Manual de la Evolution RAGE 4

INTRODUCCIÓN
Lea atenta y completamente estas instrucciones de uso y seguridad. Por su propia seguridad, si no está seguro sobre algún aspecto del uso de este equipo, acceda a la línea de asistencia técnica correspondiente, cuyo número puede encontrar en el sitio web de Evolution Power Tools. Operamos varias líneas de asistencia en toda nuestra organización mundial, pero también puede obtener ayuda técnica de su proveedor.
WEB
www.evolutionpowertools.com
CORREO ELECTRÓNICO
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
Complete el registro de su producto "en línea" como se explica en el folleto de registro de garantía en línea A4 incluido con esta máquina. También puede escanear el código QR que se encuentra en el folleto A4 con un teléfono inteligente. Esto le permitirá validar el período de garantía de su máquina a través del sitio web de Evolutions ingresando sus datos y, por lo tanto, garantizar un servicio rápido si alguna vez es necesario.
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
| ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA | MÉTRICO | IMPERIAL |
| Motor AUS/EU (230-240V ~ 50/60 Hz) | 1250W | 6A |
| Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) | 1250W | 6A |
| Motor USA (120V ~ 50Hz) | 1250W | 10A |
| Velocidad sin carga | UK/EU 4500min-1 | 4200rpm |
| Peso | 9.1Kg | 20.1lbs |
| CAPACIDADES DE CORTE | MÉTRICO | IMPERIAL |
| Placa de acero dulce (grosor máximo) | 6mm | 1/4" |
| Sección de caja de acero dulce (grosor máximo de la pared) | 3mm | 1/8" |
| Sección de caja de acero dulce | 45 x 45mm | 1 - 3/4" x 1 - 3/4" |
| Tubo de sección redonda de acero dulce (a 90°): | 50mm | 2" |
| Capacidad máxima de corte (madera a 90°) | 45 x 97mm | 1 - 3/4" x 3 - 3/4" |
| Capacidad máxima de corte (madera a 45°) | 40 x 40mm | 1 - 5/8" x 1 - 5/8" |
| Tamaño mínimo de la pieza de trabajo | 152mm | 6" |
| ESPECIFICACIONES DE LA HOJA | MÉTRICO | IMPERIAL |
| Diámetro | 185mm | 7-1/4" |
| Diámetro del agujero | 20mm | 25/32" |
| Velocidad máxima de la hoja | 5000min-1 | 5000rpm |
| Grosor | 1.7mm | .067" |
| DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN | ||
| Presión sonora LPA (bajo carga) | 93dB(A) K=3dB(A) | |
| Nivel de potencia sonora LWA (bajo carga) | 106dB(A) K=3dB(A) | |
| Nivel de vibración (bajo carga) | 4,5 m/s2 K=1,5 m/s2 | |
Nota: La medición de vibración se realizó en condiciones estándar de acuerdo con: BS EN 61029-1:2009
El valor total de vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.
El valor total de vibración declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
VIBRACIÓN
Al utilizar esta máquina, el operador puede estar expuesto a altos niveles de vibración transmitida a la mano y el brazo. Es posible que el operador pueda desarrollar la "enfermedad de los dedos blancos por vibración" (síndrome de Raynaud). Esta condición puede reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura, así como producir entumecimiento general. Los usuarios prolongados o regulares de esta máquina deben controlar de cerca el estado de sus manos y dedos. Si alguno de los síntomas se hace evidente, busque atención médica inmediata.
- La medición y evaluación de la exposición humana a la vibración transmitida a la mano en el lugar de trabajo se proporciona en:
BS EN ISO 5349-1:2001 y BS EN ISO 5349-2:2002 - Muchos factores pueden influir en el nivel de vibración real durante el funcionamiento, por ejemplo, el estado y la orientación de las superficies de trabajo y el tipo y estado de la máquina que se utiliza. Antes de cada uso, se deben evaluar dichos factores y, siempre que sea posible, se deben adoptar prácticas de trabajo adecuadas. La gestión de estos factores puede ayudar a reducir los efectos de la vibración:
Manipulación
- Manipule la máquina con cuidado, permitiendo que la máquina haga el trabajo.
- Evite utilizar un esfuerzo físico excesivo en cualquiera de los controles de la máquina.
- Considere su seguridad y estabilidad, y la orientación de la máquina durante el uso.
Superficie de trabajo
- Considere el material de la superficie de trabajo; su estado, densidad, resistencia, rigidez y orientación.
La emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según las formas en que se utilice la herramienta. La necesidad de identificar las medidas de seguridad y proteger al operador se basa en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operación, como los momentos en que la herramienta está apagada, cuando está funcionando en vacío, además del tiempo de activación).
ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
No opere esta máquina si faltan o están dañadas las etiquetas de advertencia y/o instrucciones. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para obtener etiquetas de repuesto.
Nota: Todos o algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el manual o en el producto.
Descripción de los símbolos
| V | Voltios |
| A | Amperios |
| Hz | Hertzios |
| Min-1 | Velocidad |
| ~ | Corriente alterna |
| no | Velocidad sin carga |
| Usar gafas de seguridad |
| Usar protección auditiva |
| Usar protección contra el polvo |
| Leer las instrucciones |
| Certificación CE |
| Certificación CSA |
| Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos |
| Triman - Recogida y reciclaje de residuos |
| | Advertencia |
| Protección de doble aislamiento |
| (RCM) Marca de cumplimiento normativo para equipos eléctricos y electrónicos. Norma australiana/neozelandesa |
USO PREVISTO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Este producto es una tronzadora manual y ha sido diseñado para ser utilizado con hojas especiales de Evolution. Utilice únicamente accesorios diseñados para su uso en esta máquina y/o aquellos recomendados específicamente por Evolution Power Tools Ltd.
Cuando se instala con una hoja apropiada, esta máquina se puede utilizar para cortar:
Acero dulce
Aluminio
Madera
Nota: Cortar acero galvanizado puede reducir la vida útil de la hoja.
USO PROHIBIDO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Este producto es una tronzadora manual y solo debe utilizarse como tal. No debe modificarse de ninguna manera, ni utilizarse para alimentar ningún otro equipo o accionar cualquier otro accesorio que no sea el mencionado en este manual de instrucciones.
Esta máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso seguro de la máquina por una persona responsable de su seguridad y que sea competente en su uso seguro.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no tengan acceso a esta máquina y no se les permita jugar con ella.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta máquina está equipada con el enchufe moldeado y el cable de alimentación correctos para el mercado designado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable o ensamblaje especial disponible del fabricante o de su agente de servicio.
USO EN EXTERIORES
Para su protección, si esta herramienta se va a utilizar en exteriores, no debe exponerse a la lluvia ni utilizarse en lugares húmedos. No coloque la herramienta sobre superficies húmedas. Utilice un banco de trabajo limpio y seco si está disponible. Para mayor protección, utilice un dispositivo de corriente residual (R.C.D.) que interrumpa el suministro si la corriente de fuga a tierra supera los 30 mA durante 30 ms. Compruebe siempre el funcionamiento del dispositivo de corriente residual (R.C.D.) antes de utilizar la máquina.
Si se requiere un cable de extensión, debe ser un tipo adecuado para su uso en exteriores y así etiquetado.
Las instrucciones del fabricante deben seguirse al utilizar un cable de extensión.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
(Estas Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas se especifican en las normas BS EN 60745-1:2009 y EN 61029-1:2009)
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas [Seguridad en el área de trabajo]
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
- Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas [Seguridad eléctrica]
- Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas [Seguridad personal].
- Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizados para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, recoger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o llave de ajuste que quede unida a una parte giratoria de una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
- No se extralimite. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas [Uso y cuidado de herramientas eléctricas].
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
- Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
- Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas móviles y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte debidamente mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas [Servicio]
- a) Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona de reparación calificada que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
CONSEJOS DE SALUD
Cuando utilice esta máquina, pueden producirse partículas de polvo. En algunos casos, dependiendo de los materiales con los que esté trabajando, este polvo puede ser particularmente dañino. Si sospecha que la pintura en la superficie del material que desea cortar contiene plomo, busque asesoramiento profesional. Las pinturas a base de plomo solo deben ser removidas por un profesional y no debe intentar removerlas usted mismo. Una vez que el polvo se ha depositado en las superficies, el contacto de la mano a la boca puede resultar en la ingestión de plomo. La exposición incluso a bajos niveles de plomo puede causar daño irreversible al cerebro y al sistema nervioso. Los niños pequeños y los no nacidos son particularmente vulnerables.
Se le aconseja que considere los riesgos asociados con los materiales con los que está trabajando y que reduzca el riesgo de exposición. Como algunos materiales pueden producir polvo que puede ser peligroso para su salud, recomendamos el uso de una máscara facial aprobada con filtros reemplazables cuando utilice esta máquina.
Siempre debe:
- Trabajar en un área bien ventilada.
- Trabajar con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede resultar en que objetos extraños sean lanzados hacia sus ojos, lo que podría resultar en daño ocular severo. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral o una careta completa donde sea necesario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.- No introduzca la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sostenga la pieza que se está cortando con las manos o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el agarrotamiento de la hoja o la pérdida de control.
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y provoquen una descarga eléctrica al operario.
- Al realizar cortes longitudinales, utilice siempre una guía de corte longitudinal o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
- Utilice siempre hojas con el tamaño y la forma correctos (diamante frente a redondo) de los orificios del eje. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra girarán de forma excéntrica, provocando la pérdida de control.
- Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, para un rendimiento y una seguridad de funcionamiento óptimos.
- No utilice hojas de sierra de acero rápido (HSS).
- Inspeccione la máquina y la hoja antes de cada uso. No utilice hojas deformadas, agrietadas, desgastadas o dañadas de otro modo.
- Nunca utilice la sierra sin el sistema de protección de guarda original. No bloquee la guarda móvil en la posición abierta. Asegúrese de que la guarda funciona libremente sin atascarse.
- Utilice únicamente hojas que cumplan las características especificadas en este manual. Antes de utilizar accesorios, compare siempre las RPM máximas permitidas del accesorio con las RPM de la máquina.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operario:
El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operario:
- Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la ranura, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operario;
- Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la pieza de trabajo, haciendo que la hoja se salga de la ranura y salte hacia el operario.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
- Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas del contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas del contragolpe pueden ser controladas por el operario, si se toman las precauciones adecuadas.
- Si las hojas se atascan, o cuando se interrumpe un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que las hojas se detengan por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras las hojas están en movimiento, ya que podría producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del agarrotamiento de la hoja.
- Al reiniciar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la sierra no están enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se está atascando, puede subir o retroceder desde la pieza de trabajo al reiniciar la sierra.
- Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca un contragolpe. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
- Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y el bisel de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, puede provocar que se atasque y se produzca un contragolpe.
- No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas sin afilar o mal ajustadas producen una ranura estrecha que provoca una fricción excesiva, el agarrotamiento de la hoja y el contragolpe.
- Tenga mucho cuidado al realizar un "corte de inmersión" en paredes existentes u otras zonas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe.
- Compruebe que la guarda inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra al instante. Nunca sujete ni ate la guarda inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la guarda inferior puede doblarse. Levante la guarda inferior con el mango de retracción y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
- Compruebe el funcionamiento del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no funcionan correctamente, deben ser revisados antes de su uso. La guarda inferior puede funcionar con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos de goma o acumulación de residuos.
- La guarda inferior puede retraerse manualmente sólo para cortes especiales como los "cortes de inmersión" y los "cortes compuestos". Levante la guarda inferior retrayendo el mango y, tan pronto como la hoja entre en el material, debe soltarse la guarda inferior. Para todos los demás cortes, la guarda inferior debe funcionar automáticamente.
- Observe siempre que la guarda inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suelo. Una hoja desprotegida y en movimiento hará que la sierra retroceda, cortando lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor.
Si faltan piezas, no utilice la máquina hasta que se hayan sustituido las piezas que faltan. El incumplimiento de esta norma podría provocar lesiones personales graves.
EMPEZANDO
DESEMBALAJE
Este embalaje contiene objetos afilados. Tenga cuidado al desembalar. Retire la máquina, junto con los accesorios suministrados, del embalaje. Compruebe cuidadosamente que la máquina esté en buenas condiciones y dé cuenta de todos los accesorios enumerados en este manual. Asegúrese también de que todos los accesorios estén completos. Si falta alguna pieza, la máquina y sus accesorios deben devolverse juntos en su embalaje original al minorista. No tire el embalaje; guárdelo de forma segura durante todo el período de garantía. Deseche el embalaje de forma responsable con el medio ambiente. Recicle si es posible. No permita que los niños jueguen con bolsas de plástico vacías debido al riesgo de asfixia.
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
| Descripción | Cantidad |
| Manual de instrucciones | 1 |
| Hoja multiuso (instalada) | 1 |
| Llave hexagonal de 6 mm (ajuste del tornillo de banco) | 1 |
| Llave hexagonal de 5 mm (cambio de hoja) | 1 |
| Llave hexagonal de 3 mm (protector superior de la hoja) | 1 |
| Puerto de extracción de polvo | 1 |
| Protector de mordaza de goma del tornillo de banco | 1 |
| Manivela de velocidad | 1 |
| Escobillas de motor de repuesto | 1 juego |
ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los artículos estándar suministrados con esta máquina, los siguientes accesorios también están disponibles en la tienda online de Evolution en www.evolutionpowertools.com o en su distribuidor local.
| Descripción | N.º de pieza |
| Hoja multiuso | RAGEBLADE185MULTI |
| Hoja de diamante | RAGEBLADE185DIAMOND |
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA

- VOLANTE DEL TORNILLO DE BANCO FRONTAL
- PROTECTORES INFERIORES DE LA HOJA
- PROTECTOR SUPERIOR DE LA HOJA
- MORDAZA DEL TORNILLO DE BANCO FRONTAL GIRATORIA
- MORDAZA TRASERA DEL TORNILLO DE BANCO AJUSTABLE
- INTERRUPTOR DE MANGO Y GATILLO
- MOTOR / ESCOBILLAS DE CARBONO
- BOTÓN DE BLOQUEO DEL ÁRBOL
- PUERTO DE EXTRACCIÓN DE POLVO
- CADENA DE BLOQUEO
- TORNILLO DE BLOQUEO CON PALANCA
LIBERACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE
El cabezal de corte se elevará automáticamente a la posición superior una vez que se libere de la posición bloqueada.
Para liberar el cabezal de corte de la posición bloqueada:
- Presione suavemente el mango de corte.
- Desenganche la cadena de bloqueo del gancho de bloqueo. (Fig. 1). Deje que el cabezal de corte se eleve a su posición superior.
![]()
Fig. 1
Nota: Recomendamos que cuando la máquina no esté en uso, el cabezal de corte se bloquee en la posición inferior con la cadena de bloqueo enganchada al gancho de bloqueo.
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DE UNA HOJA
Utilice únicamente hojas originales Evolution u hojas aprobadas por Evolution diseñadas para esta máquina. Asegúrese de que la velocidad máxima de la hoja sea compatible con la máquina.
Realice esta operación únicamente con la máquina desconectada de la fuente de alimentación.
Nota: Se recomienda que el operador considere el uso de guantes protectores al manipular la hoja durante la instalación o al cambiar la hoja de la máquina.
Extracción de una hoja:
- Asegúrese de que el cabezal de corte esté en su posición superior.
- Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hueca que sujetan el protector superior de la hoja y gire el protector para revelar el árbol de la máquina.(Fig. 2)
![]()
Fig. 2 - Enganche el bloqueo del árbol presionando el botón de bloqueo del árbol debajo de la parte trasera de la carcasa del motor. (Fig. 3)
![]()
Fig. 3 - Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el tornillo del árbol. (Fig. 4)
![]()
Fig. 4
Nota: El tornillo del árbol tiene una rosca a derechas. Gire en el sentido de las agujas del reloj para apretar. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar.
- Retire el tornillo del árbol, la arandela y la brida exterior de la hoja y guárdelos de forma segura para su futura instalación.
- Retire la hoja, dejando la brida interior de la hoja en su posición de servicio.
Instalación de una hoja:
- Asegúrese de que todos los componentes estén libres de suciedad y residuos.
- Instale la hoja en la brida interior de la hoja y el árbol, asegurándose de que la dirección y la flecha de rotación de la hoja coincidan con la dirección de rotación de la flecha que se encuentra en el protector superior de la hoja de la máquina. (Fig. 5)
![]()
Fig. 5 - Vuelva a instalar la brida exterior de la hoja, la arandela y el tornillo del árbol.
- Bloquee el árbol presionando el botón de bloqueo del árbol y apriete el tornillo del árbol con la llave hexagonal de 6 mm.
- Vuelva a colocar el protector superior de la hoja en su posición de servicio y vuelva a colocar y apriete los cuatro (4) tornillos de cabeza hueca.
- Compruebe que el bloqueo del árbol se ha liberado girando la hoja con la mano.
- Asegúrese de que la llave hexagonal se retira del tornillo del árbol y se guarda de forma segura para su uso futuro.
- Compruebe la instalación y, en particular, el funcionamiento de los protectores inferiores retráctiles de la hoja bajando y subiendo el cabezal de corte varias veces.
Después de instalar una hoja nueva, haga funcionar siempre la máquina, sin carga, durante un par de minutos. Aléjese de la hoja. Si la hoja contuviera un defecto no detectado, podría romperse durante esta prueba.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE
Nota: La mordaza trasera del tornillo de banco se puede girar en un ángulo de hasta 45° en la posición 2 (orificio en la parte delantera), sin acceso a 45 grados en la posición 1.
(Fig. 10)
La mordaza trasera del tornillo de banco está ajustada de fábrica a 0° (a 90° de la hoja) para que la hoja corte en ángulo recto a través del material colocado en el tornillo de banco.
Para cortes en ángulo, la mordaza trasera del tornillo de banco se puede girar hasta 45°, con una escala de transportador incluida en la mordaza del tornillo de banco para facilitar y precisar el ajuste.
Para angular la mordaza trasera del tornillo de banco:
- Afloje el tornillo de bloqueo con palanca y el tornillo de cabeza hueca RH (Fig. 6)
![]()
Fig. 6 - Gire la mordaza trasera del tornillo de banco al ángulo deseado.
- Apriete firmemente el tornillo de cabeza hueca RH con la llave hexagonal suministrada.
- Apriete el tornillo de bloqueo con palanca.
Nota: El tornillo de bloqueo con palanca tiene una palanca reposicionable. Puede ser necesario reposicionar la palanca para asegurar que el tornillo de bloqueo se pueda apretar lo suficiente cuando la mordaza trasera del tornillo de banco esté en ángulo.
Para reposicionar la palanca:
- Retire el tornillo de cabeza cruciforme que sujeta la palanca al tornillo.
- Levante la palanca de la cabeza hexagonal del tornillo.
- Reposicione la palanca según sea necesario y vuelva a colocar el tornillo de cabeza cruciforme.
Nota: La mordaza giratoria del tornillo de banco frontal se alineará automáticamente y/o compensará cualquier ángulo al que esté ajustada la mordaza trasera del tornillo de banco. La mordaza giratoria del tornillo de banco frontal también permite acomodar piezas de trabajo de forma irregular en el tornillo de banco.
Nota: Se puede acoplar un protector de goma de la mordaza del tornillo de banco a la mordaza giratoria del tornillo de banco frontal. Este protector ayudará a asegurar la pieza de trabajo sujeta en el tornillo de banco y también ayudará a evitar daños a la pieza de trabajo sujeta.
PUERTO DE EXTRACCIÓN DE POLVO
El polvo puede ser potencialmente un peligro para el operador de la máquina y para cualquier compañero cercano.
Recomendamos que si tiene la intención de utilizar esta máquina para cortar materiales que crean polvo (madera, contrachapado, ciertos plásticos, etc.), se coloque el puerto de extracción de polvo en la máquina.
Esto permitirá que un sistema de extracción de polvo de taller se conecte a la máquina. El operador también debe usar una máscara antipolvo adecuada y cualquier otro EPI (equipo de protección personal) relevante.
Para colocar el puerto de extracción de polvo:
- Retire los cuatro tornillos de cabeza cruciforme y sus arandelas asociadas de la placa ciega en la parte trasera de la máquina. (Fig. 7)
![]()
Fig. 7 - Retire la placa ciega.
- Utilizando los cuatro tornillos retirados, coloque el puerto de extracción de polvo en lugar de la placa ciega.
Nota: Cuando utilice un sistema de extracción de polvo con esta máquina, siga las instrucciones suministradas con el sistema de extracción de polvo con respecto a los procedimientos de seguridad.
MANIVELA DE VELOCIDAD
Nota: Uno (1) de los brazos del volante de tres brazos para apretar/aflojar el tornillo de banco está perforado y roscado.
Coloque la 'Manivela de velocidad' si lo desea en el volante del tornillo de banco. La manivela simplemente se atornilla en el orificio roscado que se encuentra en uno de los brazos del volante. (Fig. 8) Utilice un destornillador de cabeza cruciforme para apretar la manivela en su posición de servicio.

Fig. 8
REPOSICIONAMIENTO DE LA MORDAZA TRASERA DEL TORNILLO DE BANCO
La mordaza trasera del tornillo de banco se puede quitar de la base de la máquina y reposicionar. (Fig.9)

Fig. 9
Nota: Hay dos (2) posiciones posibles disponibles debido a los cuatro (4) orificios roscados en la base de la máquina.
Para reposicionar:
- Retire el tornillo de cabeza hueca RH que sujeta la mordaza trasera del tornillo de banco a la base de la máquina.
- Retire el tornillo de bloqueo con palanca y todas las arandelas que sujetan la mordaza trasera del tornillo de banco a la base de la máquina.
Para retirar el tornillo de bloqueo con palanca:
- Retire el tornillo de cabeza cruciforme que sujeta la palanca al tornillo de bloqueo.
- Levante la palanca de la cabeza hexagonal del tornillo de bloqueo.
- Utilizando una llave adecuada (no suministrada) retire el tornillo de bloqueo y su arandela asociada de la base de la máquina.
- Levante la mordaza trasera del tornillo de banco de la base de la máquina.
- Reposicione la mordaza del tornillo de banco.
- Vuelva a colocar el tornillo de cabeza hueca en su nueva posición de servicio.
- Vuelva a colocar el tornillo de bloqueo y su palanca en sus nuevas posiciones de servicio.
- Asegúrese de que todas las arandelas lisas y de bloqueo se vuelven a colocar en sus posiciones de servicio correctas.
Nota: Reposicionar la mordaza trasera del tornillo de banco en la posición más retrasada permitirá cortar piezas de material más anchas de lo que es posible con la mordaza trasera del tornillo de banco en la posición delantera.
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARACIÓN PARA REALIZAR UN CORTE
No se exceda en el alcance. Mantenga una buena base y equilibrio. Colóquese a un lado para que su cara y cuerpo no estén en la línea de una posible reacción.
El corte a mano alzada es una de las principales causas de accidentes y no debe intentarse.
- Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta en el tornillo de banco.
- La base de la máquina debe estar limpia y libre de "virutas" o serrín, etc., antes de que la pieza de trabajo se sujete en su posición.
- Asegúrese de que el material de "corte" pueda moverse lateralmente lejos de la cuchilla una vez finalizado el corte. Asegúrese de que la pieza de "corte" no pueda quedar "atascada" en ninguna otra parte de la máquina.
- No utilice esta sierra para cortar piezas pequeñas.
Si la pieza de trabajo que se está cortando hace que su mano o sus dedos estén a menos de 150 mm de la hoja de sierra, la pieza de trabajo es demasiado pequeña.
Los ángulos deben sujetarse en una posición invertida (Fig. 10) de forma que la punta de la sección quede en la parte superior.

Fig. 10
EL INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Esta máquina está equipada con un interruptor de activación de arranque de seguridad.
Para arrancar el motor:
- Presione el botón de bloqueo de seguridad en el lateral del mango con el pulgar.
- Pulse el interruptor de activación principal para arrancar el motor.
Nunca arranque la sierra con el borde de corte de la hoja de sierra en contacto con la superficie de la pieza de trabajo.
Antes de abandonar la máquina, asegúrese de que la máquina y la rotación de la hoja se hayan detenido por completo. Una máquina activa desatendida es impredecible y muy peligrosa para las personas que se encuentren en las cercanías.
REALIZACIÓN DE UN CORTE
- Con el cabezal de corte en la posición superior, encienda el motor y espere a que alcance la velocidad de funcionamiento máxima.
- Baje suavemente el cabezal de corte.
- Introduzca la hoja en el material lentamente, ejerciendo una ligera presión al principio para evitar que la hoja se enganche.
- Aumente gradualmente la presión a medida que la hoja entra en la pieza de trabajo. No "fuerce" la máquina. Deje que la hoja de sierra haga el trabajo.
Nota: El rendimiento del corte no mejorará si se aplica una presión indebida a la máquina, y si lo hace, la vida útil de la hoja y del motor puede reducirse.
- Reduzca la presión cuando la hoja empiece a salir del material.
- Una vez finalizado el corte, deje que el cabezal de corte vuelva a su posición superior y apague el motor.
- Retire las manos o la pieza de trabajo de la máquina únicamente después de que el motor se haya detenido por completo y la hoja estacionaria esté cubierta por el protector inferior de la hoja.
MANTENIMIENTO
Nota: Cualquier tarea de mantenimiento debe realizarse con la máquina apagada y desconectada de la fuente de alimentación principal/de la batería.
Compruebe periódicamente que todas las características de seguridad y los protectores funcionan correctamente. Utilice esta máquina solo si todos los protectores/características de seguridad están en pleno funcionamiento. Todos los cojinetes del motor de esta máquina están lubricados de por vida.
No se requiere más lubricación.
Utilice un paño limpio y ligeramente húmedo para limpiar las piezas de plástico de la máquina. No utilice disolventes o productos similares que puedan dañar las piezas de plástico.
No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas de las carcasas de las máquinas, etc. Las rejillas de ventilación de la máquina deben limpiarse con aire seco comprimido.
Una formación excesiva de chispas puede indicar la presencia de suciedad en el motor o que las escobillas de carbón están desgastadas.
COMPROBACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de intentar comprobar o sustituir las escobillas de carbón. Sustituya ambas escobillas de carbón si alguna de ellas tiene una longitud de carbón restante inferior a 6 mm, o si el muelle o el cable están dañados o quemados.
Para quitar las escobillas:
- Desenrosque las tapas de plástico que se encuentran en la parte posterior del motor. Tenga cuidado, ya que las tapas tienen resorte.
- Retire las escobillas con sus muelles.
- Si es necesario sustituirlas, renueve las escobillas y vuelva a colocar las tapas.
Nota: Las escobillas usadas pero que se pueden utilizar pueden sustituirse, pero solo si se devuelven a la misma posición y se insertan de la misma forma en que se quitaron de la máquina.
- Haga funcionar las escobillas nuevas sin carga durante aproximadamente 5 minutos. Esto ayudará al proceso de asentamiento.
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
Para facilitar y agilizar el transporte o el almacenamiento de la máquina, el cabezal de corte puede mantenerse en la posición "bajada".
Para mantener el cabezal de corte abajo:
- Baje el cabezal de corte hasta su posición más baja.
- Enganche el eslabón necesario de la cadena de bloqueo sobre el gancho de bloqueo.
References
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la Evolution RAGE 4






