Página 2
Français 1 Clignote pendant l’appel, 8 Touche # et Verrouillage pendant l’appel en absence et la réception du clavier d’un nouveau SMS. 9 BAS/Répertoire 2 Touche de prise de ligne 10 DROITE/Touche Bis 3 Touche menu gauche/OK 11 Touche menu droit/Effacer/Bis 4 GAUCHE/messages 12 Prise casque 5 Touche * et sonnerie off/on 13 HAUT/Eclairage de l’afficheur 6 Touche R 14 Touche de réglage du volume 7 Haut-parleur...
Página 3
Español 1 Indicador de línea/números 8 Tecla y bloqueo del teclado entrantes/SMS 9 ABAJO/Agenda 2 Tecla de línea 10 DERECHA/Rellamada 3 Tecla de menú 11 Tecla del menú derecho/ izquierda/Aceptar Borrar/Rellamada 4 IZQUIERDA/Mensajes 12 Clavija para dispositivo y timbre desactivado/ manos libres activado 13 ARRIBA/Iluminación 6 Tecla R (Rellamada) 14 Volumen 7 Altavoz Italiano 1 Indicatore di composizione/ e blocco tasti ID chiamante/SMS 9 GIÙ/Rubrica telefonica 2 Tasto di linea 10 DESTRA/Ripetizione numero 3 Pulsante menu sinistro/OK 11 Tasto menu destro/ 4 SINISTRA/messaggi...
Fonction baby-sitter (sans fil) ..13 Raccordement ......1 Batteries .........2 Numéros en mémoire directe .14 Portée ........2 Réseau ........14 Témoin de la base ....2 Déclaration d’un nouveau Afficheur .........3 combiné ........14 Code secret du combiné ..14 Appeler ........4 Rétablir les réglages Répondre ........4 d’origine du combiné ....14 Volume ........4 Changer une option du Rappel ........4 système ........15 Coupure de sonnerie Config. Son ......15 temporaire .......4 Priorité sonn. ......15 Verrouillage des touches ..5 Haut-parleur/Ecoute amplifiée 5 No d’urgence ......15 Blocage des appels ....15 Recherche du combiné ...5 Présélection de l’opérateur SMS .
Français Raccordement 1. Reliez le bloc d’alimentation et le câble téléphonique à leurs prises respectives. 2. Insérez les batteries en respectant la polarité. 3. Chargez le combiné, le clavier tourné vers l’extérieur (24 heures en continu avant la première utilisation). 4. Réglez la date et l’heure (voir ci-dessous). Langue 5 Appuyez sur Menu. ∧ ∨ 6. Atteignez Config. Poste à l’aide des touches . Appuyez sur OK. 7. Atteignez Langue. Appuyez sur OK. 8. Atteignez le réglage désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer. Date/Heure 9. Appuyez sur Menu. 10. Atteignez Config. Base. Appuyez sur OK. 11. Atteignez Date / Heure. Appuyez sur OK. 12. Réglez la date (JJ.MM.AA). Appuyez sur OK. 13. Réglez l’heure (HH:MM). Appuyez sur OK pour enregistrer.
Français Batteries Les batteries ont une durée de vie limitée. Plus vous utilisez le téléphone plus les batteries s’usent. Ceci est normal. Pour une utilisation à des températures normales, des batteries complètement chargées (charge de 10 heures) ont une autonomie d’environ 10 heures en communication et 120 heures en veille. Les batteries sont complètement chargées au bout de 4 à 5 charges. La base a un système de recharge automatique qui évite de surcharger les batteries ou de les endommager par une recharge prolongée. Remarque ! Ne pas placer la base près d’appareils électriques ou à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil pour minimiser les risques d’interférences. Vous pourrez observer un réchauffement de l'appareil pendant la charge.
Français Afficheur Témoin lumineux Fonction Affiché quand le combiné est à portée. Clignote quand le combiné est hors de portée. Appel interne. INT Sonnerie coupée avec la touche Combiné connecté à la ligne (en cours d’appel). Indicateur nouveau message*. Présentation du numéro/Nouveaux SMS reçus*. Réveil programmé. Témoin de charge des piles. INT 1 Numéro du combiné (en cas de combinés multiples). Base 1 Numéro de la base à laquelle le combiné est connecté. Presser 19 Verrouillage des touches activé. Description de la fonction de la touche affichée sous le texte, par exemple OK pour confirmer. Afin d’économiser les batteries, l’afficheur s’éteint en mode veille. Une pression de la touche ∧ le rallume. *Ne fonctionne que dans certains pays et sous réserve d’abonnement.
Français Appeler 1. Composez le numéro de votre correspondant. 2. Appuyez sur pour appeler le numéro. Mettez fin à l’appel en appuyant sur Répondre 1. Attendez que le combiné sonne. 2. Prenez l’appel en appuyant sur . Mettez fin à l’appel en appuyant sur Remarque ! En cours de communication, vous pouvez appuyer sur Menu pour utiliser certaines fonctions. Pour de plus amples informations, voir page 12. Si le téléphone n’arrive pas établir la ligne, un signal sonore retentit. Ce problème peut indiquer que les batteries sont faibles, que le combiné...
Français Verrouillage des touches jusqu’à ce que Presser 19 s’affiche. Verrouillez les touches en appuyant sur Déverrouillez les touches en appuyant sur Les touches sont déverrouillées quand vous placez le combiné sur la base. Haut-parleur/Ecoute amplifiée La fonction mains-libres vous permet d’utiliser le combiné sans l’avoir à la main. Avec la fonction haut-parleur, vous tenez normalement le combiné, mais vous pouvez aussi suivre la conversation par le haut-parleur. 1. Une fois la communication établie, appuyez sur pour alterner entre l’écoute amplifiée, le mode mains-libres et le mode combiné (sans amplification). 2. Appuyez sur pour mettre fin à la communication. Remarque ! Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois. Recherche du combiné...
Página 10
Français Utilisation du répertoire Le répertoire permet d’enregistrer jusqu’à 100 noms et numéros de téléphone. Quand vous êtes abonné à la présentation du numéro, le nom du correspondant s’affiche. Il est possible de sélectionner une autre sonnerie (VIP) pour certains numéros enregistrés dans le répertoire (à condition de s’abonner au service de présentation du numéro/nom). Veuillez sélectionner la sonnerie VIP souhaitée en suivant les indications du chapitre Sonneries. Lettres Vous pouvez saisir le nom de vos correspondants grâce au clavier du téléphone, celui-ci vous permettant de saisir également des lettres (indiquées sur chacune des touches)....[Espace] ....Permet d’alterner entre majuscules et minuscules Enregistrer un nom/numéro sur le combiné. ∨ 1. Appuyez sur . Appuyez sur Option. 2. Atteignez Ajout. entrée. Appuyez sur OK. 3. Appuyez une ou plusieurs fois sur les touches pour saisir le nom. Appuyez ∨ sur 4. Composez le numéro de téléphone ainsi que l’indicatif. Appuyez sur OK. Insérez une pause en appuyant de façon prolongée sur R. Appeler un numéro du répertoire ∨...
Página 11
Français Modifier les noms/numéros de téléphone ∨ 1. Appuyez sur . Atteignez l'entrée désirée. Appuyez sur Option. 2. Atteignez Modif. entrée. Appuyez sur OK. 3. Corrigez le numéro/nom. Appuyez sur OK. Supprimer une entrée ∨ 1. Appuyez sur . Atteignez l'entrée désirée. Appuyez sur Option. 2. Atteignez Effacer entrée ou Effacer liste. Appuyez sur OK. 3. Confirmez en appuyant sur OK. Copier sur ou à partir de la carte SIM La technologie des cartes SIM évolue rapidement ; nous ne pouvons donc pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes. Certaines cartes SIM sont protégées par un code. 1. Insérez la carte SIM dans la base. ∨ 2. Appuyez sur . Appuyez sur Option. 3. Atteignez Copier SIM/Copier sur SIM. Appuyez sur OK. 4. Atteignez l’entrée désirée après un bref délai. Appuyez sur Option. 5. Atteignez Copier entrée ou Copier liste. Appuyez sur OK.
Français Les messages SMS sont similaires à ceux des téléphones mobiles, ils peuvent être reçus en provenance de téléphones mobiles ou résidentiels. Notez que vous devez souscrire à un abonnement auprès de votre opérateur afin de bénéficier de ces fonctionnalités. Les numéros du centre de services doivent être programmés afin que l’envoi et la réception de messages SMS fonctionnent. Vous pouvez écrire un maximum de 160 caractères par message. Lorsque vous recevez un message SMS ou en cas d’appel en absence en mode veille, s’affiche et une led clignote près de l’écran. La mémoire peut enregistrer jusqu'à 30 messages. Quand la mémoire SMS est pleine, les leds de la base clignotent. Remarque ! Voir la programmation de l’opérateur à la page suivante. Pour pouvoir recevoir les messages ou la présentation du numéro, vous devez vous abonner au service SMS auprès de votre opérateur. Les fonctions disponibles varient en fonction de votre réseau.
Página 13
Français Rédiger un SMS 1. Appuyez sur <. SMS s’affiche. Appuyez sur OK. 2. Atteignez Ecrire msg. Appuyez sur OK. 3. Rédigez votre message. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre. Appuyez sur Option. Permet de permuter majuscules/minuscules A/a Permet d’insérer un espace ou un caractère spécial (0?! ¿¡ .," ':;|) Permet d’insérer un caractère spécial (1@€£$¥ ¤ &§ µ ° ÷ ) 4. Atteignez l’option désirée pour envoyer ou enregistrer le message. Appuyez sur OK. 5. Composez le numéro de téléphone sans oublier le code régional ou appuyez sur Option pour le rechercher dans le répertoire. 6. Appuyez sur Option. 7. Atteignez Envoyer. Appuyez sur OK. 8. Un message s’affiche indiquant si le SMS a été envoyé ou non. L’absence de message d’erreur confirme que le SMS a bien été envoyé. Entrer le numéro de téléphone du Serveur SMS Vérifiez que le numéro du fournisseur de services (sans numéro de terminal) est le bon. 1. Appuyez sur <. SMS s’affiche. Appuyez sur OK. 2. Atteignez Service opérat. Appuyez sur OK.
Français Présentation des numéros/noms* La présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou le numéro des 50 derniers appels reçus. Lorsque vous recevez un message SMS ou en cas d’appel en absence en mode veille, s’affiche et une led clignote près de l’écran. Remarque ! *Fonction disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur. Consulter et appeler les numéros du JAP 1. Appuyez sur <. 2. Atteignez JAP. Les numéros récents s’affichent. Appuyez sur OK. 3. Choisissez Nouv appels ou Tous appels. Le nombre d’appels reçus s’affiche. Appuyez sur OK. ∧ ∨ 4. Atteignez le numéro désiré à l ’aide des touches 5. Appuyez sur pour appeler ou sur Retour pour repasser en mode veille. Informations supplémentaires Les messages suivants peuvent accompagner les numéros de téléphone : Pas de date et heure configurées (voir page 1).
Français Changer une option du menu du combiné 1. Appuyez sur Menu. 2. Atteignez Config. Poste. Appuyez sur OK. 3. Atteignez la fonction désirée, Contraste par exemple. Appuyez sur OK. 4. Atteignez le réglage désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer. Avertissements sonores Vous pouvez configurer les différents sons de l’appareil. Vol Sonnerie/Mélodie Vous avez un choix de plusieurs mélodies pour le combiné. Sonnerie VIP La fonction Sonnerie VIP permet de choisir la sonnerie que vous entendrez quand un correspondant enregistré dans le répertoire VIP appelle. Son Clavier Son émis à la pression des touches. Alerte SMS Signal sonore émis à la réception d’un message SMS. Config. Alarme En mode veille, H indique qu’une alarme est programmée. Elle sonnera une minute. Appuyez sur une des touches du combiné pour l’éteindre.
Français Réponse Auto Quand cette option est activée, les appels sont automatiquement connectés quand le combiné qui sonne est retiré de la base. Témoin sonnerie Vous pouvez activer ou désactiver l’allumage du témoin lumineux, par ex. à la réception d’appels ou en cas d’appel en absence / SMS. Select. base Uniquement pour les systèmes à bases multiples. Nom Poste Vous pouvez modifier le message affiché en veille. Langue Voir page 1. Code pays Lors de la copie des entrées avec “+” sur la carte SIM, vous devez leur ajouter certaines informations. Vous devez aussi modifier les numéros de la carte SIM enregistrés avec 00 suivi de votre propre code pays. Réglage pour la France : Code Pays (domestique) : 33 Préfixe international : 00 Préfixe domestique : 0...
Français Fonction baby-sitter (sans fil) Si vous placez le combiné à proximité d’un enfant (mais hors de sa portée), vous entendrez ce qui se passe dans la pièce dès que le niveau sonore dépasse le seuil de sensibilité réglé. Cette surveillance durera une minute. 1. Sélectionnez Baby-sitter et atteignez On/Off à l’aide des touches </>. ∨ Appuyez sur 2. Appuyez sur >. 3. Sélectionnez appel interne (systèmes à plus d’1 combiné) ou appel externe. Appuyez sur OK. 4. Sélectionnez le combiné ou le numéro de téléphone externe. Appuyez sur OK. ∨ 5. Appuyez sur 6. Réglez le seuil de sensibilité à l’aide des touches </>. Appuyez sur OK. Baby-sitter activé s’affiche. 7. Testez l’installation en parlant dans le combiné placé près de l’enfant pendant qu’un tiers vérifie qu’il vous entend bien dans l’autre appareil. 8. Pour que l’enfant ne soit pas dérangé par les appels, coupez la sonnerie de l’appareil en appuyant de façon prolongée sur 9. Désactivez cette fonction en la mettant sur OFF. Important ! Bien que cette fonction Baby-sitter soit pratique, il ne peut se substituer à...
Français Numéros en mémoire directe En plus du répertoire, vous disposez de trois mémoires directes. Maintenez appuyée une des touches à pour appeler le numéro correspondant. Il est conseillé d’utiliser la touche 1 pour le numéro de votre boîte vocale puisque son symbole est Réseau Vous pouvez modifier les codes envoyés lors de l’utilisation des services Opérateur (voir pages 18-19). Déclaration d’un nouveau combiné Pour utiliser un nouveau combiné avec la base courante, vous devez l’y déclarer. Vous pouvez déclarer jusqu’à 6 combinés par base. Voir la section Système élargi pour de plus amples informations. 1. Appuyez sur la touche de la base jusqu’à ce qu’elle émette des bips sonores. 2. Sélectionnez Enregistrer et atteignez la nouvelle base (√=base de déclaration précédente). Appuyez sur OK. 3. Entrez le code secret de la base (0000 à la livraison). Appuyez sur OK. 4. Au bout de 90 secondes maximum, les numéros de combiné disponibles s’affichent. Sélectionnez un numéro en appuyant sur la touche correspondante. Code secret du combiné A la livraison, le code est 0000. Vous pouvez le changer pour utiliser votre propre code. Il permet de protéger certaines fonctions.
Français Changer une option du système 1. Appuyez sur Menu. 2. Atteignez Config. Base. Appuyez sur OK. 3. Atteignez un des sous-menus, par ex. Config. Son. Appuyez sur OK. 4. Atteignez la fonction désirée, Mélodie par exemple. Appuyez sur OK. 5. Atteignez le réglage désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer. Config. Son Cette option vous permet de configurer les différents sons de la base. Vol Sonnerie/Mélodie Vous pouvez choisir la mélodie de sonnerie de la base et son volume. Priorité sonn. Cette fonction vous donne le choix de faire sonner tous les combinés à la réception d’un appel ou d’en désigner un qui sonne avant les autres (le combiné prioritaire). Vous pouvez aussi régler le nombre de sonneries pour cette fonction. No d’urgence Cette plage de mémoire vous permet d’enregistrer un numéro à appeler en cas d’urgence. Cet appel est connecté par le haut-parleur quand la touche de prise de ligne est pressée pendant une seconde. Le code secret par défaut est 0000. Blocage des appels Vous pouvez empêcher certains types d’appels à partir de ce téléphone.
Français Spécifier les numéros bloqués Entrez le groupe de chiffres du type d’appel interdit. Exemple : sélectionnez 00 pour bloquer les appels internationaux. Vous pouvez programmer jusqu’à trois groupes de huit chiffres. 1. Atteignez Interd Appels puis le combiné sur lequel bloquer les appels. Appuyez sur OK. 2. Atteignez No. Interdit. Appuyez sur OK. 3. Atteignez l’entrée désirée. Appuyez sur OK. 4. Entrez les chiffres (8 maximum). Appuyez sur OK pour enregistrer. 5. Activez le No. Interdit. conformément à la description ci-dessus. Présélection de l’opérateur (LCR) En général, pour sélectionner le réseau téléphonique d’un opérateur donné, vous ajoutez un préfixe au numéro de votre correspondant. Cette fonction sélectionne automatiquement l’opérateur de réseau téléphonique par ex. : Vous avez choisi l'opérateur X (préfixe 9301) pour vos appels internationaux. Réglez la fonction LCR pour que tous les numéros commençant par 00 deviennent automatiquement 930100. Le code secret par défaut est 0000. Configurer la pré-sélection de l’opérateur 1. Atteignez Réseau puis l’option sélectionnée. Appuyez sur OK. 2. Entrez le groupe de chiffres à remplacer (jusqu’à 5 chiffres, par ex. 00). ∨ Appuyez sur 3. Entrez le groupe de chiffres à composer (jusqu’à 10 chiffres, par ex.
Français Mode appel Normalement, vous n’avez pas à changer ces réglages. Code d’accès Entrez le code pour les appels externes. Une pause est automatiquement insérée quand le numéro commence par ce groupe de chiffres. Temps Flash Réglage nécessaire derrière certains PABX. Le réglage pour la France est 270ms. No. d’urgence Les numéros d’urgence fonctionnent même avec le blocage d’appels. Mode d’appel Numérotation fréquences vocales ou décimales. Date/Heure Voir page 1. Annul déclarat Pour annuler la déclaration d’un combiné sur une base. Le code secret par défaut est 0000. PIN Base A la livraison, le code est 0000. Vous pouvez le changer pour utiliser votre propre code. Il permet de protéger certaines fonctions. Entrez le code secret courant puis le nouveau deux fois de suite. Rétablir les réglages d’origine de la base Cette réinitialisation de la base rétablit la majorité des fonctions et réglages d’origine. La déclaration des combinés n’est pas affectée.
Página 22
Français Menu en ligne/Services réseau Le menu (ou ses boutons en cours d’appel) vous donne accès aux services Opérateur/supplémentaires les plus courants. Certaines fonctions sont pré-programmées, mais en fonction du réseau/pays d'installation, les fonctions disponibles varient à la livraison. Vous pouvez modifier les codes envoyés (voir page 14). Remarque ! Certains services sont payants ; pour de plus amples informations sur les services de votre réseau, contactez votre opérateur. Certains services doivent être activés par votre opérateur. En cours d’appel / Menu en ligne 1. Prenez la ligne. 2. Appuyez sur Menu. 3. Atteignez le service désiré : Secret pour activer/désactiver le micro.
Página 23
Français Par l’intermédiaire du menu 1. Appuyez sur Menu. 2. Atteignez Opérateurs. Appuyez sur OK. 3. Atteignez le service désiré : Masquer No. votre correspondant ne peut pas voir votre numéro de téléphone. Renvoi d’appel tous les appels entrants sont renvoyés vers un autre numéro. App.en attente fonction activée/désactivée. Cette fonction pratique vous permet d’éviter les problèmes associés aux connections modem temporaires. Réveil entrez l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. HH:MM. 4. Appuyez sur OK. 5. Suivez les instructions affichées. 6. Appuyez sur pour mettre fin à la communication.
Página 24
Français Généralités sur les systèmes élargis (+1...) A l’achat du téléphone, le combiné est déclaré sur la base qui l’accompagne. Le numéro attribué au combiné est 1 et il s’affiche en mode veille. Ce numéro est aussi utilisé pour les appels internes entre combinés. Pour utiliser plusieurs combinés sur la même base, placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Vous pouvez alors : déclarer jusqu’à 6 combinés par base. déclarer jusqu'à 4 bases par combiné. Ce modèle est compatible GAP (Generic Access Profile) c'est-à-dire qu'il peut fonctionner avec d'autres marques de bases ou de mobiles (GAP eux-mêmes). Toutefois cette compatibilité peut se limiter à certaines fonctions. Intercom Quand vous utilisez plusieurs combinés partageant la même base, vous pouvez vous appeler d’un combiné à l’autre : cette communication interne s’appelle intercom. Les appels internes ne peuvent s’effectuer qu’entre combinés déclarés sur la même base. 1. Appuyez sur Menu. 2. Atteignez Appel INT. Appuyez sur OK. 3. Appuyez sur Tous pour un appel général (pour tous les combinés) ou composez le numéro du combiné que vous voulez appeler. Si vous recevez un appel de l'extérieur pendant une communication interne, le combiné émet un bip sonore. Prenez l’appel externe en appuyant sur Accept. Conférence/Transfert d’appel entre combinés 1. Vous êtes en communication avec un correspondant de l’extérieur. 2. Passez en mode intercom comme décrit ci-dessus. 3. Appuyez sur pour transférer l’appel ou sur Conf. pour établir une conférence.
Français Dépannage Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur. Pas de présentation du numéro à la réception d’un appel Pour que la présentation du numéro fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Il peut s’agir d’un appel international (pas d’informations disponibles), ou provenant d’un numéro verrouillé ou hors annuaire. Il est possible que la présentation du numéro ne fonctionne pas si le téléphone est derrière un PABX. Le téléphone ne fonctionne pas Vérifiez que le bloc d’alimentation et le cordon téléphonique sont correctement branchés à la base et aux prises respectives. Vérifiez la tonalité. Vérifiez que le combiné soit bien chargé. Impossible d’envoyer ou recevoir les messages SMS Vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Vérifiez que le bon numéro est programmé pour ce service. Signal sonore en cours d’appel / Pas de ligne Vérifiez le niveau de charge des batteries (rechargez le combiné). Etes-vous hors de portée ? Essayez de vous rapprocher de la base. Le téléphone continue à sonner La sonnerie de certains combinés peut être décalée par rapport à celle de la ligne téléphonique ; certains combinés peuvent continuer à sonner pendant 10 secondes après que l’appel ait été pris sur un autre téléphone. Si le téléphone ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’oubliez pas de vous munir de votre preuve d’achat.
Français DAS (Débit d’Absorption Spécifique) Cet appareil est conforme aux normes de sécurité concernant l’exposition aux fréquences radioélectriques. Ce téléphone mesure 0,01 W/kg (mesuré sur un tissu de 10g). La limite applicable aux téléphones portatifs utilisés par le public fixée par l’OMS est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu de dix grammes. Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro MoveEasy 316 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc Garantie et S.A.V. Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur. Pour la France En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/min.).
Página 27
Conexión .......1 Mensajes SMS......8 Pantalla .........2 Ajustes del teléfono ....10 Indicadores de la unidad Baby-sitter inalámbrico ..11 base ........2 Código del país .....11 Pilas ........3 Registro ........12 Cobertura ......3 Ajustes del sistema ....12 Realización de una llamada . .3 Bloque llamadas ....13 Recepción de una llamada ...3 Proveedor de red ....14 Control de volumen ....4 Servicios de red ....15 Rellamada ......4 Sistema ampliado (+1) ...16 Modo en silencio temporal ..4 Índice de absorción específico Bloqueo del teclado ....4 (Specific Absorption Rate, SAR) ........16...
Español Conexión 1. Conecte el adaptador de alimentación y el cable de la línea telefónica a las tomas de pared correspondientes. 2. Inserte las pilas (AAA 1,2 V 600 NiMH) en el teléfono con los polos positivo y negativo según se indica. 3. Cargue el teléfono con el teclado mirando hacia fuera (durante 24 horas la primera vez). 4. Seleccione el idioma/la fecha siguiendo las instrucciones que se presentan a continuación. Idioma 5. Pulse una vez para que se ilumine la pantalla. 6. Pulse Menu. 7. Desplácese a Ajuste port./Config Poste empleando las teclas Pulse Aceptar/OK. 8. Desplácese a Idioma/Langue. Pulse Aceptar/OK. 9. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar/OK. 10. Mantenga pulsada la tecla Atrás para volver al modo en espera. Fecha/hora 11. Pulse Menu. Vaya a Ajustes base. Pulse Aceptar. 12. Desplácese a Fecha/hora. Pulse Aceptar. 13 Ajuste la fecha (DD.MM.AA). Pulse Aceptar. 14. Introduzca la hora del día (HH MM). Pulse Aceptar. 15. Mantenga pulsada la tecla Atrás para volver al modo en espera. Configuración de la tecla R 16. Pulse Menu. Vaya a Ajustes base. Pulse Aceptar.
Español Pantalla Indicador Función Mostrado dentro del radio de alcance de la unidad base. Parpadea cuando se encuentra fuera de cobertura. INT Llamada interna. Señal de llamada apagada con la tecla El teléfono está conectado (durante las llamadas). Indicación de mensajes*. Identidad del llamante/nuevo SMS recibido*. Alarma activada. Indicador de carga de las pilas. INT 1 Número del teléfono (en caso de que se utilice más de uno). Unidad base 1 El teléfono está conectado a la unidad base 1. Pulse 19 Bloqueo del teclado activado. Descripción de la función de la tecla mostrada bajo el texto, por ejemplo Aceptar para confirmar. * Sólo funciona en determinados países. Para conservar la potencia de las pilas, la pantalla aparece muy oscura durante el modo en espera, pulse para iluminarla.
Con ello reducirá al mínimo los riesgos de interferencias. El hecho de que el dispositivo se caliente durante la carga es normal y no supone peligro alguno. Emplee únicamente pilas originales de DORO. La garantía no cubre daños causados por el uso de pilas incorrectas.
Español Control de volumen El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando las teclas de desplazamiento ( Rellamada Pulse Rellamada y desplácese por los 10 últimos números marcados. Pulse Modo en silencio temporal Cuando reciba una llamada, podrá pulsar la tecla Mute para silenciar la señal de llamada. Bloqueo del teclado hasta que Pulse 19 aparezca en la pantalla. Bloquee el teclado pulsando la tecla Desbloquee el teclado pulsando El teclado se desbloqueará si el teléfono está en la unidad base. Altavoz/Escucha en grupo El teléfono puede situarse en la mesa y utilizarse en modo manos libres. La escucha en grupo significa que usted puede sujetar el teléfono y acercárselo a la oreja normalmente, pero la llamada también se oirá a través del altavoz si quiere que otras personas en la sala escuchen la conversación.
Español Agenda La agenda puede almacenar hasta 100 nombres y números de teléfono. Si está abonado a un servicio de identificación de llamada, el nombre correspondiente de la agenda aparecerá en la pantalla para las llamadas entrantes. Podrá elegir entre varias señales de llamada entrante (VIP) para asignar a los números guardados en la agenda (este servicio sólo funcionará si está abonado a un servicio de identificación de llamada). Podrá seleccionar la melodía para llamadas entrantes (VIP) que desee. Consulte el capítulo “Señales de llamada”. A pesar de todo, puede que la primera señal suene normal antes de que el número se contraste con los de la agenda. Letras Cada tecla numérica tiene asignadas ciertas letras. La agenda está organizada de acuerdo con el orden de las teclas, que no es el mismo para todos los idiomas....[Espacio] ....Cambia entre mayúsculas y minúsculas Memorización de un nombre/número en el teléfono 1. Pulse . Pulse Opción.
Página 33
Español Borrado de entradas 1. Pulse . Vaya a la entrada deseada. Pulse Opción. 2. Vaya a Borrar entrada o a Borrar lista. Pulse Aceptar. 3. Confirme con Aceptar. Copiar de/a una tarjeta SIM El desarrollo de las tarjetas SIM está en pleno auge, por ello no podemos garantizar que todas las tarjetas SIM actualmente disponibles en el mercado funcionen en este teléfono. 1. Coloque la tarjeta SIM en la unidad base. 2. Pulse . Pulse Opción. 3. Vaya a Copiar de/a SIM. Pulse Aceptar. Alguna tarjetas SIM están protegidas por un código PIN. 4. Tras un breve periodo de tiempo podrá desplazarse a la entrada deseada. Pulse Opción. 5. Desplácese a Copiar entrada o a Copiar todo. Pulse Aceptar. 6. La descarga puede tardar unos minutos. Después, podrá extraer la tarjeta SIM. Desde una tarjeta SIM Compruebe que la guía se ha guardado correctamente en la tarjeta SIM.
Español Números entrantes (identidad del llamante) La pantalla le mostrará quién llama así como los últimos 50 números que han llamado. Los nuevos mensajes SMS y la identidad del llamante se indican mediante el símbolo y los indicadores del portátil parpadean en modo de espera. Si el mismo número llama más de una vez, éste se guardará como una única entrada. Nota Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios. Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes 1. Pulse . Vaya a Llamadas. El número de nuevas llamadas aparecerá en pantalla. Pulse Aceptar. 2. Seleccione Llam nuevas o Total llam. El número de llamadas recibidas aparecerá en pantalla. Pulse Aceptar. 3. Vaya a la entrada seleccionada. Pulse para marcar el número o pulse Atrás.
Español Mensajes SMS Esta función requiere estar abonado a un servicio de Identificación de llamadas y sólo se aplica a los usuarios de mensajes de texto (SMS). Recuerde que las funciones de SMS individuales dependen del país y variarán o pueden no encontrarse disponibles. Para obtener más información sobre el servicio de mensajes de texto SMS, póngase en contacto con su operador de red local. Los mensajes pueden tener un máximo de 160 caracteres. La memoria puede almacenar hasta 30 mensajes. Los nuevos mensajes SMS y la identidad del llamante se indican mediante el símbolo y los indicadores del portátil parpadean en modo de espera. Los indicadores de la unidad base parpadea cuando la memoria de SMS está llena. Nota Las funciones/servicios disponibles variarán dependiendo del proveedor de servicios. Todos los proveedores de servicios no ofrecen el envío/la recepción de mensajes SMS en todo tipo de unidades.
Página 36
Español Escritura de mensajes SMS nuevos 1. Pulse . Aparecerá SMS en la pantalla. Pulse Aceptar. 2. Vaya a Nuevo SMS. Pulse Aceptar. 3. Pulse la tecla numérica correspondiente para escribir el texto deseado....Cambia entre mayúsculas y minúsculas A/a ....Inserta un espacio o un carácter especial 4. Pulse Opción. Desplácese hacia delante para mandar o para guardar el mensaje. Pulse Aceptar. 5. Introduzca el número de teléfono, o pulse Opción para recuperar el número de la agenda. 6. Pulse Opción. 7. Vaya a Enviar. Pulse Aceptar. 8. La pantalla mostrará si el SMS ha sido enviado con éxito o no. Si no se muestra ningún informe de error, el mensaje se habrá enviado con éxito. Introducción del número de teléfono en el centro de SMS/operador Verifique que ha programado el número correcto (sin el número del terminal) para su operador. Para el Reino Unido/Australia, consulte los datos de la página anterior.
Español Ajustes del teléfono 1. Pulse Menu. 2. Vaya a Ajuste port.. Pulse Aceptar. 3. Vaya a la función deseada, por ej. Idioma. Pulse Aceptar. 4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar. Ajuste sonido La señal de llamada del teléfono puede ajustarse. Alarma Cuando la alarma está activada, aparece el símbolo en el modo en espera. Cuando la alarma se dispare, se oirá una señal acústica durante 60 segundos. Pulse cualquier tecla del teléfono para apagarla. El volumen estará determinado por el nivel establecido de la señal de llamada. Si el símbolo no se ilumina en el modo en espera, puede que la alarma no esté puesta. Contraste El contraste de la pantalla puede ajustarse en varios niveles. Papel tapiz La imagen de fondo de la pantalla puede cambiarse. Descolg. auto El teléfono responde las llamadas entrantes cuando se levanta de la unidad base. LED Seleccione esta opción para determinar si el LED del timbre/números entrantes/SMS debe parpadear o no. Selec. Base Sólo se utiliza en sistemas con más de una unidad base. Nombre port.
Español Baby-sitter inalámbrico Si sitúa el teléfono cerca del bebé (pero fuera del alcance del niño), recibirá una llamada si el ruido en la habitación del bebé excede un nivel de sensibilidad anteriormente prefijado en el aparato. En esas condiciones, podrá escuchar al bebé durante un minuto. 1. Acceda a la función Baby sitter tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior. 2. Desplácese al ajuste deseado de los que se muestran a continuación por medio de la tecla de desplazamiento. Activ. Activa la function apagado/encendido. Llamar a Seleccione entre llamada interna (aplicable a +1...) o externa. Nivel Ajuste del nivel de sensibilidad. 3. Pulse Aceptar. La pantalla muestra Baby sitter conectado (on). 4. Pruebe la configuración antes de usar el teléfono gritando a la unidad que va a situar cerca del niño y haga que otra persona escuche desde la otra unidad.
Español Registro Los teléfonos nuevos deberán registrarse para poderlos utilizar en una unidad base. Cada unidad base puede gestionar hasta 6 teléfonos diferentes. Consulte el capítulo “Servicio ampliado” para obtener más información. 1. Acceda a la función Registro tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior. 2. Vaya a la unidad base deseada (√=reg. anterior). Pulse Aceptar. 3. Introduzca el código PIN de la unidad base (0000 en el momento de entrega). Pulse Aceptar. 4. Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base hasta que el indicador parpadee. 5. Unos segundos después (un máximo de 60) cualquier número de unidad no utilizada aparecerá en la pantalla. Seleccione una de ellas pulsando la tecla correspondiente. Ajustes del sistema El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega. 1. Pulse Menu. Vaya a Ajustes base. Pulse Aceptar. 2. Desplácese a la función deseada, por ej. Ajuste sonido. Pulse Aceptar. 3. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar. Ajuste sonido La señal de llamada de la base puede ajustarse.
Español Ajustes de marcación Generalmente estos ajustes no se cambian. El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega. 1. Pulse Menu. Vaya a Ajustes base. Pulse Aceptar. 2. Vaya a Ajustes de marcación. Pulse Aceptar. 3. Desplácese a la función deseada, por ej. Código acceso. Pulse Aceptar. 4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar. Código acceso Introduzca el dígito que obtenga una línea externa en una centralita y el teléfono insertará automáticamente una pausa cuando un número comience por dicho dígito. Tecla R Sólo para adaptación a centralitas de empresas internacionales. El ajuste habitual es 98 ms. (270 ms en Francia/Portugal). Nº emergencia Los números de emergencia están excluidos de las funciones de bloqueo de llamada. Modo marcación El ajuste del modo de marcación deberá colocarse normalmente en Tonos. Bloque llamadas El teléfono puede bloquear ciertos tipos de llamadas salientes. El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega. 1. Acceda a la función Bloqueo llam. tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior.
Español 4. Vaya a la entrada seleccionada. Pulse Aceptar. 5. Introduzca los dígitos (máximo 8 dígitos). Pulse Aceptar. 6. Active a la función Bloqueo de Nº. tal y como se indicaba al principio de la página. Proveedor de red Para elegir un determinado proveedor de servicios, generalmente se debe marcar un prefijo antes del número de teléfono. Esta función seleccionará automáticamente el proveedor de servicios de red, por ejemplo: Proveedor X (prefijo 9301) para efectuar llamadas internacionales. Fije el enrutamiento, de forma que todos los números que comiencen por 00 se cambien a 930100. El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega. 1. Acceda a la función Proveedor de red tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior. 2. Vaya a la preselección deseada. Pulse Aceptar.
Español Servicios de red Podrá acceder a los servicios del operador/extra más habituales a través del menú o con las teclas del menú durante una llamada. Algunas funciones están preprogramadas pero puede que todas no funcionen a la entrega del teléfono, ya que esto depende del país de instalación o del operador. Podrá cambiar los códigos que se envían; véase “Otros ajustes”. Nota Tal vez tenga que pagar una cantidad extra por algunos servicios. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios. Algunos servicios no funcionarán a menos que se haya puesto previamente en contacto con su proveedor de servicios para activarlos. A través del menú...
Llamadas internas 1. Pulse Menu. 2. Vaya a Llam. internas Pulse Aceptar. 3. Pulse Todas o entre el número del teléfono del aparato al que desea llamar. Si se recibe una llamada externa mientras existe una llamada interna en curso, se oirá un tono. Responda a la llamada externa pulsando Aceptar. Multiconferencia/Transferencia de llamadas entre teléfonos 1. Mientras existe una llamada externa conectada. 2. Inicie una llamada interna según se describe anteriormente. 3. Pulse para transferir la llamada o Conf para multiconferencia. Índice de absorción específico (Specific Absorption Rate, SAR) Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad internacionales aprobados sobre exposición a ondas de radio. Este teléfono mide 0,01 W/kg (medidos sobre un tejido de 10 g). El límite máximo establecido por la OMS es de 2 W/kg (medidos sobre un tejido de 10 g). Declaración de conformidad Por la presente Doro declara que el producto Doro MoveEasy 316 cumple con los requisitos esenciales y con otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/EC y 2002/95/EC. En la dirección www.doro.com/dofc podrá encontrar una copia de la declaración del fabricante.
Español Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado, por ej. cables alargadores y otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el producto funciona, el fallo se encontrará en su línea de teléfono. Informe a la compañía telefónica local. No aparece ningún número cuando suena el teléfono Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios. Una centralita no puede pasar normalmente los números de las llamadas entrantes. Señal de aviso durante una llamada/No se puede conectar Las pilas pueden estar gastadas (recargue la unidad manual). La unidad manual puede estar (casi) fuera de cobertura. Acérquese a la unidad base. El teléfono no funciona Compruebe que el cable del adaptador y del teléfono están conectados a la unidad base y sus respectivas tomas de pared. Verifique que ha seleccionado la marcación por tonos. Consulte Ajustes del sistema/Marcación.
Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el caso improbable de que se produzca un fallo durante dicho período, por favor, devuelva el artículo con una copia del recibo de compra en la tienda donde lo adquirió. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia por parte del usuario. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. (a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas). Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente Las baterías son productos consumibles y no están cubiertas por la garantía. Esta garantía no será aplicable si se utilizan otras pilas que no sean las originales de DORO.
Página 46
Italiano Collegamento ....1 Blocco tasti .....4 Cod. Operatore ....13 Il display ......2 Altoparlante/Ascolto di Blocco Numeri ....14 Indicatori dell’unità base 2 gruppo ......4 Servizi di rete ....15 Batteria ......3 Ricerca unità ....4 Estensione del sistema 17 Copertura .......3 Rubrica ......5 Ricerca e individuazione Esecuzione di una Numeri in entrata (ID guasti ......18 chiamata ......3 chiamante) ......7 Garanzia ......19 Ricezione di una Messaggi SMS .
Italiano Il display Indicatore Funzione Acceso se entro la portata dell’unità base. Lampeggia in caso di superamento della portata. INT Chiamata interna. Segnale di chiamata disattivato con il tasto Microtelefono connesso (durante le chiamate). Indicatore di messaggi*. ID chiamante/Nuovo SMS ricevuto*. Sveglia abilitata. Indicatore di carica della batteria. INT 1 Numero microtelefono (quando si usa più di un microtelefono). Base 1 Il microtelefono è collegato all’unità base 1. Premi 1-9 Blocco tasti attivato. Descrizione della funzione per il tasto mostrato sotto il testo, ad esempio OK per confermare. *Solo per determinati paesi. Al fine di ridurre il consumo delle batterie, il display sarà molto scuro in modalità...
Tutto ciò al fine di minimizzare il rischio di interferenze. È normale che il dispositivo si riscaldi durante la carica e non è una condizione pericolosa. Utilizzare soltanto batterie originali DORO. La garanzia non copre eventuali danni provocati dall'uso di batterie inadeguate.
Italiano Regolazione del volume Regolare il volume durante una chiamata con il tasto di scorrimento ( Ricomponi Premere Richiama e scorrere l’elenco degli ultimi 10 numeri chiamati. Premere Modalità di disattivazione temporanea della suoneria Quando qualcuno chiama, è possibile premere Muto per disattivare il segnale di squillo del microtelefono. Blocco tasti Bloccare il tastierino premendo fino a visualizzare Premi 1-9. Sbloccare il tastierino premendo Il tastierino verrà sbloccato se il microtelefono viene posizionato sull’unità base. Altoparlante/Ascolto di gruppo Il microtelefono può essere posizionato su una tavola, in modo da lasciare le mani libere. La funzione Ascolto di gruppo consente di tenere il microtelefono accanto all’orecchio come avviene normalmente, ma in questo caso la chiamata verrà trasmessa anche attraverso l’altoparlante per consentire anche alle altre persone nel locale di ascoltare. 1. Una volta ricevuta la chiamata, premere più volte per passare dalla modalità ascolto di gruppo, alla modalità altoparlante, alla modalità microtelefono. 2. Premere per concludere la chiamata.
Italiano Rubrica La rubrica può memorizzare 100 nomi e numeri telefonici. Se si sottoscrive il servizio di identificazione del chiamante, verrà visualizzato il nome contenuto nella rubrica all'arrivo delle chiamate. È possibile scegliere tra diverse suonerie (VIP) per i numeri salvati nella rubrica (funzione disponibile solo se si sottoscrive il servizio di riconoscimento dell'identificativo chiamante). È possibile selezionare la melodia VIP desiderata, vedere il capitolo Segnali. Tuttavia, il primo squillo può essere normale, in quanto il numero deve ancora essere confrontato con la rubrica. Lettere A ciascun tasto numerico sono state assegnate determinate lettere. La rubrica telefonica è organizzata in base all’ordine indicato dei tasti, che può non rispecchiare l’ordine alfabetico di tutte le lingue..........[Spazio] ...........Passaggio tra lettere maiuscole/minuscole Memorizzazione di un nome/numero nel microtelefono 1. Premere . Premere Opz. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Aggiungi. Premere OK. 3. Premere il tasto numerico equivalente al carattere una o più volte per inserire il nome desiderato. 4. Scorrere l’elenco fino a selezionare <Numero>. Inserire il numero telefonico comprensivo di prefisso. Premere OK. È possibile inserire uno spazio nel numero telefonico tenendo premuto...
Página 51
Italiano Composizione di un numero dalla rubrica telefonica 1. Premere 2. Scorrere le voci. È inoltre possibile eseguire una ricerca rapida nella rubrica premendo il tasto numerico corrispondente alla prima lettera una o più volte. 3. Premere per comporre il numero. Modifica dei numeri telefonici/nomi 1. Premere . Scorrere le opzioni fino a quella desiderata. Premere Opz. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Modifica. Premere OK. 3. Modificare il nome/numero. Premere OK. Cancellazione delle voci 1. Premere . Scorrere le opzioni fino a quella desiderata. Premere Opz. 2. Scorrere le voci fino a Cancella o Cancella tutto. Premere OK. 3. Confermare premendo OK. Copia per/da scheda SIM Lo sviluppo delle SIM card è molto rapido e pertanto non è possibile garantire che tutte le SIM disponibili sul mercato funzionino. 1. Inserire la SIM card nell’unità base. 2. Premere . Premere Opz. 3. Scorrere le opzioni fino a Copia da/su SIM. Premere OK. Alcune SIM card sono protette da un codice PIN. 4. Dopo un breve momento, è possibile scorrere le opzioni fino a quella desiderata.
Italiano Numeri in entrata (ID chiamante) Il display visualizza chi sta chiamando e le 50 chiamate ricevute più recenti. In modalità stand-by, i nuovi messaggi SMS/ID chiamante vengono indicati dal simbolo e il LED sul microtelefono deve lampeggiare. Se si ricevono più chiamate da uno stesso numero, il numero viene salvato come una sola voce. Attenzione! Questa funzione richiede la sottoscrizione al relativo servizio fornito dal proprio operatore di rete. Recupero e composizione di numeri in entrata 1. Premere . Scorrere l’elenco fino a selezionare Lista chiamate. Viene visualizzato il numero di nuove chiamate. Premere OK. 2. Selezionare Nuove o Totali. Viene visualizzato il numero di chiamate ricevute. Premere OK. 3. Selezionare la voce desiderata. Premere per comporre il numero o premere Prec.
Italiano Messaggi SMS Questa funzione richiede la sottoscrizione del servizio ID chiamante e si applica unicamente agli utenti di messaggi di testo (SMS). Si ricorda che le caratteristiche dei singoli SMS variano a seconda del paese e possono anche non essere disponibili. Per ulteriori dettagli sul servizio SMS, contattare il proprio provider di rete locale. Massimo 160 caratteri per messaggio. La memoria è in grado di contenere fino a 30 messaggi. In modalità stand-by, i nuovi messaggi SMS/ID chiamante vengono indicati dal simbolo e il LED sul microtelefono deve lampeggiare. Attenzione! La disponibilità di queste funzioni/servizi dipende dal proprio provider di servizi. Non tutti i provider di servizi potrebbero essere in grado di inoltrare/ricevere messaggi SMS su tutti i tipi di unità.
Italiano Scrittura di nuovi messaggi SMS 1. Premere . Viene visualizzato SMS. Premere OK. 2. Scorrere l’elenco fino a Invia nuovo. Premere OK. 3. Premere il tasto numerico equivalente al testo desiderato. passaggio tra lettere maiuscole/minuscole A/a inserire uno spazio o un carattere speciale 4. Premere Opz. Avanzare per inviare o memorizzare il messaggio. Premere OK. 5. Inserire il numero telefonico o premere Opz per richiamare il numero dalla rubrica. 6. Premere Opz. 7. Scorrere le opzioni fino a Invio. Premere OK. 8. Il display indica se l’invio del messaggio SMS è riuscito o meno. Se non sono segnalati errori, il messaggio è stato inviato con successo. Inserimento del numero telefonico nella rete/centro servizi SMS Verificare che sia stato impostato il numero corretto per la vostra rete (senza numero terminale). 1. Premere . Viene visualizzato SMS. Premere OK. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Centro servizi. Premere OK. 3. Selezionare la voce desiderata. Premere OK. 4. Inserire il numero. Premere OK. Ricordarsi di inserire il anche il numero terminale, ad esempio 0. La disponibilità di queste funzioni/servizi dipende dal proprio provider di servizi.
Italiano Impostazioni microtelefono 1. Premere Menu. 2. Scorrere l’elenco fino a Menu portatile. Premere OK. 3. Scorrere l’elenco fino alla funzione richiesta, ad esempio Lingua. Premere 4. Scorrere l’elenco fino a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK. Suonerie Consente di modificare la suoneria e i toni del microtelefono. Sveglia L’attivazione della sveglia è indicata in modalità stand-by dal simbolo . All’ora prevista per la sveglia viene emesso un segnale acustico della durata di 60 secondi. Premere qualsiasi tasto del microtelefono per interromperlo. Il volume dipende dal livello del segnale impostato per la suoneria. Se il simbolo non è illuminato in modalità stand-by, ciò può essere dovuto al fatto che l’allarme non è impostato. Contrasto Il contrasto del display può essere impostato su diversi livelli. Sfondo L’immagine di sfondo sul display può essere modificata. Risposta Aut. Quando questa opzione è attivata, per rispondere alle chiama- te in entrata è sufficiente sollevare il microtelefono dall’unità base. LED Questa opzione determina se il LED sul microtelefono deve lampeggiare o meno quando il telefono squilla/nuovi SMS/ nuovi ID chiamante. Selezione Base U tilizzato unicamente in sistemi con più di un’unità base. Nome portatile I l testo visualizzato in modalità stand-by può essere modificato.
Italiano Baby Monitor senza fili Se si posiziona il microtelefono accanto al bambino (ma fuori portata), si riceverà una chiamata nel caso in cui il suono emesso nella camera del bambino superi il livello di sensibilità impostato. Si potrà quindi sentire il bambino per un minuto. 1. Accedere alla funzione Baby Monitor seguendo le istruzioni fornite alla pagina precedente. 2. Scorrere le voci fino all’impostazione desiderata (vedi sotto) utilizzando il pulsante di scorrimento. Attiv.: Attivazione/disattivazione della funzione. Chiama Selezionare chiamata interna (in caso di sistemi +1...) o es- terna. Livello Impostazione del livello di sensibilità. 3. Premere OK. Il display visualizza Baby Monitor On. 4. Testare la configurazione prima dell’uso emettendo suoni forti in prossimità del microtelefono che verrà posizionato accanto al bambino, mentre qualcuno ascolta presso l’unità. 5. Per evitare di disturbare il bambino con chiamate entranti, è possibile disattivare lo squillo tenendo premuto il tasto 6. Disattivare la funzione selezionando NO. Importante! La funzione Baby Monitor è un utile ausilio ma non deve ovviamente sostituire il normale controllo del bambino.
Italiano Registrazione Ogni microtelefono nuovo deve essere registrato (assegnato) per utilizzare un’unità base. Ogni unità base è in grado di gestire fino a 6 microtelefoni. Per ulteriori informazioni, vedere Estensione del sistema. 1. Accedere alla funzione Registrazione seguendo le istruzioni fornite alla pagina precedente. 2. Scorrere le voci fino all’unità base richiesta (√=reg. precedente). Premere OK. 3. Inserire il codice PIN dell’unità base (0000 predefinito). Premere OK. 4. Premere il tasto di ricerca sull’unità base fino a quando l’indicatore lampeggia. 5. Dopo alcuni secondi (non oltre 60) vengono visualizzati i numeri dei microtelefoni non utilizzati. Selezionarne uno premendo il pulsante corrispondente. Impostazioni di sistema Il PIN predefinito è 0000. 1. Premere Menu. Scorrere l’elenco fino a selezionare Menu base. Premere OK. 2. Scorrere l’elenco fino alla funzione desiderata, ad esempio Suonerie. Premere OK. 3. Scorrere l’elenco fino a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK. Suonerie Consente di regolare lo squillo della base. Priorità sq. È possibile decidere se all’arrivo di una chiamata tutti i micro- telefoni dovranno squillare contemporaneamente o se une mi- crotelefono dovrà squillare prima degli altri. Questa funzione consente di impostare anche il numero di squilli.
Italiano Impostazioni di composizione Queste impostazioni solitamente non vengono modificate. Il PIN predefinito è 0000. 1. Premere Menu. Scorrere l’elenco fino a selezionare Menu base. Premere OK. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Tipo selezione. Premere OK. 3. Scorrere l’elenco fino alla funzione desiderata, ad esempio Cod. centralino. Premere OK. 4. Scorrere l’elenco fino a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK. Cod. centralino Digitare la cifra che consente di ottenere una linea esterna e il telefono inserirà automaticamente una pausa quando un numero inizia con tale cifra. Tasto Flash Utilizzato unicamente per adattamento ai centralini di aziende internazionali. Il valore normalmente impostato è 98 ms. Num.Emergenza I numeri di emergenza sono esclusi dalle funzioni di blocco chiamate. Tipo di selez. La modalità composizione deve essere impostata su Toni. Cod. Operatore Per selezionare un determinato provider di servizi, normalmente è necessario comporre un prefisso prima del numero telefonico vero e proprio. Questa funzione seleziona automaticamente l'operatore telefonico scelto, ad esempio: Provider X (prefisso 9301) per eseguire le chiamate internazionali. Impostare l'LCR in modo che tutti i numeri telefonici che iniziano con 00 verranno modificati in 930100. Il PIN di sistema predefinito è 0000. 1. Accedere alla funzione Cod.
Italiano Blocco Numeri Il telefono è in grado di bloccare chiamate in uscita di diversi tipi. Il PIN predefinito è 0000. 1. Accedere alla funzione Blocco numeri seguendo le istruzioni fornite alla pagina precedente. 2. Scorrere l’elenco fino al microtelefono selezionato. Premere OK. 3. Scorrere l’elenco fino a selezionare Tipo di blocco. Premere OK. 4. Scorrere l’elenco fino a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK. Intercom. Consente solo chiamate interne. Blocca tutte le chiamate in uscita. Bloccato Da Nr Blocca i numeri selezionati, vedi sotto. Impostazione dei numeri bloccati Inserire la sequenza di cifre per il tipo di chiamata da bloccare. Esempio: selezionare 00 per bloccare le chiamate internazionali. È possibile definire tre blocchi diversi composti ciascuno da un massimo di otto cifre. 1. Accedere alla funzione Blocco numeri seguendo le istruzioni fornite alla pagina precedente. 2. Scorrere l’elenco fino al microtelefono selezionato. Premere OK. 3. Scorrere l’elenco fino a selezionare Numeri bloccati. Premere OK. 4. Selezionare la voce desiderata. Premere OK. 5. Inserire le cifre richieste (max 8). Premere OK.
Italiano Servizi di rete È possibile accedere alla maggior parte degli operatori/servizi extra tramite il menu o i tasti del menu durante una chiamata. Alcune funzioni sono preimpostate ma non vi è alcuna garanzia che tutte le funzioni saranno attivabili in quanto ciò dipende dal paese o dalla rete/impianto utilizzati. È possibile modificare i codici inviati, vedere Altre impostazioni. Attenzione! Può essere necessario pagare alcuni servizi extra, contattare il proprio provider di servizi per maggiori informazioni. Alcuni servizi non funzioneranno a meno che non siano stati attivati dal proprio provider di servizi. Tramite il menu 1. Premere Menu. Selezionare Nuovi servizi. Premere OK.
Italiano Durante una chiamata/Menu online 1. Rispondere a una chiamata esterna. Premere Menu. Scorrere l’elenco fino a selezionare il servizio desiderato (ad esempio): - Ins. pausa Può essere richiesto quando si compone un numero tramite il centralino. - Silenziamento per abilitare/disabilitare il microfono. - Seconda chiam Comporre un secondo numero, ad esempio da usare in una chiamata in conferenza o a tre (= - Richiamata Quando il numero è libero si sentirà uno squillo breve (= - Rubrica Per eseguire ricerche nella rubrica. - Intercom. Per chiamare un altro microtelefono (+1...). - Toni Modifica temporanea dei toni di composizione. - Appunti Conservare temporaneamente diversi appunti nella memoria di ripetizione. - Rifiuta chiam Rifiuta una chiamata entrante (= - Termina attual Per passare da una chiamata all’altra/terminare la chiamata corrente (= - Cambia Per passare da una chiamata all’altra/rispondere a una chiamata entrante in attesa (=...
Italiano Estensione del sistema ( Tutti i microtelefoni compresi nel pacchetto sono già assegnati (registrati) all’unità base. Il numero del microtelefono utilizzato per le chiamate interne è visualizzato sul display in modalità stand-by. L'unità base deve essere posizionata centralmente in modo che l'area coperta risulti circa la stessa per tutti i microtelefoni. È possibile assegnare fino a 6 microtelefoni a un'unità base. Questo modello è GAP (Generic Access Profile) compatibile: ciò significa che il microtelefono e l’unità base sono entrambi utilizzabili con altre unità GAP compatibili indipendentemente dal costruttore. Tuttavia, il protocollo GAP non garantisce il funzionamento di tutte le funzioni. Chiamate interne 1. Premere Menu.
Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e che sia inserito in modo corretto. Scollegare qualsiasi apparecchio aggiuntivo che possa essere collegato, ad esempio prolunghe o altri telefoni. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l'apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi (ad esempio quella di un vicino). Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea telefonica. Informare la società telefonica locale. Nessun numero visualizzato quando l’apparecchio squilla - Questa funzione richiede la sottoscrizione al relativo servizio fornito dal proprio operatore di rete. - Un centralino non può solitamente trasmettere i numeri in entrata. Segnale di allarme durante la conversazione/connessione impossibile - Le batterie potrebbero essere scariche (ricaricare l’apparecchio portatile). - L'apparecchio portatile potrebbe avere (quasi) superato la propria portata. Avvicinarlo all'unità base. Il telefono non funziona - Verificare che l’adattatore e il cavo telefonico siano correttamente collegati all’unità base e alle rispettive prese a muro. - Verificare di avere selezionato l'opzione Composizione a Toni, vedere Impostazioni di sistema/Composizione. - Controllare lo stato di carica delle batterie del microtelefono. Il telefono continua a squillare - I segnali di squillo del telefono non seguono il segnale di linea, pertanto il segnale può continuare per un massimo di 10 secondi dalla risposta. Il servizio SMS non funziona - Perché questa funzione sia attiva, è necessario sottoscrivere il servizio SMS presso il proprio operatore di rete.
Italiano Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Qualora il vostro telefono dovesse mostrare un difetto durante il periodo di validità della garanzia, riportare l’apparecchio al rivenditore presentando inoltre una copia della ricevuta d’acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o qualsiasi altra circostanza simile imputabile all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. (Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali). La presente garanzia non influisce in alcun modo sui diritti degli acquirenti previsti dalla legge. Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia. La presente garanzia non verrà applicata se sono state utilizzate batterie diverse da quelle originali DORO. Tasso specifico di assorbimento (SAR) Questo dispositivo è conforme alle normative internazionali di sicurezza sulla esposizione alle onde radio. Il valore misurato per questo telefono è pari a 0,01 W/kg (misurato su 10g di tessuto). Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (misurato su 10g di tessuto). Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro MoveEasy 316 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile presso il sito Web www.doro.com/dofc...
Página 65
Magyarul Csatlakoztatás ....1 Kihangosítás és csoportos Rendszerbeállítások ..14 A kijelző ......3 hallgatás ......5 Hívásletiltás ....15 A bázisegység Kereső hívás ....5 Szolgáltató......16 jelzőlámpái .....3 Telefonkönyv ....6 Hálózati szolgáltatások .16 Akkumulátor ....4 Bejövő hívások száma Bővített rendszer (+1) ..18 Hatókör ......4 (hívóazonosító) ....8 Hibaelhárítás ....19 Hívás kezdeményezése 4 SMS üzenetek ....9 Jótállás......20 Hívás fogadása ....4 A kézibeszélő...
Magyarul A kijelző Ikon Jelentés A bázisegység hatókörén belül folyamatosan látható. Hatókörön kívül villog. INT Belső hívás. A csengetés ki van kapcsolva a gombbal. Hívás van folyamatban. Üzenetjelzés*. Hívóazonosító/új SMS érkezett*. Ébresztés bekapcsolva. Töltöttségjelző. INT 1 A kézibeszélő száma (több kézibeszélő használata esetén). Bázis 1 A kézibeszélő az 1-es sz. bázishoz csatlakozik. Nyomja be: 19 A ktív a billentyűzár. A felirat alatti gomb funkciójának megjelölése; az OK például jóváhagyásra szolgál. * Csak bizonyos országokban működő funkciók Készenléti állapotban a kijelző az akkumulátor kímélése érdekében nagyon sötét. A világítás a gombbal kapcsolható...
A báziseg ység ne leg yen más elektromos készülék vag y erős hőforrás közelében, és ne érje közvetlen napsugárzás. Ez az interferencia veszélyének megelőzésére szolgál. Töltés közben a készülék felmelegszik; ez normális jelenség, nem jelent veszélyt. Kizárólag eredeti DORO akkumulátorokat használjon. A jótállás nem terjed ki a nem meg felelő akkumulátor okozta károkra. Hatókör A telefon hatóköre normál esetben 50–300 méteres attól függően, hogy van-e...
Magyarul Hangerő-szabályozás Hívás közben a hangerő a léptetőgombbal módosítható ( Újrahívás A Redial (Újrahívás) gomb megnyomása után választhat a 10 legutóbb hívott szám közül. Nyomja meg a gombot. Átmeneti néma üzemmód Bejövő hívás esetén a Néma gomb megnyomásával kapcsolhatja ki a kézibeszélő csengését. Billentyűzár gombot, amíg a Nyomja be: A billentyűzár bekapcsolásához nyomja le a 19 felirat meg nem jelenik. A billentyűzár a gombok megnyomásával kapcsolható ki. Ha a kézibeszélőt a bázisegységre helyezi, a billentyűzár kikapcsol. Kihangosítás és csoportos hallgatás A készüléket kihangosítva és az asztalra helyezve, telefonálás közben szabadon használhatja kezét. A csoportos hallgatás azt jelenti, hogy a telefonáló a szokásos módon a füléhez tartja a kézibeszélőt, a hívást azonban a hangszórón keresztül a többi jelenlévő is hallhatja. 1. A hívás kapcsolása után a gomb többszöri megnyomásával válthat a csoportos hallgatás, a kihangosítás és a kézibeszélő üzemmód között. 2. A hívás a gombbal fejezhető be. Fig yelem! Ne feledje, hog y kihangosított üzemmódban eg yszerre csak eg y személy beszélhet.
Magyarul Telefonkönyv A telefonkönyvben 100 név és telefonszám tárolható. Hívóazonosító szolgáltatás előfizetése esetén bejövő hívásnál megjelenik a telefonkönyvben tárolt név. A telefonkönyvben tárolt számok esetén különböző csengések (VIP) közül választhat (feltéve hogy a telefontársaságnál előfizetett a hívóazonosítás szolgáltatásra). Kiválaszthatja a kívánt VIP-dallamot; lásd a Hangok című szakaszt. Az első csengés ennek ellenére általános lehet, mivel a készüléknek időre van szüksége a telefonkönyvben való kereséshez. Betűk Minden számgombhoz meghatározott betűk tartoznak. A telefonkönyv a gombok sorrendjének megfelelően van elrendezve, ami nyelvenként különbözhet. 0 .............[szóköz] # .............váltás a kis- és nagybetűs írásmód között Név és szám mentése a kézibeszélőre 1. Nyomja meg a gombot. Nyomja meg az Opciók gombot. 2. Lépjen az Új bejegyzés pontra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Írja be a nevet a megfelelő számgombok egyszeri vagy többszöri lenyomásával. 4. Lépjen a telefonszám pontra. Írja be a telefonszámot, körzetszámmal együtt. Nyomja meg az OK gombot.
Página 70
Magyarul Bejegyzések törlése 1. Nyomja meg a gombot. Lépjen a kívánt bejegyzésre. Nyomja meg az Opciók gombot. 2. Lépjen a Törlés vagy a Lista törlése pontra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Erősítse meg szándékát az OK gombbal. Másolás SIM kártyára és SIM kártyáról Mivel a SIM kártyák rendkívül gyorsan fejlődnek, nem tudjuk szavatolni, hogy a piacon lévő valamennyi kártya használható a készülékkel. 1. Helyezze be a SIM kártyát a bázisegységbe. 2. Nyomja meg a gombot. Nyomja meg az Opciók gombot. 3. Lépjen a Másolás SIM-ről/re pontra. Nyomja meg az OK gombot. A SIM kártyát PIN kód védheti. 4. Rövid idő elteltével a kívánt bejegyzésre léphet. Nyomja meg az Opciók gombot. 5. Lépjen a Bej. másolása vagy az Össz. másolása pontra. Nyomja meg az OK gombot. 6. Az adatok áttöltése perceket vehet igénybe. Ezután kiveheti a SIM kártyát. SIM kártyáról Ellenőrizze, helyesen van-e tárolva a telefonkönyv a SIM kártyán. Útmutatást a mobiltelefon kézikönyvében talál.
Magyarul Bejövő hívások száma (hívóazonosító) A kijelzőn megjelenik a hívó fél azonosítója. A legutóbbi 50 bejövő hívás telefonszáma is megjeleníthető. Készenléti állapotban ikon jelzi az új SMS üzenetet/hívóazonosítót és a hívásjelző LED a kijelző szélén ha készenléti állapotban van. Ha egyazon számról több hívás is érkezett, ezt csak egy bejegyzés jelzi. Fig yelem! A funkció csak a szolgáltatónál történő előfizetés esetén használható. Bejövő telefonszámok visszakeresése és tárcsázása 1. Nyomja meg a gombot. Lépjen a Hívólista pontra. Megjelenik az új hívások száma. Nyomja meg az OK gombot. 2. Válassza az Új hívások vagy az Összes hívás lehetőséget. Megjelenik a bejövő hívások száma. Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a megfelelő bejegyzésre. Nyomja meg a gombot a szám tárcsázásához, vagy nyomja meg a Vissza gombot. Hívóazonosító üzenetek Nincs beállítva a dátum és az idő.
Magyarul SMS üzenetek A funkció használatának feltétele a hívóazonosítás szolgáltatás előfizetése. A funkció csak a szövegesüzenet-szolgáltatás (SMS) felhasználóira vonatkozik. Felhívjuk figyelmét, hogy az egyes SMS-funkciók országfüggőek, ezért különbözhetnek, illetve előfordulhat, hogy nem elérhetők. Az SMS üzenetküldő szolgáltatásról a helyi telefontársaságtól kaphat további tájékoztatást. Egy üzenet legfeljebb 160 karakterből állhat. A memóriában 30 üzenet tárolható. Készenléti állapotban ikon jelzi az új SMS üzenetet/hívóazonosítót és a hívásjelző LED a kijelző szélén ha készenléti állapotban van. Ha az SMS memória megtelt, a bázison villog a hívás jelző LED. Fig yelem! A rendelkezésre álló funkciók és szolgáltatások a szolgáltatótól függnek. Nem biztos, hog y az adott szolgáltató minden készüléktípus esetén képes SMS-küldésre és fogadásra. Bizonyos szolgáltatók azt is lehetővé teszik, hog y SMS-funkció nélküli készülékre küld- jön SMS-t.
Página 73
Magyarul Új SMS üzenet írása 1. Nyomja meg a gombot. Megjelenik az SMS felirat. Nyomja meg az OK gombot. 2. Lépjen az Üzenet írása pontra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Írja be a kívánt szöveget a megfelelő számgombok segítségével. váltás a kis- és nagybetűs írásmód között A/a szóköz vagy különleges karakter beszúrása 4. Nyomja meg az Opciók gombot. Lépjen az üzenet elküldésére vagy mentésére szolgáló lehetőségre. Nyomja meg az OK gombot. 5. Adja meg a telefonszámot, vagy az Opciók gomb megnyomása után keresse ki a kívánt számot a telefonkönyvből. 6. Nyomja meg az Opciók gombot. 7. Lépjen a Küldés pontra. Nyomja meg az OK gombot. 8. A kijelzőn értesítés jelenik meg az SMS sikeres vagy sikertelen elküldéséről. Ha nem jelenik meg hibajelentés, akkor a készülék sikeresen elküldte az üzenetet. Az SMS-központ/operátor telefonszámának megadása Ellenőrizze, be van-e programozva az operátornak megfelelő szám (a központ száma nélkül). Az Egyesült Királyságra/Ausztráliára vonatkozó adatok az előző oldalon találhatók. 1. Nyomja meg a gombot. Megjelenik az SMS felirat. Nyomja meg az OK gombot. 2. Lépjen az SMS-központ pontra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a megfelelő bejegyzésre. Nyomja meg az OK gombot. 4. Írja be a számot. Nyomja meg az OK gombot.
Magyarul A kézibeszélő beállításai 1. Nyomja meg a Menü gombot. 2. Lépjen a Kézib. beáll. pontra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. Nyelv). Nyomja meg az OK gombot. 4. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg az OK gombot. Hangok Beállítható a kézibeszélő csengőhangja és egyéb hangjai. Ébresztőóra Készenléti állapotban ikon jelzi az aktivált ébresztőt. Az ébresztő beindulásakor hangjelzés hallható 60 másodper- cig. Ez a kézibeszélő bármely gombjának megnyomásával kikapcsolható. A hangjelzés intenzitását a beállított csengőhangerő határozza meg. Ha készenléti állapotban nem jelenik meg az ikon, lehet, hogy nincs beállítva az óra. Fényerősség Különböző szintekre állítható a kijelző kontrasztja. Háttérkép Megváltoztatható a kijelző háttérképe. Aut. h.fogadás A kézibeszélő automatikusan fogadja a beérkező hívásokat, amikor kive-szik a bázisegységből. LED Beállítható, hogy csengéskor villogjon-e a kézibeszélő csengésjelző LED-je vagy ha új hívószám/SMS/ üzenet már létezik. Bázis választ. Csak a több bázisegységgel rendelkező rendszerekben has- ználatos. Kézib. neve Megváltoztatható a készenléti állapotban megjelenő felirat.
Magyarul Vezeték nélküli bébiőrző E funkció használata esetén a gyermek mellé (de számára nem elérhető helyre) helyezett kézibeszélő felhívja a megadott számot, ha az általa érzékelt zaj erőssége nagyobb a beállított szintnél. A gyermek ezután egy percig hallgatható telefonon keresztül. 1. Válassza ki a Bébiőrző pontot az előző oldalon olvasható útmutatás alapján. 2. Lépjen a kívánt beállításra a léptetőgombbal. Aktiválás A funkció ki-be kapcsolása. Hívandó A hívandó belső (csak +1... modell esetén) vagy külső szám megadása. Érz. sz. Az érzékenységi szint beállítása. 3. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn megjelenik a Bébiőrző bekapcsolva felirat. 4. Használat előtt próbálja ki a konfigurációt: kiáltson bele a gyermek mellé helyezendő kézibeszélőbe, miközben valaki figyeli a másik készüléket. 5. A gombot nyomva tartva kikapcsolhatja a kézibeszélő csengését, hogy a bejövő hívások ne zavarják meg a gyermek nyugalmát. 6. A funkció a Ki beállítással kapcsolható ki. Fontos! A bébiőrző hasznos segítség ugyan, de természetesen nem helyettesítheti a gyermek normál gondozását.
Magyarul Regisztrálás Az új kézibeszélőket regisztrálni kell egy bázisegységen. Minden bázisegység 6 különböző kézibeszélő kezelésére képes. További tudnivalókat a Bővített rendszerek című fejezet tartalmaz. 1. Válassza ki a Regisztrálás pontot az előző oldalon olvasható útmutatás alapján. 2. Lépjen a kívánt bázisegységre (√=előző regisztráció). Nyomja meg az OK gombot. 3. Írja be a bázisegység PIN kódját (gyári beállítása 0000). Nyomja meg az OK gombot. 4. Nyomva le a bázisegység keresőgombját, míg az ikon villogni nem kezd. 5. Hamarosan (legfeljebb 1 percen belül) megjelenik az összes nem használt kézibeszélőszám. Válasszon egyet közülük a megfelelő gomb megnyomásával.
Magyarul Rendszerbeállítások A rendszer-PIN gyári beállítása 0000. 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen a Bázis beáll. pontra. Nyomja meg az OK gombot. 2. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. Hangok). Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg az OK gombot. Hangok Beállítható a bázisegység csengőhangja. Cseng.elsőbbs. Beállíthatja, hogy bejövő hívás esetén valamennyi kézibeszélő egyszerre kezdjen-e csengeni, vagy az egyik korábban kezdjen a többinél. A csengések száma is megadható. Segélyhívás A CARE memóriában tárolhatja például a tb-számát. Hívás- hoz kb. 1 másodpercig nyomva kell tartani a Vonal gombot; a készülék kihangosítás üzemmódba kapcsol. Számok tiltása A kimenő hívások különböző fajtáinak blokkolása; lásd a kü- lön leírást. Szolgáltató Beállítások a különböző szolgáltatók használatához; lásd a külön leírást. Tárcs. beáll. A tárcsázás speciális beállításai; lásd a külön leírást. Dátum és idő A dátum és az idő beállításának leírását a Csatlakoztatás című feje- zetben találja. Lejelentkezés A kézibeszélő lejelentése a bázisegységen. Bázis PIN-je Megváltoztathatja a PIN kódot (gyári beállítása 0000). Visszaállítás A bázisegység alapértelmezéseinek visszaállítása. A tárcsázás beállításai Ezeket a beállításokat általában nem szükséges megváltoztatni.
Magyarul Hívásletiltás A telefon blokkolni tudja a kimenő hívások bizonyos fajtáit. A rendszer-PIN gyári beállítása 0000. 1. Válassza ki a Számok tiltása pontot az előző oldalon olvasható útmutatás alapján. 2. Lépjen a kívánt kézibeszélőre. Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a Letiltási mód pontra. Nyomja meg az OK gombot. 4. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg az OK gombot. Belső hívás Csak belső hívások kezdeményezhetők. A készülék minden kimenő hívást blokkol. Számok tiltása A megadott számok blokkolása; lásd alább. A letiltott számok megadása Írja be a letiltandó hívástípusoknak megfelelő számsort. Példa: a nemzetközi hívások letiltásához a 00 számokat adja meg. Három különböző letiltás állítható be, s mindegyikben legfeljebb nyolc számjegyet adhat meg. 1. Válassza ki a Számok tiltása pontot az előző oldalon olvasható útmutatás alapján. 2. Lépjen a kívánt kézibeszélőre. Nyomja meg az OK gombot. 3. Lépjen a Szám letiltása pontra. Nyomja meg az OK gombot. 4. Lépjen a megfelelő bejegyzésre. Nyomja meg az OK gombot. 5. Írja be a megfelelő számjegyeket (legfeljebb nyolcat). Nyomja meg az OK gombot. 6. Aktiválja a Számok tiltása pontot az oldal tetején olvasható útmutatás alapján.
Magyarul Szolgáltató A kívánt szolgáltató kiválasztása gyakran egy előtag tárcsázásával történik a tényleges telefonszám előtt. Ezzel a funkcióval automatikusan kiválasztható a telefonszolgáltató, például X. szolgáltató (9301 előtag) a nemzetközi hívásokhoz. Állítsa be az LCR (Least Cost Routing – a legolcsóbb telefonszolgáltató kiválasztása) funkciót úgy, hogy a 00-val kezdődő számok eleje 930100-ra változzon. A rendszer-PIN gyári beállítása 0000. 1. Válassza ki a Szolgáltató pontot az előző oldalon olvasható útmutatás alapján. 2. Görgessen a szükséges előbeállításra. Nyomja meg az OK gombot. 3. Írja be azt a számsorozatot, amelyet a készüléknek meg kell változtatnia (max. 5 számjegy, pl. 00). 4. Lépjen a telefonszám pontra. Írja be azt a számsorozatot, amelyet hozzá szeretne adni a számhoz (max. 10 számjegy, pl. 930100). 5. Lépjen a kívánt beállításra (Ki/Be). Nyomja meg az OK gombot. Fig yelem! Adott szolgáltató felhasználásával csak annak előfizetői kezdeményezhetnek hívást. A kijelzőn mindig a megadott szám jelenik meg (nem a ténylegesen tárcsázott szám). Leg feljebb nég y szolgáltató...
Página 80
Magyarul A menü segítségével 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen a Hál. szolg.-ok pontra. Nyomja meg az OK gombot. 2. Lépjen a kívánt szolgáltatásra. - Titkos szám – a saját szám titkosítása a hívott fél előtt. A szolgáltatás kódját kézzel kell beprogramozni; lásd: Egyéb beállítások. - H.átirányítás – az összes bejövő hívás átirányítása más számra. - H.várakoztatás – ki-be kapcsolható a funkció. E praktikus funkció segítségével megelőzhetők a problémák az átmeneti modemkapcsolatokkal. - Ébresztés – adja meg az ébresztőhívás kívánt időpontját ÓÓ:PP formátumban. 3. Nyomja meg az OK gombot. Kövesse a kézibeszélőből hallható vagy a kijelzőn megjelenő útmutatást. 4. A hívás a gombbal fejezhető be. Hívás közbeni lehetőségek – Online menü 1. Várja meg a külső hívás kapcsolását. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen a kívánt szolgáltatásra, például: - Szünet beszúr. – házi alközpontrendszeren keresztül kezdeményezett hívás esetén lehet szükséges. - Némítás – a mikrofon ki-be kapcsolása. - 2.
Magyarul Bővített rendszer (+1) A csomag valamennyi kézibeszélője regisztrálva van a bázisegységen. Készenléti állapotban az adott kézibeszélő belső híváskor használt száma látható a kijelzőn. A bázisegységet középre kell telepíteni, hogy valamennyi kézibeszélő esetében hasonló méretű legyen az ellátott terület. Egy bázisegységen legfeljebb 6 kézibeszélő regisztrálható. Ez a modell kompatibilis a GAP (Generic Access Profile) protokollal, íg y a kézibeszélő és a báziseg ység eg yaránt használható eg yéb GAP-kompatibilis készülékekkel, függetlenül azok g yártójától. A GAP protokoll azonban önmagában nem szavatolja az összes funkció...
Magyarul Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az esetleges egyéb berendezéseket, pl. a hosszabbítózsinórokat és a további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott eszközök okozták. Próbálja a készüléket egy biztosan működő vonalra kapcsolni (pl. a szomszédban). Ha a készülék itt használható, akkor hibás az eredeti vonal. Tájékoztassa a helyi telefonszolgáltató vállalatot. Csengéskor nem jelenik meg szám - A funkció csak a szolgáltatónál történő előfizetés esetén használható. - A házi telefonközpontok általában nem továbbítják a kapott számokat. Híváskor figyelmeztető jelzés hallható, vagy nem lehet kapcsolni a hívást - Lehet, hogy gyenge az akkumulátor (töltse fel a kézibeszélőt). - A kézibeszélő (majdnem) hatókörön kívül van. Menjen közelebb a bázisegységhez. A telefon nem működik - Ellenőrizze, csatlakoztatva van-e a tápegység és a telefonzsinór a bázisegységhez és a megfelelő fali aljzatokhoz. - Ellenőrizze, hangeffektusos tárcsázás van-e beállítva; lásd: Rendszerbeállítások/ Tárcsázás. - Ellenőrizze a kézibeszélő akkumulátorának töltöttségi szintjét. A telefon a hívás fogadása után tovább csenget - A telefon csengése nem követi a vonaljelet, ezért a csengés a hívás fogadása után még 10 másodpercig folytatódhat.
Magyarul Jótállás A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. Ha ezalatt az idő alatt a készülék meghibásodik, vigye vissza a vételi nyugta másolatával a vásárlás helyére. A jótállási idő alatt mindenfajta javításhoz és támogatáshoz vásárlási bizonylat szükséges. A jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra, melyeket baleset vagy sérülés, folyadék, gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat, a karbantartás elmulasztása vagy a felhasználó részéről történő bármilyen egyéb helytelen tevékenység okozott. A jótállás nem terjed ki továbbá a villám vagy bármilyen egyéb feszültségingadozás okozta hibákra. (Vihar idején óvintézkedésként javasolt a készüléket lecsatolni a hálózatról.) Ez a jótállás semmilyen módon nem korlátozza a vásárló törvény adta jogait. Ez a jótállás nem terjed ki az akkumulátorokra és más fogyóeszközökre. Az eredeti DORO akkumulátoroktól eltérő akkumulátorok használata esetén a jótállás érvényét veszti. Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez a készülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,01 W/kg (10 g szövetben mérve). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg (10 g szövetben). Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy a Doro MoveEasy 316 készülék megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalálható a címen. www.doro.com/dofc...
Página 84
French Spanish Italian Hungarian Version 1.3...