Descargar Imprimir esta página

TC Electronic FLUORESCENCE SHIMMER REVERB Quick Start Guide página 3

4
FLUORESCENCE SHIMMER REVERB
(DE)
Regler und Anschlüsse
(NL)
Bediening
(1)
Input/Output jacks – Schließen Sie das 6,3 mm-Kabel
(1)
Input/Output jacks - Sluit een 1/4" kabel van uw gitaar
Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und verbinden Sie
aan op de INPUT-aansluiting, en sluit een kabel van de
die OUTPUT-Buchse über ein weiteres Kabel mit
OUTPUT-aansluiting aan op uw versterker.
Ihrem Verstärker.
(2)
9 V DC - Sluit een 9 V voeding aan
(2)
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
(niet inbegrepen).
Netzadapter an.
(3)
Footswitch - Zet het effect aan en uit. De LED gaat
(3)
Footswitch – Schaltet den Effekt ein und aus. Bei
branden als het pedaal is ingeschakeld. Het pedaal
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
werkt in ware bypass wanneer het is uitgeschakeld.
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
REVERB - Regelt de decay (lengte) van de galm.
(4)
vorbeigeführt (echter Bypass).
(5)
MIX - Regelt hoeveel galm wordt gemengd met het
(4)
REVERB – Regelt das Decay (Länge) des Reverbs.
droge signaal.
(5)
MIX – Regelt, wieviel Reverb dem trockenen Signal
TONE - Past de helderheid van de nagalm aan.
(6)
beigemischt wird.
(7)
SHIMMER - Bepaalt de voorvertraging tussen het droge
(6)
TONE – Regelt die Helligkeit des Reverbs.
signaal en het hoorbare nagalmeffect.
(7)
SHIMMER – Regelt das Pre-Delay zwischen trockenem
Signal und hörbarem Reverb-Effekt.
Kontroller
(SE)
(1)
Input/Output jacks - Anslut en 1/4" kabel från din
Controles e Conectores
(PT)
gitarr till INPUT-uttaget och anslut en kabel från
Input/Output jacks – Conecte um cabo de 1/4" da
OUTPUT-uttaget till din förstärkare.
(1)
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
(2)
9 V DC - Anslut en 9 V strömförsörjning (ingår ej).
OUTPUT ao seu amplificador.
(3)
Footswitch - Slår på och av effekten. LED-lampan
(2)
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
tänds när pedalen är inkopplad. Pedalen fungerar i
9 V (não inclusa).
verklig förbikoppling när den är urkopplad.
(3)
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
(4)
REVERB - Justerar förfallet (längden) på efterklangen.
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
MIX - Justerar hur mycket efterklang som blandas med
(5)
bypass quando desativado.
den torra signalen.
(4)
REVERB – Ajusta o decaimento (duração)
(6)
TONE - Justerar efterklangens ljusstyrka.
da reverberação.
(7)
SHIMMER - Bestämmer förfördröjningen mellan den
(5)
MIX – Ajusta o quanto de reverberação é misturada ao
torra signalen och den akustiska efterklangseffekten.
sinal seco.
(6)
TONE – Ajusta o brilho da reverberação.
Sterownica
(PL)
SHIMMER – Determina o pré-atraso entre o sinal seco e
(7)
o efeito de reverberação audível.
(1)
Input/Output jacks - Podłącz kabel 1/4" z gitary do
gniazda INPUT i podłącz kabel z gniazda OUTPUT do
wzmacniacza.
Controlli
(IT)
9 V DC - Podłącz zasilacz 9 V (brak w zestawie).
(2)
Input/Output jacks - Collega un cavo da 1/4" dalla tua
(1)
(3)
Footswitch - Włącza i wyłącza efekt. Dioda LED
chitarra alla presa INPUT e collega un cavo dalla presa
zaświeci się, gdy pedał jest włączony. Po odłączeniu
OUTPUT all'amplificatore.
pedał działa w trybie prawdziwego obejścia.
(2)
9 V DC - Collegare un alimentatore da 9 V (non incluso).
(4)
REVERB - Reguluje zanik (długość) pogłosu.
(3)
Footswitch - Attiva e disattiva l'effetto. Il LED si
(5)
MIX - Określa stopień zmieszania pogłosu z suchym
accenderà quando il pedale è inserito. Il pedale funziona
sygnałem.
in true bypass quando è disinserito.
(6)
TONE - Regulacja jasności pogłosu.
REVERB - Regola il decadimento (lunghezza) del
(4)
(7)
SHIMMER - Określa opóźnienie między suchym
riverbero.
sygnałem a słyszalnym efektem pogłosu.
(5)
MIX - Regola la quantità di riverbero miscelata con il
segnale dry.
コントロール類およびコネクター類
(6)
TONE - Regola la luminosità del riverbero.
(JP)
(7)
SHIMMER - Determina il pre-ritardo tra il segnale dry e
(1)
Input/Output jacks
l'effetto di riverbero udibile.
て、 ギターを入力
出力 (OUTPUT) ジャックとお使いのアンプリ
ファーを接続します。
9 V DC –
(2)
9 V
ます
Footswitch – エフェクトのオン/オフをおこ
(3)
ないます。 ペダルの有効時は LED が点灯
します。 ペダルの無効時はトゥルーバイパ
スとなります。
リバーブの減衰 (長さ)
(4)
REVERB –
を調節します。
– ドライ信号にブレンドするリバーブの量
(5)
MIX
を調節します。
– リバーブのブライトネスを調節します。
(6)
TONE
– ドライ信号から可聴リバーブエフェ
SHIMMER
(7)
クトまでの、 プリ-ディレイを設定します。
(CN)
控制和接口
Input/Output –
1/4"
(1)
连接吉他的
OUTPUT
将插入
接口的线连接到功放。
(2)
9 V DC –
9 V
连接
电源 (不随货供应)。
Footswitch
(3)
– 打开和关闭效果。 当踏板开启时,
LED
灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在真正的旁通。
(4)
REVERB –
调节混响的衰减 (长度)。
(5)
MIX –
调节同干信号混合的混响量。
(6)
TONE –
调节混响的明亮度。
SHIMMER –
(7)
调节干信号和可听见的混响效果之
间的预延迟。
Battery Replacement
Storage
インチケーブルを使っ
1/4"
(INPUT) ジャックに接続し、
パワーサプライ (別売) を接続し
Specification
Connectors
Input
1/4" TS, unbalanced
Impedance
470 kΩ
1/4" TS, unbalanced
Output
Impedance
1 kΩ
Power input
Standard 9 V DC,
center negative, >100 mA
(not included)
线到
INPUT
接口,
Internal 9 V battery
Battery option
connector
Current consumption
90 mA
Physical
58 x 74 x 132 mm
Dimensions (H x W x D)
(2.3 x 2.9 x 5.2")
0.5 kg (1.1 lbs)
Weight
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
WARNING
• •
As with all small batteries, the batteries used with this
product should be kept away from small children who still
put things in their mouths. If they are swallowed, promptly
call your local poison control center.
• •
Always purchase the correct size and grade of battery most
suitable for intended use.
• •
Replace all batteries of a set at the same time.
• •
Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation.
• •
Ensure the batteries are installed correctly with the regard
to polarity (+ and -).
• •
Always remove battery if consumed or if product is to be left
unused for a long time.
• •
Replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard! Replace only with the same or
equivalent type!
• •
Risk of fire or explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
• •
disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
• •
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas; and
• •
A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
• •
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
• •
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
l'élimination d'une batterie dans le feu ou un four chaud, ou
no deben exponerse a un calor excesivo, como la luz solar,
l'écrasement ou la coupure mécanique d'une batterie, ce qui
el fuego o similares.
peut entraîner une explosion ;
• •
Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou
WARNING
une fuite de liquide ou de gaz inflammable ; et
• •
• •
Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías
Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement
que se utilizan con este producto deben mantenerse alejadas
basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de
de los niños pequeños que aún se llevan cosas a la boca.
liquide ou de gaz inflammable.
Si se ingieren, llame de inmediato a su centro local de control
• •
Il convient d'attirer l'attention sur les aspects
de intoxicaciones.
environnementaux de l'élimination des batteries.
• •
Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos
más adecuados para el uso previsto.
Batterien (Batteriepack oder eingebaute Batterien)
• •
Reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
dürfen keiner übermäßigen Hitze wie Sonneneinstrahlung,
• •
Limpie los contactos de la batería y también los del
Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
dispositivo antes de la instalación de la batería.
• •
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente con respecto a la polaridad (+ y -).
WARNING
• •
Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se
• •
Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem
va a utilizar durante mucho tiempo.
Produkt verwendeten Batterien von kleinen Kindern
• •
¡Reemplazo de una batería por un tipo incorrecto que puede
ferngehalten werden, die noch Dinge in den Mund nehmen.
anular una protección! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo
Wenn sie verschluckt werden, rufen Sie umgehend Ihre
o equivalente!
örtliche Giftnotrufzentrale an.
• •
Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por
• •
Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die
un tipo incorrecto.
für den beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist.
• •
desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o
• •
Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que puede
• •
Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes
provocar una explosión;
vor dem Einsetzen der Batterie.
• •
Dejar una batería en un ambiente circundante de
• •
Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und -).
temperatura extremadamente alta que puede resultar en
• •
Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist
una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable; y
oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• •
Una batería sometida a una presión de aire extremadamente
• •
Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der
baja que puede provocar una explosión o la fuga de líquido
eine Sicherung umgehen kann! Nur durch gleichen oder
o gas inflamable.
gleichwertigen Typ ersetzen!
• •
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la
• •
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch
eliminación de baterías.
einen falschen Typ ersetzt wird.
• •
Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen
Les batteries (batterie ou batteries installées) ne
oder mechanisches Zerquetschen oder Zerschneiden einer
doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle
Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• •
que le soleil, le feu ou autre.
Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und
WARNING
• •
Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt
• •
Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec
ist, was zu einer Explosion oder dem Austreten von
ce produit doivent être tenues à l'écart des jeunes enfants
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
qui mettent encore des objets dans leur bouche. S'ils sont
• •
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte
avalés, appelez rapidement votre centre antipoison local.
hingewiesen werden.
• •
Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus
adaptée à l'utilisation prévue.
As baterias (pacote de bateria ou baterias instaladas)
• •
Remplacez toutes les piles d'un ensemble en même temps.
não devem ser expostas a calor excessivo como luz
• •
Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de
do sol, fogo ou algo semelhante.
l'appareil avant l'installation de la batterie.
• •
Assurez-vous que les piles sont correctement installées en
respectant la polarité (+ et -).
WARNING
• •
Retirez toujours la batterie si elle est épuisée ou si le produit
• •
Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias
doit rester inutilisé pendant une longue période.
usadas com este produto devem ser mantidas longe do
• •
Remplacement d'une batterie par un type incorrect pouvant
alcance de crianças que ainda colocam coisas na boca.
aller à l'encontre d'une sauvegarde ! Remplacez uniquement
Se forem engolidos, ligue imediatamente para o centro de
par le même type ou un type équivalent !
controle de intoxicações local.
• •
Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée
• •
Sempre adquira o tamanho e o tipo corretos de bateria mais
par un type incorrect.
adequados para o uso pretendido.
5
Quick Start Guide
loading