8.930 rpm |
| FR 460 | 9.360 rpm |
| FR 480 | 8.930 rpm |
| FS 80, FS 85 | 7.500 rpm |
| FS 87, FS 90 | 7.500 rpm |
| FS 94 | 7.290 rpm |
| FS 100, FS 110 | 7.500 rpm |
| FS 120, FS 200 | 8.790 rpm |
| FS 130 | 7.500 rpm |
| FS 240 | 9.360 rpm |
| FS 240 R, FS 260 R | 7.930 rpm |
| FS 250 | 8.790 rpm |
| FT 250 | 8.790 rpm |
| KA 85 R: | 7.500 rpm |
| KA 120, KA 250 | 8.790 rpm |
Peso
en seco, sin accesorio de corte ni deflector 0,65 kg
Mantenimiento y reparaciones
Los usuarios de esta máquina solo pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual de usuario. Todas las demás reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor de servicio.
STIHL recomienda que los trabajos de servicio y reparación sean realizados exclusivamente por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL. Los distribuidores de STIHL tienen la oportunidad de asistir regularmente a cursos de formación y se les proporciona la información técnica necesaria.
Al reparar la máquina, utilice solo piezas de repuesto que hayan sido aprobadas por STIHL para esta herramienta eléctrica o que sean técnicamente idénticas. Utilice solo piezas de repuesto de alta calidad para evitar el riesgo de accidentes y daños en la máquina.
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL.
Las piezas originales de STIHL se pueden identificar por el número de pieza de STIHL, el logotipo
y el símbolo de piezas de STIHL
(el símbolo puede aparecer solo en piezas pequeñas)
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.











