Descargar Imprimir esta página
Zehnder ComfoAir Fit 100 Quick Start Guide
Zehnder ComfoAir Fit 100 Quick Start Guide

Zehnder ComfoAir Fit 100 Quick Start Guide

Ocultar thumbs Ver también para ComfoAir Fit 100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Decorative radiators
Comfortable indoor ventilation
Heating and cooling ceilings
Industrial air cleaning
Zehnder
ComfoAir Fit 100
SP-COV-E-CAFT100
always the best climate
loading

Resumen de contenidos para Zehnder ComfoAir Fit 100

  • Página 1 Decorative radiators Comfortable indoor ventilation Heating and cooling ceilings Industrial air cleaning Zehnder ComfoAir Fit 100 SP-COV-E-CAFT100 always the best climate...
  • Página 3 WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Lüftungsgerät immer von der Stromversorgung. Wenn das Lüftungsgerät in offenem Zustand betrieben wird, besteht Verletzungsgefahr. Stellen Sie sicher, dass das Lüftungsgerät nicht unbeabsichtigt wieder eingeschaltet werden kann.
  • Página 4 Benötigtes Werkzeug Lieferumfang Trennen Sie das Lüftungsgerät von der Stromver- Öffnen Sie die Filterklappen. ■ ■ sorgung und stellen Sie sicher, dass es nicht unbeabsichtigt wieder eingeschaltet werden kann. Beim Nichtbefolgen besteht Lebensgefahr. Öffnen Sie das Lüftungsgerät durch Entfernen Lösen Sie die Schraube der Schutzabdeckung ■...
  • Página 5 Ziehen Sie die Schutzabdeckung vorsichtig nach Lösen Sie das Erdungskabel der Schutzabde- ■ ■ ckung mit einem Gabelschlüssel von dem oben aus dem Lüftungsgerät und legen Sie diese zur Seite. Stromversorgungsmodul. Beschädigen Sie dabei keine Kabel. Setzen Sie die Schutzabdeckung über das Schließen Sie das Erdungskabel der neuen Schutz- ■...
  • Página 6 Schließen Sie die Filterklappen. Stellen Sie die Spannungsversorgung wieder her ■ ■ und setzen Sie das Lüftungsgerät in den vom Benutzer gewünschten Betriebs-Modus. DE-4...
  • Página 7 WARNING Dangerous electric voltage This work may only be carried out by qualified specialists. Always disconnect the ventilation unit from the power supply before starting work. Make sure that the ventilation unit cannot be switched on again unintentionally. If the ventilation unit is operated while open, there is a risk of injury.
  • Página 8 Required tools Scope of delivery Disconnect the ventilation unit from the power Open the filter flaps. ■ ■ supply and ensure that it cannot be switched on again unintentionally. Failure to do so may result in death. Open the ventilation unit by removing the 5 Loosen the screw on the protective cover using ■...
  • Página 9 Carefully pull the protective cover upwards out of Use an open-end spanner to disconnect the ■ ■ earthing cable of the protective cover from the the ventilation unit and put it to one side. power supply module. Do not damage any cables in the process. Place the protective cover over the power supply Use an open-end spanner to connect the earthing ■...
  • Página 10 Close the filter flaps. Restore the power supply and set the ventilation ■ ■ unit to the mode desired by the user. EN-4...
  • Página 11: Tensione Elettrica Pericolosa

    ATTENZIONE Tensione elettrica pericolosa Questi lavori possono essere eseguiti solo da specialisti qualificati. Scollegare sempre l'unità di ventilazione dall'alimentazione elettrica prima di iniziare i lavori. Assicurarsi che l'unità di ventilazione non possa essere riaccesa involontariamente. Se l'unità di ventilazione viene fatta funzionare con la cover aperta, vi è...
  • Página 12 Utensili necessari Dotazione Scollegare l'unità di ventilazione dall’alimentazio- Aprire i filter flap. ■ ■ ne e assicurarsi che non possa essere riaccesa involontariamente. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte. Aprire l'unità di ventilazione rimuovendo le 5 viti. Allentare la vite del coperchio di protezione con il ■...
  • Página 13 Estrarre con cautela il coperchio di protezione Staccare il cavo di messa a terra della nuova ■ ■ copertura di protezione dal modulo di alimenta- verso l'alto dall'unità di ventilazione e metterlo da parte. zione usando una chiave a forchetta. Non danneggiare i cavi durante il processo.
  • Página 14 Chiudere i filter flap. Ripristinare l'alimentazione elettrica e impostare ■ ■ l'unità di ventilazione sulla modalità di funziona- mento richiesta dall'utente. IT-4...
  • Página 15: Peligro Por Tensión Eléctrica

    ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica Estos trabajos solo pueden ser realizados por especialistas cualificados. Antes de iniciar los trabajos desconecte siempre el aparato de ventilación del suministro eléctrico. Asegúrese de que el aparato de ventilación no puede volver a conectarse de forma involuntaria. Si se utiliza el aparato de ventilación en estado abierto hay peligro de lesiones.
  • Página 16 Herramienta necesaria Volumen de suministro Desconecte el aparato de ventilación del suminis- Abra las aletas de filtro. ■ ■ tro eléctrico y asegúrese de que la tensión no puede volver a conectarse de forma involuntaria. En caso de inobservancia existe peligro de muerte.
  • Página 17 Tire de la cubierta protectora con cuidado hacia Suelte con una llave el cable de puesta a tierra ■ ■ de la cubierta protectora del módulo de suminis- arriba fuera del aparato de ventilación y colóque- la a un lado. tro eléctrico.
  • Página 18 Cierre las aletas de filtro. Establezca de nuevo el suministro eléctrico y ■ ■ ajuste el aparato de ventilación en el modo de funcionamiento deseado por el usuario. ES-4...
  • Página 20 Italia (Italy) España (Spain) Zehnder Group Italia S.r.l. Zehnder Group Ibérica IC S.A.U Via XXV Luglio, 6 Carrer Raimon Casellas, 131 Campogalliano (MO) 41011 08205 Sabadell T +39 059 978 62 00 T +34 900 700 110 info@zehnder.it...

Este manual también es adecuado para:

Sp-cov-e-caft100