Manual de ResMed AirFit F10
- 1 Introducción
- 2 Uso previsto
- 3 ADVERTENCIAS GENERALES
- 4 Componentes de la mascarilla
- 5 Uso de la mascarilla
- 6 Ajuste
- 7 Retirar la mascarilla
- 8 Desmontaje
- 9 Montaje
- 10 Limpieza de la mascarilla en casa
- 11 Reprocesamiento de la mascarilla entre pacientes
- 12 Resolución de problemas
- 13 Especificaciones técnicas
- 14 Almacenamiento
- 15 Símbolos
- 16 Referencias
- 17 Descargar el manual
- 18 En otros idiomas

Introducción
Este documento proporciona las instrucciones de uso de las mascarillas AirFit F10 y AirFit F10 for Her, denominadas colectivamente AirFit F10 en todo este manual. AirFit F10 tiene un arnés azul, mientras que AirFit F10 for Her tiene un arnés rosa.
Uso previsto
La AirFit F10 es un accesorio no invasivo que se utiliza para canalizar el flujo de aire (con o sin oxígeno suplementario) a un paciente desde un dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como un sistema de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) o binivel.
La AirFit F10:
- debe ser utilizada por pacientes (que pesen >30 kg) a los que se les haya prescrito terapia de presión positiva en las vías respiratorias
- está destinada a la reutilización por un solo paciente en el entorno doméstico y a la reutilización por múltiples pacientes en el entorno hospitalario/institucional.
ADVERTENCIAS GENERALES
- La mascarilla debe utilizarse bajo la supervisión de personal cualificado para los usuarios que no puedan quitársela por sí solos. Es posible que la mascarilla no sea adecuada para personas con predisposición a la aspiración.
- El codo y el conjunto de la válvula tienen funciones de seguridad específicas. La mascarilla no debe utilizarse si la válvula está dañada, ya que no podrá realizar su función de seguridad. El codo debe sustituirse si la válvula está dañada, deformada o rota.
- Los orificios de ventilación deben mantenerse despejados.
- La mascarilla solo debe utilizarse con dispositivos CPAP o binivel recomendados por un médico o terapeuta respiratorio.
- La mascarilla no debe utilizarse a menos que el dispositivo esté encendido. Una vez colocada la mascarilla, asegúrese de que el dispositivo esté expulsando aire.
Explicación: Los dispositivos CPAP y binivel están diseñados para utilizarse con mascarillas (o conectores) especiales que tienen orificios de ventilación para permitir el flujo continuo de aire fuera de la mascarilla. Cuando el dispositivo está encendido y funciona correctamente, el aire nuevo del dispositivo expulsa el aire exhalado a través de los orificios de la mascarilla. Cuando el dispositivo está apagado, la válvula de la mascarilla se abre a la atmósfera, lo que permite respirar aire fresco. Sin embargo, se puede volver a respirar un nivel más alto de aire exhalado cuando el dispositivo está apagado. Esto se aplica a la mayoría de las mascarillas faciales completas para su uso con dispositivos CPAP y binivel. - Siga todas las precauciones cuando utilice oxígeno suplementario.
- El flujo de oxígeno debe interrumpirse cuando el dispositivo CPAP o binivel no esté en funcionamiento, para que el oxígeno no utilizado no se acumule dentro de la carcasa del dispositivo y cree riesgo de incendio.
- El oxígeno favorece la combustión. El oxígeno no debe utilizarse mientras se fuma o en presencia de una llama abierta. Utilice el oxígeno únicamente en habitaciones bien ventiladas.
- A una velocidad fija de flujo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado varía, dependiendo de los ajustes de presión, el patrón de respiración del paciente, la mascarilla, el punto de aplicación y la tasa de fuga. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los tipos de dispositivos CPAP o binivel.
- Las especificaciones técnicas de la mascarilla se proporcionan para que su médico compruebe que son compatibles con el dispositivo CPAP o binivel. Si se utiliza fuera de las especificaciones o si se utiliza con dispositivos incompatibles, el sellado y la comodidad de la mascarilla pueden no ser eficaces, es posible que no se logre una terapia óptima y la fuga, o la variación en la tasa de fuga, puede afectar la función del dispositivo CPAP o binivel.
- Deje de usar esta mascarilla si tiene ALGUNA reacción adversa al uso de la mascarilla y consulte a su médico o terapeuta del sueño.
- El uso de una mascarilla puede causar dolor en los dientes, las encías o la mandíbula o agravar una afección dental existente. Si se producen síntomas, consulte a su médico o dentista.
- Al igual que con todas las mascarillas, puede producirse cierta reinhalación a bajas presiones de CPAP.
- Consulte el manual de su dispositivo CPAP o binivel para obtener detalles sobre la configuración e información operativa.
- Retire todo el embalaje antes de usar la mascarilla.
Componentes de la mascarilla

| AirFit F10 | AirFit F10 for Her* | ||
| A | Codo | — | — |
| 1 | Válvula | ||
| 2 | Botones laterales | ||
| B | Estructura | 63137 (XS/S) 63138 (M/L) | 63137 (XS/S) 63138 (M/L) |
| 3 | Ganchos inferiores del arnés | ||
| 4 | Ganchos superiores del arnés | ||
| C | Almohadilla | 62737 (S) 62738 (M) 62739 (L) | 62736 (XS) 62737 (S) 62738 (M) |
| 5 | Ventilación | ||
| D | Arnés | 63165 (S) 63164 (Std) 63166 (L) | 63167 |
| 6 | Correas inferiores del arnés | ||
| 7 | Correas superiores del arnés | ||
| A+B+C | Sistema de estructura | 63161 (S) 63162 (M) 63163 (L) | 63160 (XS) 63161 (S) 63162 (M) |
| 8 | Fundas blandas | ||
| A+B+C+D | Sistema completo | 63104 (XS)* 63105 (S) 63106 (M) 63107 (L) | 63142 (XS) 63143 (S) 63144 (M) |
XS: Extra pequeña
S: Pequeña
M: Mediana
L: Grande
Std: Estándar
* No disponible en todas las regiones
Uso de la mascarilla
Cuando utilice la mascarilla con dispositivos CPAP o binivel de ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la sección Especificaciones técnicas de esta guía del usuario para conocer las opciones de selección de la mascarilla.
Para obtener una lista completa de los dispositivos compatibles con esta mascarilla, consulte la Lista de compatibilidad de mascarillas/dispositivos en www.resmed.com en la página Productos en Servicio y soporte. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed.
Utilice un conector cónico estándar si se requieren lecturas de presión y/o oxígeno suplementario.
Ajuste
Las ilustraciones de ajuste de esta guía muestran la secuencia para obtener el mejor ajuste y comodidad al usar la mascarilla.
Pasos de ajuste
- Retire el codo de la mascarilla presionando los botones laterales y tirando del codo hacia fuera.
![Retirar el codo de la mascarilla]()
- Con ambas correas inferiores del arnés sueltas, sujete la mascarilla contra la cara y tire del arnés por encima de la cabeza. Asegúrese de que la etiqueta en la parte posterior del arnés quede hacia afuera cuando se coloque el arnés.
![Sujetar la mascarilla contra la cara]()
- Deshaga las lengüetas de sujeción de las correas superiores del arnés. Tire de las correas uniformemente hasta que la mascarilla esté estable y colocada como se muestra en las ilustraciones. Vuelva a colocar las lengüetas de sujeción.
![Tirar de las correas uniformemente]()
- Coloque las correas inferiores debajo de las orejas y enganche el arnés en los ganchos inferiores de la estructura.
- Deshaga las lengüetas de sujeción de las correas inferiores del arnés. Tire de las correas uniformemente hasta que la mascarilla quede firme en la barbilla y vuelva a colocar las lengüetas de sujeción.
![Tirar de las correas uniformemente hasta que la mascarilla quede firme en la barbilla]()
- Conecte el tubo de aire de su dispositivo al codo. Coloque el codo en la mascarilla presionando los botones laterales y empujando el codo en la mascarilla. Encienda el dispositivo para que expulse aire.
![Conectar el tubo de aire de su dispositivo al codo]()
- Deshaga las lengüetas de sujeción de las correas superiores del arnés. Reajuste las correas uniformemente solo lo suficiente para lograr un sellado y vuelva a colocar las lengüetas de sujeción. Apretar demasiado puede causar fugas.
![Reajustar las correas uniformemente solo lo suficiente para lograr un sellado]()
- La mascarilla y el arnés deben estar colocados como se muestra.
Retirar la mascarilla
Consulte las ilustraciones de extracción:
Pasos para la extracción
- Desconecte una o ambas correas inferiores del arnés del gancho.
![Desconectar una o ambas correas inferiores del arnés del gancho]()
- Tire de la mascarilla alejándola de la cara y hacia atrás por encima de la cabeza.
Desmontaje
Consulte las ilustraciones de desmontaje:
Pasos para el desmontaje
- Desenganche las correas superiores del arnés del armazón. No es necesario deshacer las lengüetas de sujeción.
![]()
- Retire la rótula de la mascarilla presionando los botones laterales y tirando de la rótula para separarla. Retire la rótula del tubo de aire.
![]()
- Mientras sujeta la parte inferior del gancho, tire ligeramente de la esquina del armazón para separarla del lateral de la mascarilla.
![]()
- Retire el armazón del resto de la mascarilla.
![ResMed - AirFit F10 - Desmontaje Desmontaje]()
- Si están instaladas las fundas blandas, retírelas tirando de ellas para sacarlas del armazón.
Montaje
Consulte las ilustraciones de montaje:
Pasos para el montaje
- Presione la parte superior del armazón sobre el resto de la mascarilla, asegurándose de que encaje en su sitio.
![]()
- Presione las esquinas inferiores del armazón sobre el resto de la mascarilla, asegurándose de que encajen en su sitio.
![]()
- Para colocar las fundas blandas opcionales, tire de ellas sobre los brazos superiores del armazón.
![]()
- Fije las correas superiores del arnés al armazón pasándolas por cada uno de los ganchos superiores del arnés. Asegúrese de que el logotipo de ResMed en el arnés esté orientado hacia fuera y en la posición correcta.
![]()
- Conecte la rótula al tubo de aire. Conecte la rótula y el tubo de aire a la mascarilla presionando los botones laterales y empujando la rótula dentro de la mascarilla. Tire de la rótula para comprobar que está bien asentada en la mascarilla.
Limpieza de la mascarilla en casa
La mascarilla y el arnés solo deben lavarse a mano frotando suavemente con agua tibia (aproximadamente 30 °C) y jabón suave. Todos los componentes deben enjuagarse bien con agua potable y dejarse secar al aire libre, lejos de la luz solar directa.
Siga siempre las instrucciones de limpieza y utilice un jabón suave. Algunos productos de limpieza pueden dañar la mascarilla, sus piezas y su función, o dejar vapores residuales nocivos que podrían inhalarse si no se enjuagan bien.
Si se aprecia cualquier deterioro visible de un componente del sistema (grietas, decoloración, desgarros, etc.), el componente debe desecharse y sustituirse.
A diario/Después de cada uso:
- Desmonte los componentes de la mascarilla según las instrucciones de desmontaje.
- Lave a mano los componentes separados de la mascarilla (excepto el arnés y las fundas blandas).
- Para optimizar el sellado de la mascarilla, se deben eliminar los aceites faciales de la almohadilla después de su uso.
- Utilice un cepillo de cerdas suaves para limpiar el orificio de ventilación.
- Inspeccione cada componente y, si es necesario, repita el lavado hasta que esté visualmente limpio.
- Enjuague bien todos los componentes con agua potable y deje que se sequen al aire libre, lejos de la luz solar directa.
- Cuando todos los componentes estén secos, vuelva a montarlos según las instrucciones de montaje.
Semanalmente:
- Lave a mano el arnés y las fundas blandas.
Reprocesamiento de la mascarilla entre pacientes
Esta mascarilla debe reprocesarse cuando se utiliza entre pacientes. Las instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización están disponibles en el sitio web de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed.
Resolución de problemas
| Problema/posible causa | Solución |
| La mascarilla es incómoda | |
| Las correas del arnés están demasiado apretadas. | La membrana de la almohadilla está diseñada para inflarse contra la cara y proporcionar un sellado cómodo con una baja tensión del arnés. Ajuste las correas de manera uniforme. Asegúrese de que las correas del arnés no estén demasiado apretadas y de que la almohadilla no esté aplastada ni arrugada. |
| Es posible que la mascarilla sea de la talla equivocada. | Hable con su médico para que compruebe el tamaño de su cara con la plantilla de ajuste. Tenga en cuenta que el tamaño de las diferentes mascarillas no siempre es el mismo. |
| La mascarilla es demasiado ruidosa | |
| La rótula está mal instalada. | Retire la rótula de la mascarilla y, a continuación, vuelva a montarla siguiendo las instrucciones. |
| El orificio de ventilación está bloqueado o parcialmente bloqueado. | Limpie con un cepillo de cerdas suaves hasta que el orificio de ventilación esté despejado. |
| La mascarilla tiene fugas alrededor de la cara | |
| La membrana de la almohadilla está arrugada o doblada. | Vuelva a colocar la mascarilla siguiendo las instrucciones. Asegúrese de colocar la almohadilla correctamente en la cara antes de tirar del arnés por encima de la cabeza. No deslice la mascarilla hacia abajo por la cara durante la colocación, ya que esto puede provocar que la almohadilla se doble o se enrolle. |
| Es posible que la mascarilla sea de la talla equivocada. | Hable con su médico para que compruebe el tamaño de su cara con la plantilla de ajuste.
|
| El armazón está mal colocado. | Retire el resto de la mascarilla del armazón y, a continuación, vuelva a montarla siguiendo las instrucciones. |
Especificaciones técnicas
Curva de presión-flujo
La mascarilla contiene un orificio de ventilación pasivo para proteger contra la reinhalación. Como resultado de las variaciones de fabricación, el caudal del orificio de ventilación puede variar.

Tabla 1
| Presión (cm H2O) | Flujo (l/min) |
| 3 4 8 10 12 16 20 24 28 30 32 36 40 | 19 22 32 37 41 48 54 60 66 69 72 77 82 |
Tabla 2
| Información sobre el espacio muerto | El espacio muerto físico es el volumen vacío de la mascarilla hasta el final de la pieza giratoria. Con las almohadillas grandes es <222 ml. | |
| Presión de tratamiento | De 3 a 40 cm H2O | |
| Resistencia con la válvula antiasfixia (AAV) cerrada a la atmósfera | Caída de presión medida (nominal) a 50 l/min: 0,2 cm H2O a 100 l/min: 0,9 cm H2O | |
| Resistencia inspiratoria y espiratoria con la válvula antiasfixia (AAV) abierta a la atmósfera | Inspiración a 50 l/min | 0,6 cm H2O |
| Espiración a 50 l/min | 1,0 cm H2O | |
| Condiciones ambientales | Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C Humedad de funcionamiento: de 15 % a 95 % sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C Humedad de almacenamiento y transporte: hasta el 95 % sin condensación | |
| Sonido | VALORES DECLARADOS DE EMISIÓN DE RUIDO DE NÚMERO DOBLE de acuerdo con la norma ISO 4871. El nivel de potencia sonora ponderado A de la mascarilla es de 28 dBA, con una incertidumbre de 3 dBA. El nivel de presión sonora ponderado A de la mascarilla a una distancia de 1 m es de 20 dBA, con una incertidumbre de 3 dBA. | |
| Presión de apertura a la atmósfera de la válvula antiasfixia (AAV) | ≤1,6 cm H2O | |
| Presión de cierre a la atmósfera de la válvula antiasfixia (AAV) | ≤1,8 cm H2O | |
| Dimensiones brutas | Extra pequeña: Pequeña: Mediana: Grande: Mascarilla totalmente montada con el conjunto de la rótula (sin arnés) | |
| Opciones de configuración de la mascarilla | Para S9: Seleccione "FULL FACE" (CARA COMPLETA) Para otros dispositivos: Seleccione "MIR FULL" (si está disponible); de lo contrario, seleccione "FULL FACE" (CARA COMPLETA) como opción de mascarilla. | |
Notas:
- El sistema de mascarilla no contiene PVC, DEHP ni ftalatos.
- Este producto no está fabricado con látex de caucho natural.
- El fabricante se reserva el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso.
Almacenamiento
Asegúrese de que la mascarilla esté completamente limpia y seca antes de guardarla durante un período de tiempo prolongado. Guarde la mascarilla en un lugar seco, alejado de la luz solar directa.
Símbolos
![]() ![]() Número de catálogo | Código de lote |
![]() ![]() Limitación de humedad | Limitación de temperatura |
![]() ![]() Frágil, manipular con cuidado | No fabricado con látex de caucho natural |
![]() ![]() Fabricante | Representante Europeo Autorizado |
![]() ![]() Mantener alejado de la lluvia | Este lado hacia arriba |
Indica una Advertencia o Precaución y le alerta sobre una posible lesión o explica medidas especiales para el uso seguro y eficaz del dispositivo.
Precaución, consulte los documentos adjuntos.
Referencias
Sleep apnea and COPD - learn about symptoms and treatment | ResMed
Gebruikershandleidingen en conformiteitsverklaringen voor ResMed-producten | ResMed Nederland
Sleep apnea and COPD - learn about symptoms and treatment | ResMed
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de ResMed AirFit F10
























