Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

Language Contents
English
Nederlands
Deutsche
Français
Italiano
Español
©2022 InBody Co., Ltd. All rights reserved. IM-EU-F3-A-210928
3
41
77
113
149
185
loading

Resumen de contenidos para inbody InBody120

  • Página 1 Language Contents English Nederlands Deutsche Français Italiano Español ©2022 InBody Co., Ltd. All rights reserved. IM-EU-F3-A-210928...
  • Página 3 Thank you for purchasing the InBody120. This user’s manual describes all the features of the InBody120. Please read before use and keep it in a safe place. By following the manual instructions, you will be able to use the InBody120 more safely and effectively.
  • Página 4 Visit our website inbody.com to view and download further information about the functions of the InBody120, the explanation of results output, and more. InBody Co., Ltd reserves the right to modify the appearance, specifications, and etc. of the InBody120 to improve the quality of the product, without prior notice for reasons of performance improvement.
  • Página 5 C. Test Posture III. Transportation and Storage A. Repacking Instructions B. Transportation and Storage Environment IV. Frequently Asked Questions (FAQ) A. Regarding the InBody B. Regarding the InBody Test V. Others A. Exterior and Functions B. Safety Information C. Classification D. Specifications E.
  • Página 6 I. InBody120 Installation A. Product Components The InBody120 consists of the following components. Make sure all of the following components are present. * Please inspect each component of the InBody120 for defects prior to installation. InBody120 Adapter (DC 12V, 3.4A/3.34A) 1 EA...
  • Página 7 * Optional Equipments 1) InBody120 Stand InBody120 Stand 1 EA 2) LookinBody120 (Data Management Software) LookinBody120 CD 1 EA LookinBody Bluetooth Dongle (InBT200-USB) 1 EA 3) Thermal Printer Thermal Printer 1 EA Thermal Printer Cable 1 EA Thermal Printer Paper 1 EA...
  • Página 8 Never clean the hand and foot electrodes with liquid spray or detergent directly. The equipment may corrode • and/or malfunction if the liquid or detergent leaks inside. Use the InBody Tissue when cleaning the InBody120. * For inquires regarding the InBody Tissue, Please contact InBody.
  • Página 9 3. Separate the control handle and the footplate. 4. Connect the adapter ( ) to the power input port, which is located on the rear panel of the InBody120 ( ). Connect the adapter ( ) to the power cord ( ). Then, plug the power cord ( ) into a grounded 3-socket outlet.
  • Página 10 Do not share the power source of the InBody120 with other electrical devices. This may affect the test results. Always use the specified adapter provided by InBody, as it is a part of the InBody120. Using other adapters •...
  • Página 11 6. Follow the instructions below when using batteries. * When using batteries, the InBody120 will automatically power off when it is not in use for 2 minutes and 30 seconds. * The InBody120 will not automatically power off when connected with LookinBody120. * Thermal Results Sheet will only print when the InBody120 is plugged into an outlet. 1) Open the battery socket lid which is located on the bottom of the InBody120. 2) Insert 4 AA batteries.
  • Página 12 D. Initial Setup 1. The InBody120 automatically starts booting when it is turned on. While booting, it performs a self weight calibration. * While booting (about 7 seconds), make sure there is nothing on top of the footplate. Please do not stand on the footplate, or place objects on the footplate.
  • Página 13 2) Units: Setup the measuring units when the following LCD appears. The settings will be applied to the LCD result screen and the Thermal Results Sheet. a. Select ‘2 Ut (2. Measuring Unit Configuration)’, using the [▲] or [▼] button and press the [Enter] button to configure. b. Set the measuring units using the [▲] or [▼] button. Weight unit: kg, height unit: cm Weight unit: lb, height unit: ft in Unit configuration c. Save changes by pressing the [Enter] button. 3) After configuring language and measuring units, select ‘End’ using the [▲] or [▼] button and press the [Enter] button to exit. The settings will be saved and the InBody120 is now ready for testing.
  • Página 14 • between the equipment and the computer, the weaker the Bluetooth connection will be. Please make sure there is minimal to no interference, such as walls, between the computer and the InBody. • 1) Press the [ On/Off ] button to turn on the InBody120.
  • Página 15 4) LookinBody120 willl start to search nearby InBody via Bluetooth. Select the appropriate InBody120 to connect. * If having trouble selecting the appropriate InBody120, check your InBody’s serial number on the bottom of the InBody120. Serial number Bottom of the InBody120...
  • Página 16 5) The following screen will appear on the computer when the InBody120 and LookinBody120 are connected successfully. A corresponding Bluetooth icon will also appear on the LCD screen of the InBody120. Bluetooth icon 6) Click the [Register New] button to register new member and proceed to the InBody Test. * For more information about LookinBody120, please refer to the LookinBody120 User’s Manual.
  • Página 17 2. Thermal Printer In order to print a Thermal Results Sheet, an InBody120 compatible Thermal Printer is required. * Always connect a Thermal Printer from InBody. 1) Open the Thermal Printer lid. Insert a roll of the Thermal Printer Paper in the direction illustrated.
  • Página 18 3) Turn on the InBody120. 4) Turn on a Thermal Printer. The Thermal Printer will print a sample results sheet when properly connected. * When properly connected, the Thermal Results Sheet will automatically print after each InBody Test. To re-print the last test result, press and hold the [Enter] button for over 3 seconds. * Pull down and tear off the Thermal Results Sheet using the sharp edges on the Thermal Printer.
  • Página 19 F. Optional Installation Instructions 1. InBody120 Stand 1) Separate the control handle from the footplate. Insert the InBody120 Stand into the designated spot as shown in the illustration below. 2) After fitting the InBody120 Stand into the designated spot, press down firmly to secure it in place. InBody120 Stand Designated spot 3) Feed the control handle through the bottom of the cable protector, then place the handle on the handle holder.
  • Página 20 2. Thermal Printer The Thermal Printer can be installed onto the InBody120 Stand. 1) Align the screw holes on the back of the Thermal Printer with the Thermal Printer Holder and insert the screws from the Thermal Printer Holder to the Thermal Printer as illustrated below, then tighten.
  • Página 21 5) Plug the serial cable provided with the Thermal Printer into the serial port on the rear panel of the InBody120. Plug the InBody120 Stand connector to back of the InBody120 Stand as illustrated below. * The InBody120 Stand connector of the Thermal Printer cable will minimize the electrical shock through the Thermal Printer. To rear panel of the...
  • Página 22 When storing the InBody120, remove the batteries, repackage, and place the equipment on a leveled surface. • InBody120 does not need regular maintenance. If some problems occur while operating the device, get in touch • with the store where you purchased it or A/S manager. We do not take the responsibility about problems caused...
  • Página 23 Children and people with limited mobility should be supervised or assisted when attempting to test on the InBody. • After an individual with any kind of contagious disease or infection tests on the InBody, use an InBody Tissue • to clean the equipment.
  • Página 24 3. Input height by using the [▲] or [▼] buttons, then press the [ Enter ] button. 4. Maintain proper posture to take the test. * Refer to ‘C. Test Posture.’ for the proper posture. 5. The InBody Test will begin.
  • Página 25 6. When the test is completed, the results will be shown on screen. Results: Weight, Body Fat (Percent Body Fat), Muscle (Skeletal Muscle Mass), and BMI * A Thermal Results Sheet will be printed if a Thermal Printer is connected. Always use a Thermal Printer from InBody. * The printer icon ( ) will appear when printing.
  • Página 26 C. Test Posture The examinee must maintain proper posture to have accurate test results. * The test will proceed when there is good electrical contact. Your arms must not touch the sides of your body. It is strongly recommended to wear shirts with sleeves.
  • Página 27 주 의 Always use the protective packing materials provided by InBody when repacking. • B. Transportation and Storage Environment The InBody120 should be transported or stored under the following conditions. Temperature range -10 ~ 70˚C (14 ~ 158˚F ) Relative humidity 10 ~ 80% RH (No Condensation)
  • Página 28 A few more of the common questions and answers are listed below. If your questions are not answered here, please contact InBody. A. Regarding the InBody If a problem arises with the InBody120, please refer the possible solutions below. If your problem cannot be resolved from the following table, please contact InBody. Question...
  • Página 29 Measuring units must be properly set. To change measuring unit, please go • to ‘Setup’ by pressing the [▲] and [▼] buttons for 3 seconds. Restart the InBody. Remove all objects on the footplate during the restart. • The InBody Test has It may be due to poor electrical contact with the body.
  • Página 30 • harmful to the body? that is not harmful to the body. The safety of the InBody has been tested and proven. The InBody products have been approved for medical use by the CE and all over the world. Many medical institutions around the world are actively using the InBody.
  • Página 31 V. Others * The InBody120 is manufactured according to the quality management procedure of InBody. InBody complies with the ISO9001 and ISO13485 which are international quality management systems. * This equipment satisfies the IEC60601-1(EN60601-1), an international safety standard for electronic medical equipment. This equipment also satisfies the IEC60601-1-2(EN60601-1-2), an international standard for electromagnetic conformity. A. Exterior and Functions The followings are the names and functions of each part of the InBody.
  • Página 32 Main Cable: Joins the control handle to the footplate. Power input port: Used for connecting to the power adapter. 9-pin serial port (Female, RS-232C): Used for connecting the InBody120 to a Thermal Printer. * Only compatible with a InBody Thermal Printer.
  • Página 33 B. Safety Information Indicators 9-pin serial port (Female, RS-232C) Safety Symbols Warning, Caution BF Type Equipment 4 / 3.34A Adapter 4 / 3.34A 4 / 3.34A Power On 4 / 3.34A Power Off 4 / 3.34A 4 / 3.34A Etc. Symbols European Conformity Serial number 0120...
  • Página 34 Follow instructions for use WARNING Electric shock hazard – do not dismantle. Dismantling will void the warranty. DANGER Do not use this equipment with electrical medical device such as a pacemaker. CAUTION Do not spray any liquid substance directly onto the device. CAUTION No excessive force on Main Cable.
  • Página 35 Results Interpretation QR Code Impedance (Each frequency, Each segment) Name, Address, and Contact Information can be shown on the Thermal Results Sheet Logo and InBody Results Sheet (via data management software LookinBody120) Digital Results LCD Monitor, Data management software LookinBody120...
  • Página 36 392 (W) × 434 (L) × 55.2 (H): mm 15.4 (W) × 17.1 (L) × 2.17 (H): in * With the InBody120 Stand (Optional) 393 (W) × 516 (L) × 732 (H): mm 15.5 (W) × 20.3 (L) × 28.8 (H): in Equipment Weight 4.3 kg...
  • Página 37 E. EMC declaration The InBody120 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the InBody120 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic emissions Emissions test Compliance Electromagnetic environment The InBody120 uses RF energy only for its internal function. RF emissions CISPR 11 Group 1 Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
  • Página 38 AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the InBody120 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the InBody120 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the InBody120. ᵇ Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
  • Página 39 ±1% of the limb and within ±3% of the trunk. NOTE DANGER Warning 참 조 주 의 참 고 주 의 Use only the Human Body Model(R-Set) provided by InBody Co., Ltd. •...
  • Página 41 Nederlands InBody120 Instructies voor de meethouding en handleiding voor instellingen Hartelijk dank voor uw aanschaf van de InBody120. In deze handleiding worden alle functies van de InBody120 beschreven. Door deze instructies nauwkeurig op te volgen, zult u de InBody120 probleemloos en effectief kunnen gebruiken.
  • Página 42 Bezoek onze website inbody.com om meer informatie over de functies van de InBody120, de uitleg van de output en meer te bekijken en te downloaden. InBody Co., Ltd behoudt zich het recht voor om het uiterlijk, de specificaties, etc. van de InBody120 te wijzigen om de kwaliteit van het product te verbeteren, zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 43 Inhoud van de gebruikershandleiding I. InBody120 installatie A. Productonderdelen B. Installatieomgeving C. Installatie instructies D. Eerste installatie E. LookinBody120 (gegevensbeheersoftware) en thermische printer aansluiten F. Optionele installatie instructies G. Onderhoud II. InBody meting A. Voorzorgsmaatregelen B. Meetinstructies C. Meethouding III. Transport en opslag A.
  • Página 44 I. InBody120 installatie A. Productonderdelen De InBody120 bestaat uit de volgende onderdelen. Zorg ervoor dat al deze onderdelen aanwezig zijn. * Controleer elk onderdeel van de InBody120 op defecten vóór de installatie. InBody120 Adapter (DC 12V, 3.4/3.34A) 1 STUK Stroomsnoer 1 STUK...
  • Página 45 * Optionele uitrusting 1) InBody120 standaard InBody120 stamdaard 1 STUK 2) LookinBody120 (Gegevensbeheersoftware) LookinBody120 CD 1 STUK LookinBody Bluetooth Dongle (InBT200-USB) 1 STUK 3) Thermische printer Thermische printer 1 STUK Kabel voor thermische printer 1 STUK Thermisch printerpapier 1 STUK...
  • Página 46 주 의 참 고 주 의 Als je problemen hebt met het installeren van je InBody120, neem dan contact op met InBody voor hulp. • Bewaar het verpakkingsmateriaal om de apparatuur in de toekomst opnieuw in te pakken. Overig afval •...
  • Página 47 3. Scheid de bedieningshendel en de voetplaat. 4. Sluit de adapter ( ) aan op de voedingsingangspoort die zich op het achterpaneel van de InBody120 ( ) bevindt. Sluit de adapter ( ) aan op het netsnoer ( ). Steek vervolgens het netsnoer ( ) in een 2 pins geaard stopcontact.
  • Página 48 참 고 주 의 • Als de InBody120 niet op een geaard stopcontact is aangesloten, kan dit schade door stroompieken veroorzaken of leiden tot een defect aan het product. Dit kan de meetresultaten beïnvloeden. • Meetresultaten kunnen onnauwkeurig zijn als de InBody120 onder elektrische interferentie staat.
  • Página 49 6.Volg de onderstaande instructies wanneer u batterijen gebruikt. * Bij gebruik van batterijen wordt de InBody120 automatisch uitgeschakeld wanneer deze gedurende 2 minuten en 30 seconden niet wordt gebruikt. * De InBody120 wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer deze is verbonden met LookinBody120.
  • Página 50 D. Eerste installatie 1. De InBody120 start automatisch op wanneer deze wordt ingeschakeld. Tijdens het opstarten voert het een kalibratie van het eigen gewicht uit. * Zorg ervoor dat er tijdens het opstarten (ongeveer 7 seconden) niets op de voetplaat staat. Ga niet op de voetplaat staan en plaats geen voorwerpen op de voetplaat.
  • Página 51 2) Eenheid: Stel de meeteenheden in wanneer het volgende LCD-scherm verschijnt. De instellingen worden toegepast op het LCD-resultaatscherm en het resultatenblad van de thermische printer. a. Selecteer‘ 2 Ut (2. Measuring Unit Configuration) ’met de [▲] of [▼] knop en druk op de [Enter] -knop om te configureren. b. Stel de meeteenheden in met de [▲] of [▼] knop. Gewichtseenheid: kg, hoogte-eenheid: cm Gewichtseenheid: lbs, hoogte-eenheid: ft in Cconfiguratie meeteenheden c. Sla wijzigingen op door op de [Enter] -knop te drukken. 3) Selecteer, na het configureren van taal en meeteenheden, ‘Einde’ met de [▲] of [▼] knop en druk op de [Enter] knop om af te sluiten. De instellingen worden opgeslagen en de InBody120 is nu klaar voor gebruik.
  • Página 52 • Zorg ervoor dat de LookinBody Bluetooth Dongle (InBT200-USB) is aangesloten op de USB-poort van uw pc. • De afstand tussen de computer en de InBody moet minder zijn dan 10 meter. Hoe groter de afstand tussen de apparatuur en de computer, hoe zwakker de Bluetooth-verbinding zal zijn.
  • Página 53 4) LookinBody120 zal via Bluetooth in de omgeving gaan zoeken naar een InBody. Selecteer de juiste InBody120 om verbinding mee te maken. * Als u problemen ondervindt bij het selecteren van de juiste InBody120, controleer dan het serienummer van uw InBody aan de onderkant van de InBody120.
  • Página 54 Bluetooth icoon 6) Klik op de knop [Nieuw lid registreren] om een nieuw lid te registreren en door te gaan naar de InBody meting. * Voor meer informatie over LookinBody120 verwijzen we je naar de LookinBody120 gebruikershandleiding. * Of hij nu op de adapter werkt of op batterijen, de InBody120 wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer hij is aangesloten op LookinBody120.
  • Página 55 Om een resultatenblad van de thermische printer af te drukken is een thermische printer nodig die aangesloten kan worden op de InBody120. * Sluit altijd een termische printer van InBody aan 1) Open het deksel van de thermische printer. Plaats een rol thermisch printerpapier in de aangegeven richting.
  • Página 56 InBody120. Steek het andere uiteinde van de seriële kabel in de printer. * Het resultatenblad van de thermische printer wordt alleen afgedrukt als de InBody120 op een stopcontact is aangesloten. * Het resultatenblad van de thermische printer wordt niet afgedrukt wanneer de InBody120 op batterijen werkt.
  • Página 57 1) Scheid de bedieningshendel van de voetplaat. Plaats de InBody120 standaard op de aangegeven plek, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. 2) Nadat u de InBody120-standaard op de aangewezen plek heeft geplaatst, drukt u stevig naar beneden om het vast te zetten.
  • Página 58 2. Thermische printer De thermische printer kan op de InBody120-standaard worden geïnstalleerd. 1) Lijn de schroefgaten aan de achterkant van de thermische printer uit met de thermische printerhouder en steek de schroeven van de thermische printerhouder in de thermische printer zoals hieronder afgebeeld, draai ze vervolgens vast.
  • Página 59 5) Steek de seriële kabel die bij de thermische printer is geleverd in de seriële poort op het achterpaneel van de InBody120. Sluit de InBody120-standaardconnector aan op de achterkant van de InBody120-standaard, zoals hieronder afgebeeld. * De InBody120-standaardconnector van de termische printerkabel, minimaliseert de elektrische schok door de thermische printer. Naar achterpaneel van de InBody120...
  • Página 60 • Gebruik een pluisvrije doek om het buitenoppervlak van de apparatuur ongeveer één keer per week voorzichtig schoon te vegen. Pas op dat u geen krassen maakt op het LCD-scherm. • Als u de InBody120 opbergt, verwijdert u de batterijen, verpakt u deze opnieuw en plaatst u het apparaat op een waterpas oppervlak.
  • Página 61 • Kinderen en mensen met beperkte mobiliteit moeten onder toezicht staan of geholpen worden wanneer zij gemeten worden op de InBody. • Nadat een persoon met enige vorm van besmettelijke ziekte of infectie een meting op de InBody heeft gedaan, gebruikt u een InBody Tissue om het apparaat schoon te maken.
  • Página 62 B. Meetinstructies 1. Stap op de voetplaat wanneer het onderstaande scherm wordt weergegeven. 2. Gewichtsmeting begint 3. Voer de 'lichaamslengte in met de [▲] of [▼] knoppen en druk vervolgens op de [Enter] knop. 4. Handhaaf de juiste houding om de meting te doen. * Zie ‘C. Meethouding ' voor de juiste houding. 5. De InBody meting begint.
  • Página 63 6. Wanneer de meting voltooid is worden de resultaten op het scherm weergegeven. Resultaten: Gewicht , Vetpercentage (Vetmassa), Skeletspiermassa(Spier), en BMI * Een resultatenpagina van de thermische printer wordt afgedrukt als een thermische printer is aangesloten. Gebruik altijd een thermische printer van InBody. * Het printerpictogram ( ) verschijnt tijdens het afdrukken.
  • Página 64 C. Meethouding De testpersoon moet de juiste houding aannemen om nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen. * De meting wordt voortgezet als er ten alle tijden goed contact gemaakt wordt met de elektroden. Je armen mogen de zijkanten van je lichaam niet raken. Het wordt sterk aanbevolen om shirts met mouwen te dragen.
  • Página 65 A. Instructies voor het opnieuw inpakken 1. Schakel de InBody120 uit. 2. Scheid de aangesloten adapter, snoeren en kabels van de apparatuur. 3. Wikkel de InBody120 in met de opblaasbare luchtkussens en plaats deze in de verpakkingsdoos. Plak vervolgens de verpakkingsdoos stevig dicht. Opblaasbaar luchtkussen...
  • Página 66 Als uw vragen hier niet worden beantwoord, neem dan contact op met InBody. A. Betreffende de InBody Raadpleeg de onderstaande mogelijke oplossingen als er zich een probleem voordoet met de InBody120. Neem contact op met InBody als uw probleem niet met behulp van de volgende tabel kan worden opgelost. Vraag Antwoord Mijn InBody120 gaat niet •...
  • Página 67 De gewichtsmeting klopt • Controleer of de apparatuur op een vlakke ondergrond staat. • niet. • Leun niet op de InBody120 standaard terwijl u het gewicht meet. • Meeteenheden moeten correct zijn ingesteld. Om van meeteenheid te veranderen, ga naar ‘Setup’ door de [▲] en [▼] knoppen 3 seconden ingedrukt te houden.
  • Página 68 Het is onmogelijk om te meten wanneer een persoon geen contact kan • • en kan de juiste houding houden met de hand- of voetelektroden. InBody heeft een productlijn die voor de InBody meting niet lichaamssamenstellinganalyses uitvoert bij bedlegerige testpersonen, behouden. Hoe kan ik toch waarbij de patiënten in bed kunnen blijven.
  • Página 69 V. Overige informatie * De InBody120 wordt vervaardigd volgens de kwaliteitsmanagementprocedure van InBody. InBody voldoet aan de MDSAP, ISO9001 en ISO13485 internationale kwaliteitsmanagementsystemen. * Deze apparatuur voldoet aan de IEC60601-1 (EN60601-1), een internationale veiligheidsnorm voor elektronische medische apparatuur. Deze apparatuur voldoet tevesns aan de IEC60601-1-2 (EN60601-1-2), een internationale norm voor elektromagnetische conformiteit.
  • Página 70 Hoofdkabel: Sluit de bedieningshendel aan op de voetplaat. Ingang stroompoort: Wordt gebruikt voor de aansluiting op de voedingsadapter. 9-pins seriële poort (female, RS-232C): Wordt gebruikt voor het aansluiten van de InBody120 op een thermische printer. * Alleen compatibel met een InBody thermische printer.
  • Página 71 B. Veiligheidsinformatie Indicatoren 9-pin seriële poort (Female, RS-232C) Veiligheidssymbolen Gevaarlijke hoogspanning Waarschuwing, Opgelet BF type apparatuur 4 / 3.34A 4 / 3.34A Adapter 4 / 3.34A 4 / 3.34A Inschakelen 4 / 3.34A Uitschakelen 4 / 3.34A 4 / 3.34A Symbolen Europese conformiteit Serienummer...
  • Página 72 Volg de instructies voor gebruik Waarschuwing Niet demonteren - Gevaar voor elektrische schokken. Bij demontage vervalt de garantie. GEVAAR Gebruik dit apparaat niet bij elektrisch medische apparatuur zoals een pacemaker. OPGELET Spuit geen vloeistoffen rechtstreeks op het apparaat. OPGELET Voer geen overmatige druk uit op de hoofdkabel...
  • Página 73 Niveau, Obesitas Classificatie, Vetvrije Massa, Vetmassa Index, Vetvrije Massa Index) QR Code Toelichting Resultaten Impedantie (elk segment en elke frequentie) Naam, adres en contactgegevens kunnen worden weergegeven op het resultatenblad Logo van de thermische printer en het InBody resultatenblad (via gegevensbeheersoftware LookinBody120) Digitale resultaten LCD monitor, gegevensbeheersoftware LookinBody120...
  • Página 74 392 (W) × 434 (L) × 55.2 (H): mm 15.4 (W) × 17.1 (L) × 2.17 (H): in * Met de InBody120-standaard (optioneel) 393 (W) × 516 (L) × 732 (H): mm 15.5 (W) × 20.3 (L) × 28.8 (H): in Gewicht van de apparatuur 4.3 kg...
  • Página 77 Deutsch InBody120 Bedienungsanleitung – Anleitung zur Messhaltung und Konfiguration Vielen Dank, dass Sie sich für der Kauf des InBody120 entschieden haben. In dieser Bedienungsanleitung werden alle Funktionen des InBody120 ausführlich beschrieben. Indem sie diese Anweisungen sorgfältig befolgen, können Sie den InBody120 mühelos und effektiv nutzen.
  • Página 78 Bitte besuchen Sie unsere Website inbody.com, um weitere Informationen über die Funktionen des InBody120, Leistungsdaten und mehr zu lesen und herunterzuladen. Die InBody Co., Ltd behält sich das Recht vor, die äußere Gestaltung, die technischen Daten und andere Eigenschaften des InBody120 ohne Vorankündigung zu ändern, zum Zwecke von Leistungsoptimierungen und der Erhöhung der Produktqualität.
  • Página 79 Inhaltsverzeichnis I. Inbetriebnahme des InBody120 A. Lieferumfang B. Betriebsumgebung C. Inbetriebnahme D. Erstkonfiguration E. Verbinden mit der Datenverwaltungssoftware LookinBody120 und einem Thermodrucker F. Installationsanweisungen - Optionales Zubehör G. Sicherheitsvorkehrungen II. InBody Messung A. Messvorbereitung B. Messanleitung C. Körperhaltung während der Messung III.
  • Página 80 I. Inbetriebnahme des InBody120 A. Lieferumfang Der InBody120 setzt sich aus folgenden Komponenten zusammen. Bitte vergewissern Sie sich, dass alle hier genannten Komponenten vorhanden sind. * Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme alle Komponenten des InBody120 auf mögliche Mängel. InBody120 Netzteil (DC 12V, 3,4A) Netzkabel (1 Stück)
  • Página 81 * Optionales Zubehör 1) InBody120 Standfuß InBody120 Standfuß (1 Stück) 2) LookinBody120 (Datenverwaltungssoftware) LookinBody120 Installations-CD (1 Stück) LookinBody Bluetooth Dongle (InBT200-USB) (1 Stück) 3) Thermodrucker Thermodrucker (1 Stück) Thermodruckerkabel (1 Stück) Thermodruckerpapier (1 Stück) Thermodruckerhalter (1 Stück) Thermodruckerschrauben (4 Stück)
  • Página 82 B. Betriebsumgebung Bitte stellen Sie sicher, dass die Betriebsumgebung für die Inbetriebnahme des InBody120 geeignet ist. Dieses Gerät ist für die Nutzung in Räumen ausgelegt. Für einen Betrieb im Freien müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden. Temperaturbereich 10 ~ 40˚C (50 ~ 104˚F) Luftfeuchtigkeit 30 ~ 75% RH...
  • Página 83 참 조 주 의 참 고 주 의 Den InBody120 nicht an einem Ort in Betrieb nehmen, an dem der Netzstecker schwer erreichbar ist. • Das Stromkabel darf nicht mit feuchten Händen in die Steckdose eingesteckt oder aus dieser herausgezogen •...
  • Página 84 Die Stromquelle des InBody120 nicht mit anderen elektrischen Geräten teilen. Dies kann die Messergebnisse beeinflussen. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für den InBody, da es ein Bestandteil des InBody120 ist. • Die Verwendung anderer Netzteile kann Funktionsstörungen am InBody120 verursachen.
  • Página 85 * Im Batteriebetrieb schaltet sich der InBody120 nach 2 1/2 Minuten Leerlauf automatisch ab. * Wenn eine Verbindung zur Software LookinBody120 besteht, schaltet sich der InBody120 nicht automatisch ab. * Der Befundbogen wird nur ausgedruckt, wenn der InBody120 an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 86 D. Erstkonfiguration 1. Der InBody120 geht automatisch in Betrieb, sobald er eingeschaltet wird. Während des Startvorgangs führt er eine Eigengewichtskalibrierung durch. * Achten Sie darauf, dass sich während des Startvorgangs (ca. 7 Sekunden) nichts auf der Fußplatte befindet. Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatte und legen Sie keine Gegenstände darauf. 2. Um ins Setup-Menü zu gelangen, drücken Sie die Tasten [▲] und [▼] für 3 Sekunden. Währenddessen darf sich nichts auf der Fußplatte befinden. Tasten [▲] und [▼] 3. Im Setupmenü können die Sprache und die Maßeinheiten eingestellt werden.
  • Página 87 Die eingestellten Einheiten werden am LCD-Ergebnisbildschirm als auch beim Ausdruck des Thermo-Befundbogens verwendet. a. Wählen Sie mit der Taste [▲] oder [▼] den Menüpunkt «2 Ut (2. Konfiguration Maßeinheiten)» aus und bestätigen dies mit der [Enter] Taste. b. Wählen Sie die gewünschten Maßeinheiten mit der Taste [▲] oder [▼] aus. Einheit für Gewicht: kg, für Größe: cm Einheit für Gewicht: lbs, für Größe: ft. in. Menüpunkt ‘Einstellen der Maßeinheiten’ c. Die Änderungen mit der [Enter] Taste bestätigen. 3) Nach dem Einstellen der Sprache und der Maßeinheiten mit Hilfe der Tasten [▲] und [▼] wählen Sie die Option ‘End’ und drücken zum Verlassen des Setup-Menüs die Taste [Enter]. Die Einstellungen werden gespeichert und der InBody120 ist nun bereit für eine Messung.
  • Página 88 E. Verbinden mit der Datenverwaltungssoftware LookinBody120 und einem Thermodrucker 1. LookinBody120 (Datenverwaltungssoftware) Zum Verbinden vom InBody120 mit der Datenverwaltungssoftware LookinBody120 müssen folgende Bedingungen erfüllt sein. Der LookinBody Bluetooth Dongle (InBT200-USB) muss am USB-Anschluss Ihres PCs angeschlossen sein. • Der Abstand zwischen dem Computer und dem InBody sollte maximal 10 Meter betragen.
  • Página 89 4) Die Software LookinBody120 sucht über Bluetooth nach einem InBody in der Nähe. Wählen Sie den entsprechenden InBody120 aus, um eine Verbindung herzustellen. * Wenn Sie sich bei der Auswahl des geeigneten InBody120 nicht sicher sind, überprüfen Sie die Seriennummer auf der Unterseite des InBodys.
  • Página 90 Bluetooth-Symbol 6) Klicken Sie auf "Neu registrieren", um ein neues Mitglied zu registrieren und mit der InBody-Messung fortzufahren. * Weitere Informationen zur Software LookinBody120 finden Sie in der LookinBody120-Bedienungsanleitung * Der InBody120 schaltet weder im Netz- noch im Batteriebetrieb automatisch ab, wenn er mit der Software LookinBody120 verbunden ist.
  • Página 91 2. Thermodrucker Um einen InBody-Befundbogen auszudrucken wird ein kompatibler Thermodrucker für den InBody120 benötigt. * Bitte schließen Sie nur Thermodrucker von InBody an. 1) Klappe des Thermodruckers öffnen. Eine Rolle Thermopapier, wie abgebildet, einlegen und dabei die Einlegerichtung beachten. Papier für Thermodrucker Klappe des Thermodruckers * Bitte beachten Sie die folgende Abbildung, damit das Papier korrekt eingelegt wird.
  • Página 92 2) Schließen Sie das mit dem Thermodrucker mitgelieferte serielle Kabel an den seriellen Anschluss auf der Rückseite des InBody120 an. Das andere Ende des seriellen Anschlusses stecken Sie in den Drucker. * Der Befundbogen wird nur ausgedruckt, wenn der InBody120 an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 93 F. Installationsanweisungen - Optionales Zubehör 1. InBody120 Standfuß 1) Trennen Sie die Bedieneinheit von der Fußplatte. Den InBody120 Standfuß wie unten gezeigt am vorgesehenen Punkt aufsetzen. 2) Anschließend fest nach unten drücken, bis er richtig sitzt. InBody120 Standfuß Vorgesehene Platzierung 3) Die Bedieneinheit von unten durch den Kabelschutz führen und dann auf der vorgesehenen Halterung ablegen.
  • Página 94 2. Thermodrucker Der Thermodrucker kann an den InBody120-Standfuß montiert werden. 1) Richten Sie die Schraubenlöcher auf der Rückseite des Thermodruckers mit der Halterung des Thermodruckers aus und führen Sie die Schrauben von der Halterung des Thermodruckers, wie unten abgebildet, in den Thermodrucker ein und ziehen Sie sie fest.
  • Página 95 Schraube der Halterung 5) Schließen Sie das mit dem Thermodrucker mitgelieferte serielle Kabel an den seriellen Anschluss auf der Rückseite des InBody120 an. Den Anschluss des InBody120 Standfußes schließen Sie, wie unten abgebildet, auf der Rückseite des Standfußes an. * Der Anschluss des Thermodruckers an den InBody120-Standfuß minimiert die Gefahr von Stromschlägen durch den Thermodrucker.
  • Página 96 Etwa einmal pro Woche die Außenflächen des Geräts mit einem faserfreien Tuch reinigen. Bitte achten Sie • darauf, das Display nicht zu zerkratzen. Zum Einlagern die Batterien aus dem InBody120 entfernen, Gerät verpacken und auf einer ebenen Fläche abstellen. • Der InBody120 bedarf keiner regelmäßigen Wartung. Sollten während des Betriebs Probleme auftreten, wenden •...
  • Página 97 Strom durch den Körper, der an solchen Geräten Funktionsstörungen verursachen und somit lebensgefährlich sein kann. Kinder und Personen mit Behinderung sollten bei der Durchführung der InBody-Messung unterstützt werden. • Nach der Nutzung des InBodys durch eine Person mit einer ansteckenden Krankheit oder Infektion, •...
  • Página 98 B. Messanleitung 1. Stellen Sie sich barfuß auf die Fußplatte, wenn die folgende Ansicht am InBody angezeigt wird. 2. Das Körpergewicht wird ermittelt. 3. Mit der Taste [▲] oder [▼] die Körpergröße eingeben, dann die Taste [Enter] drücken. 4. Während der Messung eine aufrechte Körperhaltung beibehalten. * Siehe Abschnitt C ‘Körperhaltung während der Messung’.
  • Página 99 6. Nach Abschluss der Messung werden die Ergebnisse auf dem Display angezeigt. Ergebnisse: Gewicht, Körperfett (in %), Muskelmasse (Skelettmuskelmasse), und BMI * Wenn ein Thermodrucker angeschlossen ist, wird ein Befundbogen gedruckt. Nutzen sie nur Thermodrucker von InBody. * Während des Druckens erscheint das Drucker-Symbol ( * Wenn der InBody120 mit der Datenverarbeitungssoftware LookinBody120 verbunden ist, wird kein Befundbogen gedruckt, auch wenn ein Thermodrucker angeschlossen ist.
  • Página 100 C. Körperhaltung während der Messung Um exakte Messergebnisse zu erzielen, muss der die Benutzer eine korrekte Körperhaltung einnehmen. * Die Messung beginnt erst, nachdem ausreichender elektrischer Kontakt besteht. Ihre Arme dürfen die Körperseiten nicht berühren. Tragen Sie gegebenenfalls ein T-Shirt, das verhindert den direkten Hautkontakt.
  • Página 101 III. Transport und Lagerung A. Verpackungsanleitung 1. Den InBody120 ausschalten. 2. Das angeschlossene Netzteil und alle weiteren Kabel vom Gerät entfernen. 3. Die Luftkissen über den InBody120 stülpen und zusammen in den Packkarton legen. Packkarton mit Klebeband verschließen. Luftkissen AUTION...
  • Página 102 Antworten aufgeführt. Sollten Sie hier keine Antworten auf Ihre Fragen finden, wenden Sie sich bitte an InBody. A. zur Hardware Sollte beim InBody120 ein Problem auftreten, lesen Sie bitte die nachstehenden möglichen Lösungsansätze sorgfältig durch. Sollte es nicht möglich sein, damit das Problem zu lösen, wenden Sie sich bitte an InBody. Frage Antwort Der InBody120 schaltet Stecken Sie den Netzstecker fest in eine geerdete, dreiphasige Steckdose.
  • Página 103 • Die Messeinheiten müssen richtig eingestellt sein. Um diese zu ändern, gehen Sie • bitte ins Setup-Menü, indem Sie die Tasten [▲] und [▼] 3 Sekunden lang drücken. Den InBody neu starten. Beim Neustart alle Objekte von der Fußplatte entfernen. • Während der Messung Es besteht kein ausreichender elektrischer Kontakt zum Körper. Überprüfen •...
  • Página 104 • Da das Gewicht von Kleidung und Sonstigem die Messung der Körperzusammensetzung beeinflusst, wird dringend empfohlen, schwere Kleidungsstücke und Accessoires aus Metall abzulegen. Schmuck beeinträchtigt, abgesehen von seinem Gewicht, die Analyse der Körperzusammensetzung nicht, da der Kontakt mit dem InBody120 über die Hände und Füße hergestellt wird. • Können Personen mit •...
  • Página 105 V. Sonstiges * Der InBody120 wurde nach dem Qualitätsmanagement-Verfahren von InBody hergestellt. Der InBody ist konform mit den Standards der internationalen Qualitätsmanagementsysteme ISO9001 und ISO13485. * Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm IEC60601-1 (EN60601-1) für medizinische elektrische Geräte. Dieses Gerät entspricht außerdem der Ergänzungsnorm für elektromagnetische Verträglichkeit IEC60601-1-2 (EN60601-1-2).
  • Página 106 3. Rückseite Hauptkabel: Verbindet Bedieneinheit und Fußplatte. Stromanschluss: Für den Anschluss des Netzteils. 9-poliger serieller Anschluss (RS-232C, Buchse): Für die Verbindung des InBody120 mit einem Thermodrucker. * Nur kompatibel mit einem Thermodrucker von InBody. 4. Unterseite Batteriefach: Für Batterien. 재질 :아드지...
  • Página 107 B. Sicherheitsinformationen Kennzeichen 9-poliger serieller Anschluss (RS-232C, Buchse) Sicherheitssymbole Achtung, Vorsicht Anwendungsteil vom Typ BF (Body Floating, Körperbezug mit Stromfluss) 4 / 3.34A Netzteil 4 / 3.34A 4 / 3.34A Eingeschaltet 4 / 3.34A Ausgeschaltet 4 / 3.34A 4 / 3.34A Weitere Symbole CE-Konformität Seriennummer 0120 0120 Hersteller Gleichspannung Bevollmächtigter Vertreter in der 0120...
  • Página 108 Bedienungsanleitung beachten. ACHTUNG Stromschlaggefahr - nicht zerlegen. Bei Demontage erlischt die Garantie. ACHTUNG GEFAHR Mit elektrischen medizinischen Geräten, wie einem Herzschrittmacher, darf dieses Gerät nicht genutzt werden. VORSICHT Sprühen Sie keine flüssigen Substanzen direkt auf das Gerät. VORSICHT Das Schultergelenk nicht überlasten.
  • Página 109 Direkt-segmentale Mehrfrequenzen, Bioelektrische Impedanzanalyse (DSM-BIA-Methode) Messmethode Simultane Mehrfrequenz-Impedanzmessung (SMFIM) Für die Ermittlung der Körperzusammensetzungswerte spielen bei der InBody Technologie Faktoren wie Geschlecht, Alter und Trainingszustand keine Rolle. Die Berechnungsmethode der Ermittlung der einzelnen Parameter basiert nur auf den gemessenen Impedanzwerten, Körperzusammensetzung...
  • Página 110 392 (B) × 434 (L) × 55,2 (H): mm 15,4 (B) × 17,1 (L) × 2,17 (H): Zoll * Mit dem InBody120-Standfuß (optional) 393 (W) × 516 (L) × 732 (H): mm 15.5 (W) × 20.3 (L) × 28.8 (H): Zoll Körpergewicht...
  • Página 113 Manuel d'utilisation Français Manuel utilisateur de l’InBody120: guide et configuration de la mesure et de la posture de test Merci d’avoir acheté l’InBody120 Ce manuel utilisateur décrit toutes les caractéristiques de l’InBody120 en détails. En suivant correctement ces instructions, vous serez en mesure d’utiliser l’InBody120 de...
  • Página 114 InBody Co., Ltd. se réserve le droit de modifier l'apparence, les spécifications, et autres de l'InBody120 pour améliorer la qualité du produit, sans préavis pour des raisons liées à l'amélioration des performances.
  • Página 115 Sommaire I. Installation de l’InBody120 A. Eléments de composition de l’InBody120 B. Conditions d’utilisation C. Instructions d'installation D. Réglages initiaux E. Connexion avec LookinBody120 et une imprimante thermique F. Accessoires en option G. Entretien II. Test InBody A. Mesures de précaution B.
  • Página 116 I. Installation de l’InBody120 A. Eléments de composition de l’InBody120 L'InBody120 se compose des éléments suivants. Veuillez vous assurer que tous les éléments suivants sont présents. * Veuillez inspecter chaque élément de l'InBody120 pour détecter tout défaut avant l'installation. InBody120...
  • Página 117 * Accessoires en option 1) Trépied de l’InBody120 Trépied de l’InBody120 1 EA 2) Set LookinBody120 (logiciel de gestion des données) LookinBody120 CD 1 EA Dongle Bluetooth LookinBody (InBT200-USB) 1 EA 3) Imprimante thermique Imprimante thermique 1 EA Câble d'imprimante thermique 1 EA...
  • Página 118 참 조 주 의 참 고 주 의 Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation de votre InBody120, veuillez contacter InBody pour obtenir de l'aide. • Conserver les matériaux d'emballage fournis pour le reconditionnement de l'équipement potentiel. • Les autres déchets doivent être éliminés conformément aux lois et réglementations applicables.
  • Página 119 * L'InBody120 peut être utilisé en liaison avec le logiciel de gestion des données, LookinBody120. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à « E. Connexion avec LookinBody120 et une imprimante thermique 1. LookinBody120 (logiciel de gestion des données) »...
  • Página 120 Utilisez toujours l'adaptateur spécifié fourni par InBody, car il est spécialement conçu pour l'InBody120. • L'utilisation d'autres adaptateurs peut entraîner un dysfonctionnement de l'InBody120. L'utilisation de l'InBody120 à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer peut affecter la mesure du poids. • 5. Appuyer sur le bouton [On / Off] pour allumer l'InBody120.
  • Página 121 6. Suivre les instructions ci-dessous lorsque vous utilisez des piles. * Lorsque vous utilisez des piles, l'InBody120 s'éteint automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 2 minutes et 30 secondes. * L'InBody120 ne se met pas automatiquement hors tension lorsqu’il est connecté à LookinBody120.
  • Página 122 2. Appuyer sur les boutons [▲] et [▼] et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes pour accéder à «Réglages», lorsque personne n’est sur le plateau. boutons [▲] et [▼] 3. La «Configuration» vous donneront accès à la configuration de la langue et des unités de mesure. 1) Langue: Configurer la langue lorsque l'écran LCD suivant apparaît. Les paramètres seront appliqués à la feuille de résultats thermiques. a. Sélectionner «1 LA (1. Configuration de la langue)» à l’aide du bouton [▲] ou [▼] et appuyez sur le bouton [Enter] pour configurer. b. Régler la langue à l'aide du bouton [▲] ou [▼]. * The InBody120 offers 24 different languages. Please refer following language list and its number. Anglais Arabe Bulgare Chinois tchèque Finlandais Français Allemand Grec Italie Japonais Coréen...
  • Página 123 2) Unités: Configurez les unités de mesure lorsque l'écran LCD suivant apparaît. Les paramètres seront appliqués au Écran de résultats LCD et la feuille de résultats thermiques. a. Sélectionnez‘ 2 Ut (2. Configuration de l’unité de mesure) ’à l’aide du bouton [▲] ou [▼] et appuyez Bouton [Enter] pour configurer. b. Réglez les unités de mesure à l'aide du bouton [▲] ou [▼]. Unité de poids: kg, unité de hauteur: cm Unité de poids: lbs, unité de hauteur: ft In Configuration de l'unité c. Enregistrez les modifications en appuyant sur le bouton [Enter]. 3) Après avoir configuré la langue et les unités de mesure, sélectionner ‘End’ en utilisant le bouton [▲] ou [▼] et appuyer sur le bouton [Enter] pour quitter. Les paramètres seront enregistrés et l'InBody120 est maintenant prêt à à tester.
  • Página 124 Assurez-vous que le dongle Bluetooth LookinBody (InBT200-USB) est branché sur le port USB de votre PC. • La distance entre l'ordinateur et l'InBody doit être inférieure à 10 m. Plus la distance entre l'équipement et • l'ordinateur est grande, plus la connexion bluetooth sera faible.
  • Página 125 4) LookinBody120 commencera à rechercher l’InBody à proximité via bluetooth. Sélectionner l'InBody120 approprié pour vous connecter. * Si vous ne parvenez pas à sélectionner l'InBody120 approprié, vérifier le numéro de série de votre InBody au bas de l'InBody120. Numéro de série Le dessous de l’InBody120...
  • Página 126 Une icône bluetooth correspondante apparaîtra également sur l'écran LCD de l'InBody120. Icône Bluetooth 6) Cliquer sur le bouton [Enregistrer nouveau] pour enregistrer un nouveau membre et procéder au test InBody. * Pour plus d’informations sur LookinBody120, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de LookinBody120. * Qu'il fonctionne sur l'adaptateur ou sur batterie, l'InBody120 ne s'éteint pas automatiquement lorsqu'il est connecté à LookinBody120.
  • Página 127 2. Imprimante thermique Pour imprimer une feuille de résultats thermiques, une imprimante thermique compatible avec l’InBody120 est requise. * Connecter toujours une imprimante thermique d'InBody. 1) Ouvrir le couvercle de l'imprimante thermique. Insérer un rouleau de papier pour imprimante thermique dans le sens comme ci-dessous illustré.
  • Página 128 Branchez l'autre extrémité du port série sur l'imprimante. * La feuille de résultats thermiques ne s'imprime que lorsque l'InBody120 est branché sur une prise. * La feuille de résultats thermiques ne s'imprimera pas si l'InBody120 est alimenté par des piles.
  • Página 129 F. Accessoires en option 1. Trépied de l’InBody120. 1) Séparez la poignée de commande du plateau. Insérer le trépied de l’InBody120 dans l'emplacement désigné, comme indiqué dans l'illustration ci-dessous. 2) Après avoir installé le trépied InBody120 à l'endroit désigné, appuyer fermement pour le fixer à sa place. Trépied InBody120 Endroit désigné 3) Faites passer la poignée de contrôle par le bas du protecteur de câble, puis placer la poignée sur le support de poignée.
  • Página 130 2. Imprimante thermique L'imprimante thermique peut être installée sur le trépied de l’InBody120. 1) Aligner les trous de vis à l'arrière de l'imprimante thermique avec le support d'imprimante thermique et insérez les vis dans les trous prévus à cet effet afin de fixer l’imprimante thermique à son support comme illustré ci-dessous, puis visser. Trous de vis Support d'imprimante thermique 2) Insérer le crochet du support de l'imprimante thermique dans dans l’ouverture destinée à cet effet sur le...
  • Página 131 4) Serrer la vis du support d'imprimante thermique au protecteur de câble comme illustré ci-dessous. Vis de support 5) Brancher le câble série fourni avec l'imprimante thermique dans le port série à l’arrière du plateau de l'InBody120. Bancher une des extrémités du câble de l’imprimante thermique à l’arrière du trépied de l’InBody120.
  • Página 132 • fois par semaine. Veillez à ne pas rayer l'écran LCD. Lors du stockage de l'InBody120, retirer les piles, remballer et placer l'équipement sur une surface nivelée. • InBody120 ne nécessite pas d'entretien régulier. Si certains problèmes surviennent lors de l'utilisation de •...
  • Página 133 • la journée, ce qui affecte la précision des résultats. Essuyer soigneusement les paumes et la plante des pieds avec un tissu InBody avant de tester. Le test peut être • difficile si les paumes et la plante des pieds de l’utilisateur sont trop sèches ou si l’utilisateur a trop de callosités.
  • Página 134 B. Instructions de test 1. Monter sur le plateau lorsque l'écran ci-dessous s'affiche. 2. La mesure du poids commence. 3. Saisir la taille en utilisant les boutons [▲] ou [▼], puis appuyer sur le bouton [Enter]. 4. Maintenir une posture appropriée pour la bonne posture. * Voir ‘C. Posture de Test’ Pour la bonne posture. 5. Le test InBody commence.
  • Página 135 InBody. * L'icône de l'imprimante ( ) apparaît lors de l'impression. * Si l'InBody120 est connecté à LookinBody120, la feuille de résultats thermiques ne s'imprime pas quelle que soit la connexion entre l'imprimante thermique et l'InBody120. * Pour réimprimer une feuille de résultats thermiques, appuyer sur le bouton [Enter] et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
  • Página 136 C. Posture de Test L’utilisateur doit maintenir une posture appropriée pour avoir des résultats de test précis. * Le test ne commence que lorsqu’il y a un bon contact électrique . Vos bras ne doivent pas toucher les côtés de votre corps. Il est fortement recommandé...
  • Página 137 A. Instructions de remballage 1. Etreindre l'InBody120. 2. Séparer l'adaptateur, les cordons et les câbles connectés de l'équipement. 3. Envelopper l'InBody120 avec le coussin d’air et le placer dans la boîte d'emballage. Ensuite, scotcher solidement la boîte d'emballage. Coussin d'air gonflable...
  • Página 138 Même si l'équipement ne pose aucun problème, les utilisateurs peuvent se poser de nombreuses questions, notamment en ce qui concerne les procédures cliniques. Quelques questions et réponses courantes sont énumérées ci-dessous. Si vous ne trouvez pas de réponse à vos questions ici, veuillez contacter InBody. A. À Propos de l’InBody120 Si un problème survient avec l'InBody120, veuillez vous référer aux solutions possibles ci-dessous.
  • Página 139 La mesure du poids Vérifier que l'équipement est placé sur un sol nivelé. • • semble être incorrecte. Ne vous appuyez pas sur le trépied de l’InBody120 pendant la mesure du • poids. Les unités de mesure doivent être correctement réglées. Pour changer • d'unité de mesure, veuillez aller dans «Réglages» en appuyant sur les boutons [▲] et [▼] pendant 3 secondes.
  • Página 140 • nocif pour le corps? faible niveau sûrs qui ne sont pas nocifs pour le corps. La sécurité de l'InBody a été testée et prouvée. Les produits InBody ont été approuvés pour un usage médical par la CE et partout dans le monde. De nombreuses institutions médicales à...
  • Página 141 V. Autres * L'InBody120 est fabriqué selon la procédure de gestion de la qualité d'InBody. InBody est conforme aux MDSAP, ISO9001 et ISO13485 qui sont des systèmes internationaux de gestion de la qualité. * Cet équipement est conforme à la norme IEC60601-1 (EN60601-1), une norme de sécurité internationale pour les équipements médicaux électroniques.
  • Página 142 Câble principal: Joint la poignée de contrôle à la palette au plateau. Port d'entrée d'alimentation: Utilisé pour la connexion à l'adaptateur secteur. Port série PC à 9 broches (femelle, RS-232C): Utilisé pour connecter l'InBody120 à une imprimante thermique. * Uniquement compatible avec une imprimante thermique InBody.
  • Página 143 B. Informations de sécurité Indicateurs Port série PC à 9 broches (femelle, RS-232C) Symboles de sécurité Attention, Mise en garde Équipement de type BF 4 / 3.34A Adaptateur 4 / 3.34A 4 / 3.34A Allumer 4 / 3.34A Éteindre 4 / 3.34A 4 / 3.34A Etc.
  • Página 144 Suivre les instructions d'utilisation ATTENTION Risque de choc électrique - ne pas démonter. Le démontage annulera la garantie. DANGER Ne pas utiliser cet équipement avec des appareils médicaux électriques comme un stimulateur cardiaque. MISE EN GARDE Ne pulverisez aucune substances liquids directement sur l’appareil. MISE EN GARDE Ne pas appliquer de force excessive sur les bars articulés.
  • Página 145 Impédance (chaque segment et chaque fréquence) Le nom, l'adresse et les coordonnées peuvent être affichés sur la feuille de résultats Logo thermiques et la feuille de résultats InBody (via le logiciel de gestion des données LookinBody120) Résultats numériques Moniteur LCD, logiciel de gestion des données LookinBody120...
  • Página 146 Feuille de résultats thermiques, feuille de résultats InBody Types de feuilles de résultats (via le logiciel de gestion des données LookinBody120) Guidage sonore Fournit un bip sonore pour le test en cours, le test terminé et les modifications de configuration enregistrées. Réglages Réglages: Configuration de la Langue et des Unités de Mesure sur la Feuille de Résultats Thermiques Courant nominal appliqué 150µA (± 50µA) Batterie DC 6V (pile AA 1,5 V, 4 EA...
  • Página 149 Manuale utente Italiano InBody120 Manuale per l’utilizzatore Grazie per aver acquistato InBody120. Questo manuale d’uso descrive in dettaglio tutte le funzioni di InBody120. Seguendo attentamente queste istruzioni, sarai in grado di utilizzare InBody120 facilmente e efficacemente.
  • Página 150 Visitare il nostro sito Web www.inbodyitalia.it per visualizzare e scaricare ulteriori informazioni sulle funzioni di InBody120, la spiegazione del Referto e altro. InBody Co., Ltd si riserva il diritto di modificare l'aspetto, le specifiche e così via di InBody120 per migliorare la qualità del prodotto, senza preavviso per motivi di miglioramento delle prestazioni.
  • Página 151 C. Posizione durante il Test III. Trasporto e stoccaggio A. Istruzioni per il reimballaggio B. Ambiente di trasporto e stoccaggio IV. Domande frequenti A. Riguardo l'InBody B. Riguardo al test InBody V. Altri A. Aspetto esterno e funzioni B. Informazioni sulla sicurezza C. Classificazione D. Specifiche...
  • Página 152 I. Installazione InBody120 A. Componenti del Prodotto InBody120 è costituito dai seguenti componenti. Assicurarsi che siano presenti tutti i seguenti componenti. * Ispezionare ogni componente di InBody120 per verificare che non sia danneggiato prima dell'installazione. InBody120 Adattatore (DC 12V, 3.4/3.34A) 1 Pz. Cavo di alimentazione 1 Pz. Tastiera Batteria (AA) 4 Pz.
  • Página 153 * Attrezzature opzionali 1) Colonna InBody120 Colonna InBody120 1 Pz. 2) LookinBody120 (Software di gestione dati) LookinBody120 CD 1 Pz. Dongle Bluethooth per il software LookinBody (InBT200-USB) 1 Pz. 3) Stampante termica Stampante termica 1 Pz. Cavo stampante termica 1Pz.
  • Página 154 Intervallo di temperatura 10 ~ 40˚C (50 ~ 104˚F) Umidità relativa 30 ~ 75% RH Pressione atmosferica 70 ~ 106kPa C. Istruzioni per l' installazione 1. Aprire la scatola di imballaggio di InBody120 e rimuovere il cuscino protettivo d'imballaggio. Cuscino gonfiabile ad aria UTION NOTE DANGER Attenzione 참...
  • Página 155 주 의 참 고 주 의 Non posizionare InBody120 in una posizione che rende difficile scollegare il cavo di alimentazione. • Non collegare o estrarre il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Vi è il rischio di scosse elettriche.
  • Página 156 주 의 참 고 주 의 Se InBody120 non è collegato a una presa con messa a terra, questo può causare danni da sovratensioni • elettriche o malfunzionamento del prodotto. Ciò può influire sui risultati del test. I risultati del test potrebbero non essere precisi se InBody120 è soggetto a interferenze elettriche. Non installare •...
  • Página 157 6. Seguire le istruzioni seguenti quando si usano le batterie. * Quando si usano le batterie, InBody120 si spegne automaticamente quando non viene utilizzato per 2 minuti e 30 secondi. * InBody120 non si spegne automaticamente quando è collegato a LookinBody120.
  • Página 158 D. Configurazione iniziale 1. InBody120 si avvia automaticamente quando viene acceso. Durante l'avvio, esegue una calibrazione della cella di carico. * Durante l'avvio (circa 7 secondi), assicurarsi che non vi sia nulla sulla parte superiore della pedana. Si prega di non stare in piedi o posizionare oggetti sulla pedana.
  • Página 159 LCD e al foglio dei risultati termici. a. Selezionare «2 Ut (2. Configurazione unità di misura)», usando il pulsante [▲] o [▼] e premi il pulsante [Enter] per configurare. b. Impostare le unità di misura usando il tasto [▲] o [▼]. Unità di misura peso: kg, unità di misura altezza: cm Unità di misura peso: lb, unità di misura altezza: ft in Configurazione dell'unità di misura c. Salvare le modifiche premendo il pulsante [Invio]. 3) Dopo aver configurato la lingua e le unità di misura, selezionare ‘Fine’ utilizzando il pulsante [▲] o [▼] e premere il pulsante [Enter] per uscire. Le impostazioni verranno salvate e InBody120 è ora pronto per il test.
  • Página 160 Assicurati che il Dongle Bluetooth del LookinBody (InBT200-USB) sia collegato alla porta USB del tuo PC. • La distanza tra il computer e InBody dovrebbe essere inferiore a 10 m. Maggiore è la distanza tra • l'apparecchiatura e il computer, più debole sarà la connessione Bluetooth.
  • Página 161 4) LookinBody120 inizierà a cercare InBody nelle vicinanze tramite Bluetooth. Seleziona appropriatamente l'InBody per la connessione. * In caso di problemi con la selezione dell'InBody120 appropriato, controllare il numero di serie di InBody nella parte inferiore di InBody120. Numero di Serie...
  • Página 162 Un'icona Bluetooth corrispondente apparirà anche sullo schermo LCD di InBody120. Icona Bluetooth 6) Fare clic sul pulsante [Registra Nuovo] per registrare un nuovo soggetto e procedere con il test InBody. * Per ricevere piu' informazioni riguardo LookinBody120, consulti il manuale LookinBody120. *InBody120 non si spegne automaticamente quando è collegato all' LookinBody120, indipendentemente se sia alimentato da adattatore o da batteria.
  • Página 163 2. Stampante termica È necessario disporre di una stampante termica compatibile con InBody120 per stampare il referto InBody in modalità scontrino. * Collegare sempre la stampante termica all'InBody. 1) Aprire il coperchio della stampante termica. Inserire un rotolo di carta per stampante termica nella direzione illustrata.
  • Página 164 3) Accendere l'InBody120. 4) Accendere la stampante termica. La stampante termica stamperà un foglio dei risultati di esempio quando correttamente collegata. * Se correttamente collegato, il foglio dei risultati termici verrà automaticamente stampato dopo ogni test InBody. Per ristampare l'ultimo risultato del test, tenere premuto il tasto [Enter] per oltre 3 secondi. * Tirare verso il basso e strappare il foglio dei risultati termici utilizzando i bordi affilati della stampante termica.
  • Página 165 F. Istruzioni installazione moduli opzionali 1. Colonna InBody120 1) Separare la leva di comando dalla pedana. Inserire la colonna InBody120 nel punto designato, come mostrato nell'illustrazione seguente. 2) Dopo aver inserito la colonna InBody120 nel punto designato, premere con decisione per fissarla in posizione. Colonna InBody120 Punto designato 3) Inserire la maniglia di controllo attraverso la parte inferiore della protezione del cavo, quindi posizionare la maniglia sul supporto della maniglia.
  • Página 166 2. Stampante termica La stampante termica può essere installata sulla colonna InBody120. 1) Allineare i fori per le viti sul retro della stampante termica con il suo supporto e inserire le viti dal supporto alla stampante come illustrato di seguito, quindi stringere.
  • Página 167 InBody120. Inserire il connettore del supporto InBody120 sul retro del supporto InBody120 come illustrato di seguito. * Il connettore del supporto InBody120 del cavo della stampante termica riduce al minimo le scosse elettriche attraverso la stampante termica. Sul pannello posteriore di...
  • Página 168 Le sostanze che entrano nell'apparecchiatura possono causare danni gravi ai componenti elettronici. Quando si ripone InBody120, rimuovere le batterie, reimballare e posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata. • InBody120 non necessita di manutenzione regolare. Se si verificano problemi durante il funzionamento del •...
  • Página 169 I bambini e le persone con mobilità ridotta devono essere supervisionati o assistiti quando si tenta di eseguire il test su InBody. •...
  • Página 170 B. Esecuzione del Test 1. Salire sulla pedana quando lo schermo presenta la seguente videata. 2. Inizio della misurazione del peso. 3. Inserire l'altezza utilizzando i pulsanti [▲] o [▼], quindi premere il pulsante [Enter]. 4. Mantieni la postura corretta per effettuare il test. * Fare riferimento a 'C. Posizione durante il test' per la postura corretta. 5. Il Test InBody avrà inizio.
  • Página 171 6. Al termine del test, i risultati verranno visualizzati sullo schermo. Risultati: Peso, Grasso Corporeo (Percentuale di Grasso Corporeo), Muscolo (Massa del Muscolo Scheletrico), e IMC * Il referto tipo scontrino verrà stampato se è collegata una stampante termica. Utilizzare sempre una stampante termica InBody. * L'icona della stampante ( ) apparirà...
  • Página 172 C. Posizione durante il Test L'esaminato deve mantenere una postura corretta per ottenere risultati accurati del test. * Il test continuerà quando c'è un buon contatto elettrico. Le tue braccia non devono toccare i lati del tuo corpo. Si consiglia vivamente di indossare camicie con maniche.
  • Página 173 참 조 주 의 참 고 주 의 Utilizzare sempre i materiali di imballaggio protettivo forniti da InBody durante il reimballaggio. • B. Ambiente di trasporto e stoccaggio InBody120 deve essere trasportato o conservato nelle seguenti condizioni. Intervallo di temperatura -10 ~ 70˚C (14 ~ 158˚F )
  • Página 174 Potrebbe essere necessario sostituire le batterie. Sostituire con un nuovo set • di batterie AA. * Se l'icona della batteria ( ) appare sullo schermo, sostituire le batterie il prima possibile. Si prega di fare riferimento a I. Installazione InBody120 'nel presente Manuale dell'utente.'...
  • Página 175 Mani e piedi molto asciutti e callosi devono essere idratati con una salvietta • InBody per almeno 30 secondi. Vorrei collegare altri Si prega di fare riferimento a «I. Installazione di InBody120: E. Collegamento • • dispositivi all'InBody120. di LookinBody120 (software di gestione dati) e stampante termica» nel...
  • Página 176 • • riesco a mantenere la postura con gli elettrodi della mano o del piede. InBody ha una linea di prodotti che corretta per il test InBody. conducono analisi della composizione corporea per pazienti allettati. Per Come posso effettuare il test? ulteriori informazioni, si prega di contattare InBody.
  • Página 177 V. Altri * InBody120 è prodotto secondo la procedura di gestione della qualità di InBody. InBody è conforme a MDSAP, ISO9001 e ISO13485 che sono sistemi internazionali di gestione della qualità. * Questa apparecchiatura è conforme a IEC60601-1 (EN60601-1), uno standard di sicurezza internazionale per apparecchiature mediche elettroniche.
  • Página 178 Cavo principale: Unisce la manopola di comando alla pedana. Porta di ingresso dell'alimentazione: Utilizzata per il collegamento all'alimentatore. Porta seriale a 9 pin (Femmina, RS-232C): Utilizzata per collegare InBody120 a una stampante termica. * Compatibile solo con una stampante termica InBody.
  • Página 179 B. Informazioni sulla sicurezza Indicatori Porta seriale a 9 pin (Femmina, RS-232C) Simboli Sicurezza Attenzione, Cautela Tipo di apparecchiatura BF 4 / 3.34A Adattatore 4 / 3.34A 4 / 3.34A Accensione 4 / 3.34A Spegnimento 4 / 3.34A 4 / 3.34A Simboli Etc.
  • Página 180 Segui le istruzioni per l'uso Attenzione Rischio di scosse elettriche - non smontare. Smontare l'apparecchio annullerà la garanzia. PERICOLO Non utilizzare questa apparecchiatura con dispositivi medici elettrici come un pacemaker. ATTENZIONE Non spruzzare alcuna sostanza liquida direttamente sul dispositivo. ATTENZIONE Non esercitare una forza eccessiva sulle giunture.
  • Página 181 • Impedenza (ogni segmento e ogni frequenza) Nome, indirizzo e informazioni di contatto possono essere visualizzati nel referto tipo Logo scontrino e nel referto InBody (tramite il software di gestione dei dati LookinBody120) Risultati digitali Monitor LCD, software di gestione dati LookinBody120...
  • Página 182 Scheda dei risultati tipo scontrino termico, scheda dei risultati di InBody (tramite il Tipo di referto software di gestione dei dati LookinBody120) Fornisce un segnale acustico per il test in corso, il test è completo e le modifiche alla Voce guida configurazione sono state salvate. Impostazioni Installazione: Configurazione della lingua e delle unità di misura sul foglio dei risultati termici Corrente di valutazione 150µA (± 50µA) applicata Batteria DC 6V (1.5V AA Batteria, 4 Pz.)
  • Página 185 Español InBody120 Manual de Usuario para Guía de Postura de Medición e Instalación Gracias por adquirir el InBody120. Este manual de usuario describe todas las características del InBody120 en gran detalle. Si sigue estas instrucciones detenidamente, podrá utilizar el InBody120...
  • Página 186 La reproducción, adaptación o traducción de este manual está prohibida sin el consentimiento previo y por escrito de InBody Co., Ltd. en virtud de las leyes de derechos de autor. Este manual puede presentar errores tipográficos, y su contenido puede modificarse sin aviso previo. InBody Co., Ltd. no será responsable de ningún error, incidente o daño que sea consecuencia del incorrecto cumplimiento del manual de usuario.
  • Página 187 III. Transporte y almacenamiento A. Instrucciones para el reembalaje B. Entorno de almacenamiento y transporte IV. Preguntas frecuentes (FAQ) A. Sobre InBody B. Sobre la prueba de InBody V. Otros A. Exterior y funciones B. Información de seguridad C. Clasificación D. Especificaciones...
  • Página 188 El InBody120 consta de los siguientes componentes. Asegúrese de que todos los siguientes componentes estén presentes. * Examine cada componente del InBody120 para comprobar si presenta defectos antes de la instalación. InBody120 Adaptador (CC 12 V, 3,4 / 3,34A) 1 EA Teclado Cable de alimentación 1 EA...
  • Página 189 * Equipamiento opcional 1) Soporte del InBody120 Soporte del InBody120 1 EA 2) LookinBody120 (software de gestión de datos) LookinBody120 CD 1 EA Adaptador Bluetooth LookinBody (InBT200-USB) 1 EA 3) Impresora térmica Impresora térmica 1 EA Cable de impresora térmica 1 EA Papel de impresora térmica 1 EA...
  • Página 190 참 고 주 의 Instale el InBody120 en una superficie nivelada y que no vibre. Instale el equipo en una superficie no nivelada • puede provocar que la persona que se examina se caiga. Los resultados de la prueba también pueden ser imprecisos.
  • Página 191 * El InBody120 se puede utilizar en conexión con el software de gestión de datos, LookinBody120. Para obtener más información, consulte “E. Conexión de LookinBody120 (software de gestión de datos) y la impresora térmica”, “1. LookinBody120 (software de gestión de datos)” en este manual de usuario.
  • Página 192 참 고 주 의 Si el InBody120 no está conectado a una toma de corriente con conexión a tierra, puede causar daños por • sobrecargas eléctricas o mal funcionamiento del producto. Esto puede afectar a los resultados de la prueba.
  • Página 193 6. Siga las siguientes instrucciones cuando utilice baterías. * Cuando utilice baterías, el InBody120 se apagará automáticamente cuando no se esté utilizando durante 2 minutos y 30 segundos. * El InBody120 no se apagará automáticamente cuando se conecte al LookinBody120.
  • Página 194 Botones [▲] y [▼] 3. La “Configuración” le dará acceso para ajustar el idioma y las unidades de medición. 1) Idioma: Configure el idioma cuando aparezca la siguiente pantalla. Los ajustes se aplicarán a la hoja térmica de resultados. a. Seleccione “1 LA (1. Configuración del idioma)” con los botones [▲] o [▼], luego pulse el botón [Intro] para realizar la configuración. b. Elija el idioma con el botón [▲] o [▼]. * InBody120 está disponible en 24 idiomas diferentes. Consulte la siguiente lista de idiomas y su número. Inglés Árabe Búlgaro Chino Checo Finés Francés Alemán...
  • Página 195 Unidad de peso: kg; unidad de altura: cm Unidad de peso: lb; unidad de altura: pies, pulgadas Configuración de la unidad c. Guarde los cambios pulsando el botón [Intro]. 3) Tras configurar el idioma y las unidades de medida, seleccione “Fin” utilizando el botón [▲] o [▼] y pulse la tecla [Intro] para salir. La configuración se guardará y el InBody120 está listo para las pruebas.
  • Página 196 Asegúrese de que el adaptador Bluetooth de LookinBody (InBT200-USB) está enchufado en el puerto USB del • ordenador. La distancia entre el ordenador y el InBody debe ser inferior a 10 m. Cuanto mayor sea la distancia entre el equipo y el • ordenador, más débil será la conexión Bluetooth.
  • Página 197 4) LookinBody120 empezará a buscar un InBody cercano mediante Bluetooth. Seleccione el InBody120 adecuado para conectarse. * Si tiene problemas a la hora de seleccionar el InBody120 adecuado, compruebe el número de serie de su InBody en la parte inferior del mismo. Número de serie...
  • Página 198 Icono de Bluetooth 6) Haga clic en el botón [Registrar nuevo] para registrar a un nuevo miembro y continuar con la prueba del InBody. * Para obtener más información sobre el LookinBody120, consulte el manual de usuario de LookinBody120. * Tanto si funciona con el adaptador como con la batería, el InBody120 no se apagará automáticamente cuando se conecte a LookinBody120.
  • Página 199 2. Impresora térmica Para imprimir una hoja térmica de resultados, se requiere una impresora térmica compatible con InBody120. * Conecte siempre una impresora térmica de InBody. 1) Abra la tapa de la impresora térmica. Inserte un rollo de papel para impresora térmica en la dirección que se ilustra.
  • Página 200 4) Encienda una impresora térmica. La impresora térmica imprimirá una hoja de resultados de ejemplo cuando esté correctamente conectada. * Si la conexión es correcta, la hoja térmica de resultados se imprimirá automáticamente después de cada prueba con el InBody. Para volver a imprimir el último resultado de la prueba, pulse y deje pulsado el botón [Intro] durante 3 segundos.
  • Página 201 F. Instrucciones de instalación opcionales 1. Soporte del InBody120 1) Separe el mango de control de la plataforma. Inserte el soporte de InBody120 en el lugar designado, como se muestra en la siguiente ilustración. 2) Después de colocar el soporte InBody120 en el lugar designado, presione firmemente para fijarlo en su lugar. Soporte del InBody120 Lugar designado 3) Pase el mango de control a través de la parte inferior del protector del cable y colóquelo en el soporte.
  • Página 202 2. Impresora térmica La impresora térmica se puede instalar en el soporte del InBody120. 1) Alinee los orificios de los tornillos en la parte trasera de la impresora térmica con su soporte e inserte los tornillos del soporte a la impresora térmica como se ilustra a continuación, luego apriételos. Orificios para tornillos Soporte de impresora térmica 2) Inserte el gancho del soporte de la impresora térmica en la abertura designada en el lateral del protector del cable como se ilustra a continuación.
  • Página 203 Enchufe el conector del soporte del InBody120 a la parte posterior del mismo como se ilustra a continuación. * El conector del soporte de InBody120 del cable de la impresora térmica minimizará la descarga eléctrica a través de la impresora térmica.
  • Página 204 • por semana. Tenga cuidado de no arañar la pantalla LCD. Cuando almacene el InBody120, retire las baterías, vuelva a embalarlo y coloque el equipo en una superficie plana. • InBody120 no necesita un mantenimiento periódico. Si surge algún problema mientras el equipo está en •...
  • Página 205 • cuerpo a lo largo del día, lo que afecta a la precisión de los resultados de la prueba. Limpie minuciosamente las palmas y las plantas de los pies con la toallita de InBody antes de la prueba. • Puede ser difícil realizar la prueba si las palmas y las plantas de los pies de la persona que se examinan están demasiado secas o callosas.
  • Página 206 1. Colóquese en la plataforma cuando aparezca la siguiente pantalla. 2. Comienza la medición del peso. 3. Introduzca la altura con los botones [▲] o [▼], luego pulse el botón [Intro]. 4. Mantenga una postura adecuada para realizar la prueba. * Consulte la postura correcta en “C. Postura para la prueba”. 5. Va a empezar la prueba del InBody.
  • Página 207 * El icono de la impresora ( ) aparecerá durante la impresión. * Si el InBody120 está conectado a LookinBody120, la hoja térmica de resultados no se imprimirá, independientemente de la conexión entre la impresora térmica y el InBody120. * Para volver a imprimir una hoja térmica de resultados, pulse y deje pulsado el botón [Intro] durante 3 segundos.
  • Página 208 C. Postura para la prueba La persona que se examina debe mantener una postura correcta para obtener resultados precisos de la prueba. * La prueba continuará cuando haya un buen contacto eléctrico. Los brazos no deben tocar los laterales de su cuerpo. Se recomienda encarecidamente llevar camisas con mangas.
  • Página 209 1. Desconecte el InBody120. 2. Separe el adaptador conectado y los cables del equipo. 3. Envuelva el InBody120 con el cojín de aire y colóquelo en la caja de embalaje. Luego, envuelva la caja con cinta adhesiva. Cojín de aire...
  • Página 210 Si estas no resuelven sus dudas, póngase en contacto con InBody. A. Sobre InBody Si surge un problema con el InBody120, consulte las siguientes soluciones posibles. Si su problema no se puede resolver con las propuestas de esta tabla, póngase en contacto con InBody.
  • Página 211 InBody durante al menos 30 segundos. * Si tiene alguna consulta en relación con la toallita de InBody, póngase en contacto con InBody. Reinicie el InBody. Retire todos los objetos de la plataforma durante el reinicio.
  • Página 212 • ¿ • no puedo mantener una postura los electrodos para las manos o para los pies. InBody cuenta con una línea de adecuada para la prueba del productos que pueden realizar análisis de la composición corporal en pacientes en InBody.
  • Página 213 V. Otros * El InBody120 se fabrica siguiendo el proceso de gestión de calidad de InBody. InBody cumple con MDSAP, ISO9001 y ISO13485, que son sistemas internacionales de gestión de la calidad. * Este equipo cumple con IEC60601-1 (EN60601-1), un estándar internacional de seguridad para equipamiento médico electrónico. Este equipo también cumple con IEC60601-1-2 (EN60601-1-2), un estándar internacional de conformidad electromagnética.
  • Página 214 Cable principal: Une el mango de control con la plataforma. Puerto de entrada de tensión: Se usa para conectar el adaptador de corriente. Puerto serie de 9 contactos (hembra, RS-232C): Se usa para conectar el InBody120 a una impresora térmica. * Solo compatible con una impresora térmica de InBody.
  • Página 215 B. Información de seguridad Indicadores Puerto serie de 9 contactos (hembra, RS-232C) Símbolos de seguridad Advertencia, Cuidado Equipo tipo BF 4 / 3.34A Adaptador 4 / 3.34A 4 / 3.34A Encendido 4 / 3.34A Apagado 4 / 3.34A 4 / 3.34A Símbolos Etc.
  • Página 216 Siga las instrucciones para su uso ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica, no desmontar. El desmontaje anulará la garantía. PELIGRO No utilice este equipo con dispositivos médicos eléctricos, como un marcapasos. CUIDADO No rocíe ninguna sustancia líquida directamente en el dispositivo. CUIDADO No ejerza una fuerza excesiva sobre el cable principal...
  • Página 217 Impedancia (cada segmento y cada frecuencia) El nombre, la dirección y la información de contacto pueden mostrarse en la hoja de resultados Logo térmicos y en la hoja de resultados InBody (mediante el software de gestión de datos LookinBody120) Resultados digitales...
  • Página 218 Hoja de resultados térmicos, hoja de resultados InBody Tipos de hojas de resultados (mediante el software de gestión de datos LookinBody120) Indica con un pitido que la prueba está en progreso, que la prueba ha finalizado y que los Orientación por sonido cambios en la configuración se han guardado. Configuración Configuración: Configuración de idioma y unidades de medición en la hoja de resultados térmicos Corriente nominal aplicada 150µA (± 50µA) Batería CC 6V (batería 1,5 V AA, 4 EA)