Tabla de contenido
Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
5
Symbole - Benennung und Bedeutung
5
Allgemeine Bestimmungen
6
Anforderungen und Hinweise zur Betriebssicherheit
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
8
Transport und Verpackung
9
TCE 420 an Strom- und Druckluftversorgung Anschließen
12
Pedalfunktionen Prüfen
12
Vor dem Betrieb Prüfen
13
Hinweise zu Besonderen Felgen und Reifen
13
Abdrücken der Reifenwulst
14
Spannen der Felge von Außen
16
Spannen der Felge von Innen
16
Montagekopf Positionieren
17
Oberen Wulst über das Felgenhorn Hebeln
17
Oberen Wulst Demontieren
18
Unteren Wulst Demontieren (mit Montagekopf)
18
7.8.1 Auswahl des Reifens
19
7.8.3 Montagekopf Positionieren
19
Unteren Wulst Montieren
19
7.8.5 Oberen Wulst Montieren
19
7.9 Ablauf der Montage/Demontage bei Leichtmetallfelgen
20
8.1 Befüllung von Schlauchlosreifen
21
Befüllung von Reifen mit Schläuchen
21
9.2.1 Wartungseinheit und
22
10 Hinweise bei Störungen
24
Vorübergehende Stilllegung
25
Entsorgung und Verschrottung
25
Wassergefährdende Stoffe
25
12 Technische Parameter
26
Warning Notices - Structure and Meaning
28
Symbols in this Documentation
28
Safety Requirements and Notes
30
6 Initial Commissioning
34
Connecting the TCE 420 to Power and the
35
Checking the Pedal Functions
35
Information about Special Rims and Tires
36
Unseating the Tire Bead
37
Rim Location Direction
38
Clapping the Rim from the Outside
39
Clamping the Rim from the Inside
39
Positioning of the Mounting Head
40
Lever the Top Bead over the Rim Flange
40
Demounting the Top Bead
41
Demounting the Bottom Bead (with the Aid of the Mounting Head)
41
28 7.8.1 Selecting the Tire
42
28 7.8.3 Positioning of the Mounting Head
42
28 7.8.4 Mounting the Lower Tire Bead
42
28 7.8.5 Mounting the Top Bead
42
28 7.9 Procedure for Mounting/Demounting Alloy Rims
43
29 8.1 Inflating Tubeless Tires
44
29 8.2 Inflating Tubed Tires
44
31 9.2 Maintenance Operations
45
Maintenance Unit and Bead Breaking Cylinder Belt
45
Disposal and Scrapping
48
Substances Hazardous to Water
48
TCE 420 and Accessories
48
12 Technical Parameter
49
Avertissements - Conception et Signification
51
Symboles - Désignation
51
2 Consignes Utilisateur
52
Dispositions Générales
52
Exigences et Remarques Relatives à la Sécurité D'exploitation
53
3 Description du Produit
54
Description de L'appareil
54
Contenu de la Livraison
55
Transport et Emballage
55
6 Première Mise en Service
57
Raccordement du TCE 420 au Courant Électrique et à L'alimentation en Air Comprimé
58
Contrôle des Fonctions de Pédales
58
Contrôler Avant Utilisation
59
Remarques Relatives à des Jantes et Pneumatiques Particuliers
59
Détalonnage du Talon de Pneumatique
60
Serrage de la Jante de L'extérieur
62
Serrage de la Jante de L'intérieur
62
Démonter les Pneumatiques
62
Positionnement de la Tête de Montage
63
Faire Levier pour Passer le Talon Supérieur
63
Au-Dessus du Bord de la Jante
63
Démontage du Talon Supérieur
64
Démontage du Talon Inférieur (Avec la Tête de Montage)
64
Montage des Pneumatiques
64
51 7.8.1 Sélection du Pneumatique
65
Préparation du Pneumatique
65
51 7.8.3 Positionnement de la Tête de Montage
65
Montage du Talon de Pneumatique
65
Déroulement du Montage/Démontage pour des Jantes en Alliage Léger
66
Gonflage de Pneumatiques Sans Chambre à Air
67
53 8.2 Gonflage de Pneumatiques Avec Chambres à
67
54 9.2 Etapes de Maintenance
68
55 9.2.1 Conditionneur et Vérin Pousseur
68
10 Remarques en cas de Dysfonctionnements
70
Mise Hors Service Provisoire
71
Elimination et Mise au Rebut
71
Substances Dangereuses
71
11.3.2 TCE 420 et Accessoires
71
12 Paramètres Techniques
72
Type de Plateau de Rotation
72
Schéma des Connexions Pneumatiques
72
Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
97
Simboli Nella Presente
97
Istruzioni Per L'utente
98
Descrizione del Prodotto
100
Targhetta DI Identificazione
100
Descrizione del Dispositivo
100
Trasporto E Imballaggio
101
Prima Messa in Esercizio
103
Orientamento del Cerchio
107
Sollevare Il Tallone Superiore Oltre Il Bordo del Cerchio
109
Montaggio Dello Pneumatico
110
Interventi DI Manutenzione
114
Messa Fuori Servizio Temporanea
117
Smaltimento E Rottamazione
117
Instruções de Utilização
121
Requisitos E Avisos sobre a Segurança Operacional
122
Descrição Do Aparelho
123
Volume de Fornecimento
124
Transporte E Embalagem
124
Primeira Colocação Em Funcionamento
126
Instruções de Segurança
128
Avisos para Aros E Pneus Especiais
128
Processo de Montagem/Desmontagem Em Aros de Metal Leve
135
Enchimento de Pneus Sem Mangueira
136
Enchimento de Pneus Com Mangueiras
136
Colocação Temporária Fora de Serviço
140
Eliminação E Transformação Em Sucata
140
Substâncias Poluentes para a Água
140
Esquema Do Sistema Pneumático
141
Tipo de Prato Giratório
141
Máquinas montaneumáticos
Tabla de contenido
Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
5
Symbole - Benennung und Bedeutung
5
Verwendung und Wartung des Druckluftreglers
6
Muttern an Gerät in Regelmäßigen Zeitabständen
7
Dämpfer an den Pedalventilen in Regelmäßigen Zeitabständen Reinigen
7
4 Einrichtung des Geräts
8
Winkel des Montagekopfes Einstellen
8
Sechskant-Sicherungsplatte Justieren
8
Vierkant-Sicherungsplatte Justieren
8
Vierkantwellenrolle Justieren
8
Feststellschrauben und -Muttern Unten am Schwenkarm Justieren
9
Stellung der Pedalventilstange des Wulstabdrückzylinders Einstellen
9
Stellung der Pedalventilstange des Drehtellerzylinders Einstellen
9
Stellung der Pedalventilstange des Schwenkzylinders Einstellen
9
Dämpfer Oben am Schwenkzylinderventil Einstellen
10
Stellung der Spannklauen Justieren
10
Sicherungslasche des Wulstabdrückzylinders Justieren
11
Motorriemen Einstellen
11
Stellung des Schalters Justieren
11
5 Austausch von Komponenten
12
Drehtellerzylinder und Dichtungsringe Austauschen
12
Drehtellerzylinder Austauschen
12
Äußere Dichtungsringe Ersetzen
12
Innere Dichtungsringe Ersetzen
12
Wulstabdrückzylinder und Dichtungsringe Ersetzen
12
Wulstabdrückzylinder Wechseln
12
Schwenkzylinder und Dichtungsringe Austauschen
13
Schwenkzylinder Austauschen
13
Dichtungsringe IM Zylinder Ersetzen
13
5.4 Sperrzylinder und Dichtungsringe der
13
Sechskantwelle Ersetzen
13
Sperrzylinder und Dichtungsringe der Vierkantwelle Ersetzen
13
5.6 Ventilgriff und Dichtungsringe Ersetzen
13
Luftverteiler und Dichtungsringe Ersetzen
14
5.8 Pedalventilbaugruppe und Dichtungsringe Ersetzen
14
5.9 Auslassventil und Dichtungsringe Ersetzen
14
Auslassventil Ersetzen
14
Dichtungsringe Ersetzen
14
Kondensator Austauschen
15
5.14 Pedalspannfeder oder Torsionsfeder Ersetzen
15
6 Fehlersuche und -Behebung
16
6.1 Drehteller Dreht sich nicht
16
6.2 Schwaches Drehmoment des Drehtellers
16
Spannklauen Bewegen sich nicht oder nicht
16
Spannklauen Bewegen sich von selbst
17
6.5 Spannklauen können die Felge nicht Festhalten
17
Montagekopf Verschleißt zu Schnell
17
6.7 Stellung des Montagekopfes nach der Rückkehr
17
Getriebe Dreht sich nicht oder unter Großer
17
Unregelmäßige Auf- und Abbewegung der Sechskantwelle
17
11 6.11 Pedal Kehrt nicht Zurück
17
11 6.12 Schwenkarm Bewegt sich nicht oder zu
18
Wulstabdrückschaufel Bewegt sich zu Langsam
18
12 6.14 Wulstabdrückung ohne Kraft
18
8 Übersichtsschaltplan Pneumatik
20
Warning Notices - Structure and Meaning
25
Symbols in this Documentation
25
Air Regulator Usage and Maintain
26
Tighten the Nuts on Equipment at Regular Intervals
27
Clean the Silencer on Pedal Valves at Regular Intervals
27
4 Equipment Adjustment
28
Adjust the Angle of Demounting Head
28
Adjust the Hex Locking Plate
28
Adjust the Square Locking Plate
28
Adjust the Square Shaft Roller
28
Adjust Fixing Bolts and Nuts at the Lower End of Tilt Arm
29
Adjust the Position of Pedal Valve Rod for Bead Break Cylinder
29
Adjust the Position of Pedal Valve Rod for Turntable Cylinder
29
Adjust the Position of Pedal Valve Rod for Tilt Cylinder
29
Adjust the Silencer at Top of Tilt Cylinder Valve
30
Adjust the Position of Clamps
30
Adjust the Fixing Sleeve of Bead Break Cylinder
31
Adjust the Position of Switch
31
5 Change the Components
32
Change Turntable Cylinder and Sealing Rings
32
Change Turntable Cylinder
32
Change Outside Sealing Rings
32
Change Inside Sealing Rings
32
Change Bead Break Cylinder and Sealing Rings
32
Change Bead Break Cylinder
32
Change Tilt Cylinder and Sealing Rings
33
Change the Sealing Rings in Cylinder
33
Change Hex Shaft Locking Cylinder and Sealing Rings
33
25 5.5 Change Square Shaft Locking Cylinder and
33
Change the Handle Valve and Sealing Rings
33
Change Exhaust Valve and Sealing Rings
34
25 5.9.1 Change the Exhaust Valve
34
Change the Pedal Tension Spring or Torsion Spring
35
28 6.1 Turntable Not Rotate
36
28 6.2 Powerless Turntable Torsion Power
36
28 6.3 Clamps Not Move or Moves Not Smoothly
36
28 6.4 the Clamps Move Automatically
37
The Clamps Cannot Fix the Rim
37
29 6.6 Demounting Head Is Wear and Tear too Fast
37
The Position of Demounting Head Has Change
37
29 6.9 the Gearbox Not Rotate or Has Big Noise
37
Hex Shaft Moves up and down Not Smoothly
37
Pedal Cannot Return Back
37
Tilt Arm Cannot Tilt or Tilt Slowly
37
Bead Break Blade Moves Slowly
38
Powerless Bead Break Power
38
8 Pneumatic Schematic Dia- Gram
39
Pulire Gli Ammortizzatori Sulle Valvole del Pedale a Intervalli Regolari
65
Impostare la Cinghia del Motore
69
Sostituzione Dei Componenti
70
Il Piatto Rotante Non Gira
74
Coppia Debole del Piatto Rotante
74
Il Braccio Orientabile Non Ruota O Ruota Troppo Lentamente
76
La Paletta Dello Stallonatore si Muove Troppo Lentamente
76