Manual del transmisor de petaca Shure ADX1
- 1 Características
- 2 Componentes incluidos
- 3 Accesorios opcionales
- 4 Descripción general del transmisor ADX1
- 5 Controles del transmisor
- 6 Bloqueo de la interfaz
- 7 Visualización de la pantalla de inicio
- 8 Baterías recargables Shure
- 9 Parámetros del menú
- 10 Descripciones de los parámetros del menú
- 11 Sincronización IR
- 12 Ajuste manual de la frecuencia
- 13 Cómo llevar el transmisor de petaca
- 14 Silencio de RF
- 15 Arranque seguro
- 16 Sobrecarga de entrada
- 17 Ajuste de los niveles de audio con Mic Offset
- 18 Generador de tono
- 19 Prueba ShowLink
- 20 Actualización del firmware
- 21 Resolución de problemas
- 22 Especificaciones
- 23 Contactar con el soporte al cliente
- 24 Referencias
- 25 Descargar el manual
- 26 En otros idiomas

Características
Los transmisores de la serie ADX ofrecen una calidad de audio y un rendimiento de RF impecables, y están equipados con control remoto ShowLink® para ajustes de parámetros en tiempo real y prevención de interferencias. Este transmisor cuenta con sintonización amplia, modo de alta densidad (HD), encriptación y recargabilidad avanzada en un diseño optimizado. Construcción ligera de aluminio, opciones de alimentación recargable AAA o SB910 (con carga bloqueable) y opciones de conector TA4 o LEMO3.
Rendimiento
- Rango de sintonización de 184 MHz
- Rango de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia plana
- La organización automática de la entrada optimiza el ajuste de ganancia
- Diversity ShowLink habilitado para el control remoto del transmisor y la prevención automática de interferencias
- Cifrado AES de 256 bits habilitado para una transmisión segura
- >120 dB, ponderado A, ganancia del sistema @ +10
- Salida digital: >125dB, ponderado A (Dante, AES3, AES67)
- Rango operativo de línea de visión de 100 metros (300 pies)
- Los modos de modulación seleccionables optimizan el rendimiento para la eficiencia espectral
- Estándar: cobertura óptima, baja latencia
- Alta densidad: aumento drástico en el conteo máximo de canales del sistema
- Generador de tono incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de recorrido
- Niveles de potencia conmutables = 2/10/40 mW (depende de la región)
- Selección de diversidad de frecuencia utilizando dos bodypacks
Diseño
- Opción de conector de audio TA4 o LEMO3
- LCD retroiluminada con menú y controles fáciles de navegar
- Carcasa de metal duradera, resistente a la humedad y ligera
- Antena flexible de ¼ de onda
- Bloqueo de menú y encendido
Energía
- Baterías recargables Shure SB910 para hasta 10 horas de tiempo de funcionamiento, medición de precisión y efecto de memoria cero
- Trineo de batería compatible con AAA disponible
- Contactos de carga externos para carga acoplada
Componentes incluidos
| Batería recargable Shure SB910 | 95A24832 |
| Antena de ¼ de onda | Varies by Region |
| Clip para cinturón | 44A32452 |
| Bolsa con cremallera | 95A2313 |
Accesorios opcionales
| Batería recargable Shure SB910 | 95A24832 |
| 3 x Trineo de batería AAA para transmisor ADX1 | SB913 |
| Mando a distancia AD651FOB Talk Switch para transmisores de petaca | 90A37348 |
| Clip para cinturón | 44A32452 |
| Cargador de base en red Shure 2-Up | SBC240 |
| Estuche de transporte del transmisor | WA610 |
Descripción general del transmisor ADX1

- Antena de RF
Para la transmisión de señal de RF. - Pantalla
Vea las pantallas de menú y la configuración. Pulse cualquier botón de control para activar la luz de fondo. - Botones de control
Úselos para navegar por los menús de parámetros y para cambiar la configuración. - Compartimento de la batería
Requiere batería recargable Shure SB910. - Puerta de la batería
Puerta de cierre para asegurar la batería. - Conector SMA
Punto de conexión para la antena de RF. - Puerto de infrarrojos (IR)
Alinee con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para la sintonización y configuración automatizadas del transmisor. - Interruptor de encendido
Enciende o apaga la unidad. - LED de encendido
- Verde = la unidad está encendida
- Rojo = batería baja, modo silencioso (Mute Mode) habilitado, sobrecarga de entrada o error de batería (consulte Solución de problemas)
- Jack de entrada
Se conecta a un micrófono de conector mini de 4 pines (TA4F) o cable de instrumento.
Nota: Una variación del modelo de conector LEMO de este transmisor está disponible. - Contactos de carga de la batería
Contactos de carga para usar con cargadores de batería de base.
Instalación de antenas de petaca
Apriete las antenas con la mano hasta que estén seguras. No utilice herramientas.
Controles del transmisor
Utilice los controles para navegar por los menús de parámetros y cambiar los valores.

| Control | Descripción |
| X | Actúa como un botón "atrás" para volver a los menús o parámetros anteriores sin confirmar un cambio de valor |
| O | Entra en las pantallas de menú y confirma los cambios de parámetros |
| ∨∧ | Úselo para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros |
Consejo: Utilice los siguientes atajos para una configuración rápida:
- Mantenga pulsado el botón ∧ mientras enciende para bloquear o desbloquear el transmisor.
- Mantenga pulsado el botón X mientras enciende para entrar en el menú de inicio seguro.
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para evitar cambios accidentales o no autorizados en los parámetros. El icono de bloqueo aparece en la pantalla de inicio cuando el bloqueo de la interfaz está habilitado.
- Desde el menú Utilities (Utilidades), navegue hasta Locks (Bloqueos) y seleccione una de las siguientes opciones de bloqueo:
- None (Ninguno): Los controles están desbloqueados
- Power (Encendido): El interruptor de encendido está bloqueado
- Menu (Menú): Los parámetros del menú están bloqueados
- All (Todos): El interruptor de encendido y los parámetros del menú están bloqueados
- Pulse O para guardar.
Para desbloquear rápidamente un transmisor: Pulse O dos veces, seleccione None (Ninguno) y pulse O.
Visualización de la pantalla de inicio
La pantalla de inicio muestra la información y el estado del transmisor.
Hay cuatro datos que puede elegir ver en la pantalla de inicio. Utilice los botones de flecha para seleccionar una de las siguientes opciones:

- Name (Nombre)
- Frequency Setting (Ajuste de frecuencia)
- Group (G) and Channel (C) (Grupo (G) y Canal (C))
- Device ID (ID del dispositivo)
Los siguientes iconos indican la configuración del transmisor:
| Icon | Setting (Ajuste) |
![]() | Duración de la batería en horas y minutos o visualización de barras |
![]() | Key (Clave): Se muestra cuando el cifrado está habilitado |
![]() | Lock (Bloqueo): Se muestra cuando los controles están bloqueados. El icono parpadeará si se intenta acceder a un control bloqueado (encendido o menú). |
![]() | La intensidad de la señal ShowLink muestra de 0 a 5 barras |
![]() | STD: Modo de transmisión estándar (Standard Transmission Mode) |
![]() | HD: Modo de transmisión de alta densidad (High Density Transmission Mode) |
![]() | RF Mute Engaged (Silencio de RF activado): Se muestra cuando la salida de RF está silenciada |
Baterías recargables Shure
Las baterías de iones de litio Shure ofrecen una opción recargable para alimentar los transmisores. Las baterías se cargan rápidamente al 50% de su capacidad en una hora y alcanzan la carga completa en tres horas.
Los cargadores individuales y los cargadores de bahía múltiple están disponibles para recargar las baterías Shure.
Precaución: Solo cargue las baterías recargables Shure con un cargador de baterías Shure.
Comprobación de la información de la batería
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y del transmisor muestran el número de horas y minutos restantes.
La información detallada de la batería se muestra en el menú Battery (Batería) del transmisor: Utilities (Utilidades) > Battery (Batería)

- Battery (Batería): El tipo de química de la batería instalada (Shure, Alkaline, Lithium, NiMH)
- Bars (Barras): Indica el número de barras mostradas
- Time (Tiempo): Duración de la batería
- Charge (Carga): Porcentaje de la capacidad de carga
- Health (Salud): Porcentaje de la salud actual de la batería
- Cycle Count (Recuento de ciclos): Total del número de ciclos de carga de la batería instalada
- Temperature (Temperatura): Temperatura de la batería informada en Celsius y Fahrenheit
Consejos importantes para el cuidado y almacenamiento de las baterías recargables Shure
El cuidado y el almacenamiento adecuados de las baterías Shure dan como resultado un rendimiento fiable y garantizan una larga vida útil.
- Guarde siempre las baterías y los transmisores a temperatura ambiente
- Idealmente, las baterías deben cargarse a aproximadamente el 40% de su capacidad para el almacenamiento a largo plazo
- Limpie regularmente los contactos de la batería con un limpiador de contactos eléctricos diseñado para contactos de oro y seguro para los plásticos
- Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recargue al 40% de su capacidad según sea necesario
Para obtener información adicional sobre la batería recargable, visite www.shure.com.
Instalación de la batería

- Acceso al compartimento de la batería
Presione los pestillos de la puerta y abra la puerta de la batería. - Inserción de la batería
Inserte la batería, los contactos primero en el compartimento de la batería. Presione la pestaña para asentar completamente la batería y luego cierre la puerta de la batería.
Consejo: Para quitar la batería, tire de la pestaña en la parte inferior de la batería.
Tiempo de funcionamiento de la batería ADX1 SB910
Nota: Los niveles de potencia de RF más altos disminuyen el tiempo de funcionamiento de la batería. El tiempo de funcionamiento de la batería varía según la antigüedad de la batería y las condiciones ambientales.
| 2 mW | 10 mW | 40 mW |
| 11.0 a 12.0 horas | 9.0 a 11.0 horas | 6.5 a 8.5 horas |
Nota: Una advertencia de batería caliente (Battery Hot) indica que la batería del transmisor necesita enfriarse. De lo contrario, el transmisor se apagará. Deje que el dispositivo se enfríe y luego considere cambiar la batería del transmisor para continuar con el funcionamiento.
Identifique cualquier posible fuente de calor externa para el transmisor y opere el transmisor lejos de esas fuentes de calor externas.
Todas las baterías deben almacenarse y operarse lejos de fuentes de calor externas en condiciones de temperatura razonables para obtener el mejor rendimiento.
Parámetros del menú
El menú principal organiza los parámetros disponibles del transmisor en tres submenús:

- Radio
- Audio
- Utilidades
Consejo: Utilice los botones de flecha para desplazarse entre los submenús.
Consejos para editar los parámetros del menú
- Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla de inicio, pulse O. Utilice los botones de flecha para acceder a menús y parámetros adicionales.
- Un parámetro del menú parpadeará cuando la edición esté habilitada
- Para aumentar, disminuir o cambiar un parámetro, utilice los botones de flecha
- Para guardar un cambio en el menú, pulse O
- Para salir de un menú sin guardar un cambio, pulse X
Mapa del menú

Descripciones de los parámetros del menú
Menú Radio
Freq
Pulse el botón O para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flecha para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, pulse el botón O una vez para editar los 3 primeros dígitos, o dos veces para editar los segundos 3 dígitos.
Power (Potencia)
Los ajustes de potencia de RF más altos pueden extender el alcance del transmisor.
Nota: Los ajustes de potencia de RF más altos disminuyen el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output (Salida)
Ajusta la salida de RF a On (Encendido) o Mute (Silencio).
- On (Encendido): La señal de RF está activa
- Mute (Silencio): La señal de RF está inactiva
Menú Audio
Pad
Ajuste el atenuador para evitar sobrecargar la entrada de audio. Seleccione 12 dB o Off (Apagado).
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles de micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios transmisores a ranuras de receptor. Rango de ajuste: -12 dB a +21 dB.
Polarity (Polaridad)
Asignación de polaridad seleccionable para el conector de entrada de audio:
- Pos: La presión positiva en el diafragma del micrófono produce voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida XLR) y la punta de la salida TRS.
- Neg: La presión positiva en el diafragma del micrófono produce voltaje negativo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida XLR) y la punta de la salida TRS.
Mute (Silencio)
Cuando está habilitado, el interruptor de encendido se configura como un interruptor de silencio para el audio:
- Interruptor de encendido encendido: Señal de audio activada
- Interruptor de encendido apagado: Señal de audio silenciada
Salga del modo de silencio para devolver el interruptor de encendido a su funcionalidad normal.
Tone Gen (Generador de tono)
El transmisor generará un tono de prueba continuo:
- Freq (Frecuencia): El tono se puede ajustar a 400 Hz o 1000 Hz.
- Level (Nivel): Ajusta el nivel de salida del tono de prueba.
Menú Utilidades
Device ID (ID del dispositivo)
Asigne un ID de dispositivo de hasta 9 letras o números.
Locks (Bloqueos)
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de encendido.
- None (Ninguno): Los controles están desbloqueados
- Power (Encendido): El interruptor de encendido está bloqueado
- Menu (Menú): Los parámetros del menú están bloqueados
- All (Todos): El interruptor de encendido y los parámetros del menú están bloqueados
Link Info (Información del enlace)
Muestra la siguiente información sobre el enlace entre un transmisor y un receptor:
- Not Linked (No enlazado): El transmisor no está enlazado a un receptor
- Linked (Enlazado): El transmisor está enlazado a un receptor. Seleccione Unlink? (¿Desenlazar?) para liberar el transmisor del enlace del receptor.
- Unlinked (Desenlazado): El transmisor no está enlazado a un receptor
SL Test (Prueba SL)
Herramienta de prueba ShowLink para medir los límites de la cobertura de ShowLink. Marker (Marcador)
Cuando está habilitado, pulse el botón Enter (Intro) para colocar un marcador en Wireless Workbench.
Battery (Batería)
Muestra la información de la batería:
- Battery Life (Duración de la batería): Tiempo de funcionamiento informado en la pantalla de barras y tiempo (horas: minutos)
- Charge (Carga): Porcentaje de capacidad de carga
- Health (Estado): Porcentaje del estado actual de la batería
- Cycle Count (Recuento de ciclos): Total del número de ciclos de carga de la batería instalada
- Temperature (Temperatura): Temperatura de la batería informada en Celsius y Fahrenheit
Talk Sw (Interruptor de conversación)
Pulse ENTER (Intro) para añadir control desde un interruptor de conversación. Pulse el botón del interruptor de conversación dos veces para completar el enlace.
Identify (Identificar)
Cuando está habilitado, Identify (Identificar) hace parpadear el icono del transmisor en las pestañas Wireless Workbench Inventory (Inventario) o Monitor (Monitor).
About (Acerca de)
Muestra la siguiente información del transmisor:
- Model (Modelo): Muestra el número de modelo
- Band (Banda): Muestra la banda de sintonización del transmisor
- FW Version (Versión de FW): Firmware instalado
- HW Version (Versión de HW): Versión de hardware
- Serial Num (Número de serie): Número de serie
Reset All (Restablecer todo)
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
Sincronización IR
Utilice IR Sync (Sincronización IR) para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
- Seleccione un canal del receptor.
- Sintonice el canal a una frecuencia disponible utilizando el escaneo de grupo o gire manualmente a una frecuencia abierta.
- Encienda el transmisor.
- Pulse el botón SYNC (SINC) en el receptor.
- Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor de forma que el LED IR se ilumine en rojo. Cuando termine, aparecerá Sync Success! (¡Sincronización correcta!). El transmisor y el receptor ahora están sintonizados a la misma frecuencia.
![Shure - ADX1 - Sincronización IR Sincronización IR]()
Nota:
Cualquier cambio en el estado de cifrado del receptor (habilitar/deshabilitar el cifrado) requiere una sincronización para enviar la configuración al transmisor. Se generan nuevas claves de cifrado para el transmisor y el canal del receptor en cada sincronización IR, por lo que para solicitar una nueva clave para un transmisor, realice una sincronización IR con el canal del receptor deseado.
Ajuste manual de la frecuencia
El transmisor se puede sintonizar manualmente a un grupo, canal o frecuencia específicos.
- Navegue hasta el menú Radio y seleccione Freq (Frecuencia).
![Menú Radio - Freq]()
- Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz). Al editar la frecuencia, pulse O una vez para editar los 3 primeros dígitos, o dos veces para editar los 3 últimos dígitos.
- Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
- Pulse O para guardar y, a continuación, pulse X cuando haya terminado.
Cómo llevar el transmisor de petaca
Sujete el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del clip del transmisor como se muestra.

Para obtener los mejores resultados, el cinturón debe presionarse contra la base del clip.
Consejo: El clip se puede quitar y girar 180 grados para aumentar las opciones de montaje.
Silencio de RF
El silencio de RF evita la transmisión del audio suprimiendo la señal de RF. La pantalla de inicio muestra RF MUTED (RF SILENCIADO) en este modo.
- Desde el menú Radio, navegue hasta Output (Salida).
![Menú Radio - Salida]()
- Elija una de las siguientes opciones:
- On (Encendido): La señal de RF está activa
- Mute (Silencio): La señal de RF está desactivada
- Pulse O para guardar.
Cuando un transmisor está en modo de silencio de RF, la RF permanecerá silenciada cuando se apague y se encienda y cuando se reemplace la batería. Para restaurar la señal de RF, vuelva al menú Output (Salida) y seleccione On (Encendido).
Arranque seguro
Encienda en modo Safe Start (Arranque seguro) para evitar interferencias con otros dispositivos. Mantenga pulsado el botón X mientras enciende su dispositivo hasta que aparezca el menú Safe Start (Arranque seguro).

Opciones del menú Safe Start (Arranque seguro):
- RF: Mute (Silencio) u On (Encendido)
- Locks (Bloqueos): None (Ninguno), Pwr (Encendido), Menu (Menú), All (Todos)
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Para salir del menú Safe Start (Arranque seguro), apague y encienda o retire momentáneamente la batería.
Los ajustes anteriores para los bloqueos y la RF se conservarán cuando el transmisor se encienda en Safe Start (Arranque seguro).
Sobrecarga de entrada
El mensaje OVERLOAD (SOBRECARGA) aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de encendido se vuelve rojo como un indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la condición de sobrecarga.

Consejo: Para habilitar el atenuador de entrada, vaya a Audio > Pad (Atenuador) y seleccione 12 dB.
Ajuste de los niveles de audio con Mic Offset
Cuando se enlazan dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre los micrófonos o instrumentos. Si esto ocurre, utilice la función Offset para ajustar los niveles de audio y eliminar las diferencias audibles de volumen entre los transmisores. Si utiliza un solo transmisor, ajuste Offset a 0 dB.
- Encienda el primer transmisor y realice una prueba de sonido para probar el nivel de audio. Apague el transmisor cuando haya terminado.
- Encienda el segundo transmisor y realice una prueba de sonido para probar el nivel de audio. Repita la operación para cualquier transmisor adicional.
- Si hay una diferencia audible en el nivel de sonido entre los transmisores, navegue hasta el menú Offset (Audio > Offset) en el transmisor para aumentar o disminuir el Offset en tiempo real para que coincidan los niveles de audio.
![Menú Offset]()
Generador de tono
El transmisor contiene un generador de tono interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una prueba de sonido o para solucionar problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono es ajustable de -60 dB a 0 dB y la frecuencia se puede ajustar a 400 Hz o 1000 Hz.
Empiece siempre con el nivel ajustado a -60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los auriculares.
- Desde el menú Audio, seleccione Tone Gen (Generador de tono).
![Menú Generador de tono]()
- Ajuste la frecuencia a 400 Hz o 1000 Hz.
- Seleccione Level (Nivel) y utilice los botones de flecha para ajustar el valor entre -60 dB y 0 dB.
Apague el tono seleccionando Off (Apagado) en el menú o apagando y encendiendo el transmisor.
Prueba ShowLink
La prueba ShowLink es una herramienta para encontrar los límites del área de cobertura de ShowLink. Cuando se activa la prueba ShowLink, se muestra en la pantalla una pantalla de cinco barras que indica la calidad del enlace. A medida que el transmisor se aleja del punto de acceso, el número de barras disminuirá. El control de ShowLink se mantiene siempre que se muestre 1 barra.
Si el transmisor está fuera del alcance de la cobertura, el control de ShowLink no será posible. Sin embargo, la señal de audio no se verá afectada ni interrumpida siempre que el transmisor esté dentro del alcance de la señal de RF.
Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicación de sus puntos de acceso o coloque puntos de acceso adicionales para ampliar la cobertura.
Para activar la prueba ShowLink:
- Desde el menú Utilities (Utilidades), vaya a SL Test (Prueba SL).
- Pulse el botón O para iniciar la prueba y camine con el transmisor por el área de cobertura. Supervise el número de barras mostradas y el estado del icono de ShowLink. Los límites de cobertura se indican mediante 0 barras mostradas o el icono de ShowLink está vacío.
- Pulse el botón X para salir de la prueba ShowLink.
Consejo: Durante una prueba ShowLink, pulse O (enter [Intro]) para colocar un marcador en Wireless Workbench.
Actualización del firmware
El firmware es un software integrado en cada componente que controla la funcionalidad. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones de firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, puede cargar e instalar nuevas versiones del firmware mediante la Shure Update Utility, disponible en la página de Shure Update Utility.
Versiones de firmware
Al realizar una actualización, primero descargue el firmware al receptor y, a continuación, actualice los transmisores a la misma versión de firmware para garantizar un funcionamiento coherente.
La numeración del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente formato: MAJOR.MINOR.PATCH (por ejemplo, 1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos de la red (incluidos los transmisores) deben tener los mismos números de versión de firmware MAJOR y MINOR (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del transmisor
- Descargue el firmware al receptor.
- Acceda al siguiente menú desde el receptor: Device Configuration > Tx Firmware Update (Configuración del dispositivo > Actualización del firmware del transmisor).
- Alinee los puertos de infrarrojos entre el transmisor y el receptor. Los puertos de infrarrojos deben estar alineados durante toda la descarga, lo que puede tardar 50 segundos o más.
Consejo: El LED rojo de alineación se encenderá cuando la alineación sea correcta. - Pulse ENTER (Intro) en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualización como un porcentaje.
Resolución de problemas
| Problema | Consulte la solución... |
| Sin sonido | Alimentación, cables, radiofrecuencia o falta de coincidencia de cifrado |
| Sonido débil o distorsión | Ganancia, cables |
| Falta de alcance, ráfagas de ruido no deseadas o interrupciones | Radiofrecuencia (RF) |
| No se puede apagar el transmisor o cambiar la configuración de frecuencia, o no se puede programar el receptor | Bloqueos de la interfaz |
| Mensaje Encryption Mismatch (Falta de coincidencia de cifrado) | Falta de coincidencia de cifrado |
| Mensaje Firmware Mismatch (Falta de coincidencia de firmware) | Falta de coincidencia de firmware |
| Mensaje Transmitter Battery Hot (Batería del transmisor caliente) | Batería del transmisor caliente |
| LED rojo de fallo de antena | RF |
| El transmisor de mano se apaga durante el uso | Limpiar los contactos de la batería |
Alimentación
Asegúrese de que el receptor y el transmisor reciban la tensión suficiente. Compruebe los indicadores de la batería y sustituya las baterías del transmisor si es necesario.
Ganancia
Ajuste la ganancia del sistema en la parte frontal del receptor. Asegúrese de que el nivel de salida en la parte posterior del receptor corresponda al ajuste de entrada de micrófono/línea de la consola de mezcla, el amplificador o el DSP.
Cables
Compruebe que todos los cables y conectores funcionan correctamente.
Bloqueos de la interfaz
El transmisor y el receptor se pueden bloquear para evitar cambios accidentales o no autorizados. Una función o botón bloqueado producirá la pantalla "Locked" (Bloqueado) en el panel LCD o el icono de bloqueo parpadeará en un transmisor.
Falta de coincidencia de cifrado
Vuelva a sincronizar todos los receptores y transmisores después de habilitar o deshabilitar el cifrado.
Falta de coincidencia de firmware
Los transmisores y receptores emparejados deben tener instalada la misma versión de firmware para garantizar un funcionamiento coherente. Consulte el tema Firmware para conocer el procedimiento de actualización del firmware.
Batería del transmisor caliente
Si la batería del transmisor no se enfría, el transmisor se apagará. Deje que el dispositivo se enfríe y, a continuación, considere la posibilidad de cambiar la batería del transmisor para continuar con el funcionamiento.
Identifique cualquier posible fuente de calor externa para el transmisor y opere el transmisor lejos de esas fuentes de calor externas.
Todas las baterías deben almacenarse y operarse lejos de fuentes de calor externas en condiciones de temperatura razonables para obtener el mejor rendimiento.
Radiofrecuencia (RF)
LED de RF
Si ninguno de los LED azules de diversidad de RF está iluminado, el receptor no detecta la presencia de un transmisor.
Los LED naranjas de intensidad de señal de RF indican la cantidad de potencia de RF que se está recibiendo. Esta señal podría provenir del transmisor o de una fuente de interferencia, como una transmisión de televisión. Si más de dos de los LED naranjas de RF siguen iluminados mientras el transmisor está apagado, es posible que ese canal esté experimentando interferencias y debería probar con un canal diferente.
El LED rojo de RF indica una sobrecarga de RF. Las sobrecargas tienen el potencial de causar interferencias en múltiples instalaciones de sistemas. Si está experimentando una sobrecarga, apague el receptor para ver si está causando interferencias con otros componentes.
El botón numérico de selección de canal también se vuelve rojo para indicar interferencias.
- Rojo tenue = El canal no está seleccionado, experimentando interferencia
- Rojo brillante = El canal está seleccionado, experimentando interferencia
Compatibilidad
- Realice un Scan and Sync (Escanear y sincronizar) para asegurarse de que el transmisor y el receptor están configurados en el mismo grupo y canal.
- Mire la etiqueta de la banda en el transmisor y asegúrese de que el receptor esté configurado en la misma banda.
Reducción de la interferencia
- Realice un escaneo de grupo o canal para encontrar la mejor frecuencia abierta. Realice una sincronización para transferir la configuración al transmisor.
- Para varios sistemas, compruebe que todos los sistemas estén configurados en canales del mismo grupo (los sistemas en diferentes bandas no necesitan estar configurados en el mismo grupo).
- Mantenga una línea de visión entre las antenas del transmisor y del receptor.
- Aleje o apunte las antenas del receptor lejos de objetos metálicos u otras fuentes de interferencia de RF (como paredes LED, ordenadores, efectos digitales, conmutadores de red, cables de red y sistemas inalámbricos de monitorización estéreo personal (PSM)).
- Elimine la sobrecarga de RF (véase más abajo).
Aumento del alcance
Si el transmisor está a más de 6 a 60 m (20 a 200 pies) de la antena del receptor, es posible que pueda aumentar el alcance haciendo una de las siguientes cosas:
- Reduzca la interferencia (véase más arriba).
- Aumente el nivel de potencia de RF del transmisor.
- Utilice el modo Normal en lugar del modo High Density (Alta densidad).
- Utilice una antena direccional activa, un sistema de distribución de antenas u otro accesorio de antena para aumentar el alcance de RF.
Eliminación de la sobrecarga de RF
Si ve el LED rojo de RF en un receptor, pruebe lo siguiente:
- Reduzca el nivel de potencia de RF del transmisor
- Aleje el transmisor del receptor, al menos 6 m (20 pies)
- Si está utilizando antenas activas, reduzca la ganancia de la antena o del amplificador.
- Utilice antenas omnidireccionales
Fallos de antena
El LED rojo Antenna Fault (Fallo de antena) indica una condición de cortocircuito o una carga excesiva en un puerto de antena.
- Compruebe si hay daños en las antenas y los cables
- Asegúrese de que los puertos de la antena no estén sobrecargados
- Compruebe la configuración de la tensión de polarización de la antena. Desactive la tensión si utiliza antenas pasivas.
Limpiar los contactos de la batería
Limpie los contactos de la batería con un limpiador de contactos eléctricos diseñado para contactos de oro y seguro para plásticos.
Especificaciones
Rango de ajuste del micrófono
12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB)
Tipo de batería
Shure SB910 Recargable Li Ion
Duración de la batería
@10 mW
Shure SB910 hasta 10 horas
Dimensiones
91 mm x 68 mm x 19 mm (3.6 in. x 2.7 in. x 0.8 in.) H x W x D
Peso
142 g (5.0 oz.), sin batería
Carcasa
Aluminio
Rango de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 45°C (113°F)
Nota: Las características de la batería pueden limitar este rango.
Rango de temperatura de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Nota: Las características de la batería pueden limitar este rango.
Entrada de audio
Conector
Mini conector macho de 4 pines (TA4M) o conector Lemo
Configuración
No balanceada
Impedancia
Mini conector macho de 4 pines (TA4M) 910 kΩ
Conector Lemo 8.2 kΩ
Nivel máximo de entrada
1 kHz al 1% THD
Pad Off 8.5 dBV ( 7.5 Vpp)
Pad On 20.5 dBV ( 30 Vpp)
Ruido de entrada equivalente del preamplificador (EIN)
Ajuste de ganancia del sistema ≥ +20
-120 dBV, ponderación A, típico
Salida de RF
Tipo de antena
UHF 1/4 de onda
Tipo de conector
SMA
Impedancia
50 Ω
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Espaciamiento entre canales
Modo estándar 350 kHz
Modo de alta densidad 125 kHz
Tipo de modulación
Shure Axient Digital Propietario
Potencia
2 mW, 10 mW, 40 mW
Consulte la tabla Rango de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
Tasa de absorción específica (SAR)
< 0.20 W/kg
ShowLink
Tipo de red
IEEE 802.15.4
Tipo de antena
Zigbee Dual Conformal
Rango de frecuencia
2.40 a 2.4835 GHz ( 24 Canales)
Potencia de salida de RF
10 dBm (ERP)
varía según la región
Diagramas de conectores de entrada
TA4M

LEMO

Rango de frecuencia y nivel de salida del transmisor
| Banda | Rango de frecuencia ( MHz) | Potencia de RF Tx ( mW)*** |
| G53 | 470 a 510 | 2/10/40 |
| G54 | 479 a 565 | 2/10/20 |
| G55† | 470 a 636 | 2/10/40 |
| G56◇ | 470 a 636 | 2/10/40 |
| G57△ | 470 a 616* | 2/10/40 |
| G62 | 510 a 530 | 2/10/40 |
| H54 | 520 a 636 | 2/10/40 |
| K53† | 606 a 698 | 2/10/40 |
| K54△ | 606 a 663** | 2/10/40 |
| K55 | 606 a 694 | 2/10/40 |
| K56 | 606 a 714 | 2/10/40 |
| K57 | 606 a 790 | 2/10/40 |
| K58 | 622 a 698 | 2/10/40 |
| L54 | 630 a 787 | 2/10/40 |
| L60 | 630.125 a 697.875 | 2/10/40 |
| P55 | 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 | 2/10/40 |
| R52 | 794 a 806 | 10 |
| JB | 806 a 810 | 2/10 |
| X55 | 941 a 960 | 2/10/40 |
| X56 | 960 a 1000 | 2/10/40 |
*Con un espacio entre 608 y 614 MHz.
**Con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***Potencia entregada al puerto de la antena.
†El modo de funcionamiento varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad. El nivel de potencia máximo para Perú es de 10mW.
△Potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
◇Corea define la potencia como conducida (ERP), que es 1dB menos de lo declarado en la tabla.
- Las baterías pueden explotar o liberar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, aplaste, modifique, desarme, caliente a más de 140°F (60°C) ni incinere.
- Siga las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente el cargador Shure para recargar las baterías recargables Shure
Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.- Nunca ponga las baterías en la boca. En caso de ingestión, póngase en contacto con su médico o con el centro local de control de intoxicaciones.
- No cortocircuite; puede causar quemaduras o provocar un incendio
- No cargue ni utilice baterías que no sean baterías recargables Shure
- Deseche las baterías correctamente. Consulte con el proveedor local para la eliminación adecuada de las baterías usadas.
- Las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares.
- No sumerja la batería en líquidos como agua, bebidas u otros fluidos.
- No conecte ni inserte la batería con la polaridad invertida.
- Mantener alejado de los niños pequeños.
- No utilice baterías anormales.
- Empaque la batería de forma segura para el transporte.
Nota: Utilice únicamente con la fuente de alimentación incluida o un equivalente aprobado por Shure.
Contactar con el soporte al cliente
¿No encontraste lo que necesitas? Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener ayuda.

Referencias
Shure: Microphones, Wireless microphones, in-ear monitoring, earphones, headphones
SUU - Shure Update Utility - Shure USA
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del transmisor de petaca Shure ADX1











