Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

EN
Cordless Garden Sprayer
PTBR
Pulverizador a Bateria
FR
Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil
DE
Akku Drucksprühgerät
IT
Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Draadloze Tuinsproeier
ES
Fumigador Inalámbrico para Jardín
PT
Pulverizador a Bateria
DA
Trådløs havesprøjte
EL
Ασύρματος Ψεκαστήρας Κήπου
TR
Akülü Bahçe Püskürtme Makinası KULLANMA KILAVUZU
SV
Sladdlösa trädgårdsspruta
NO
Trådløs hagesprøyter
FI
Langaton Puutarhasuihke
LV
Bezvada Dārza smidzinātājs
LT
Belaidis Sodo Purkštuvas
ET
Juhtmevaba aiapihusti
PL
Akumulatorowy opryskiwacz ogrodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
Vezeték nélküli kerti permetező
SK
Akumulátorový postrekovač pre záhrady NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Bezdrátový zahradní postřikovač
SL
Brezžična Vrtna škropilnica
SQ
Spërkatës pa tel i kopshtit
BG
акумулаторен градински пръскач
HR
Bežična vrtna prskalica
MK
Безжична прскалка за градина
SR
Бежична прскалица за баште
RO
Pulverizator de gradina fara fir
UK
Безпроводовий садовий обприскувач ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 506
RU
Аккумуляторный садовый опрыскиватель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 524
KK
Аккумуляторлы бақшалық шашыратқыш ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ZHTW
充電式噴霧機
FA
AR
‫سمپاش باغی شارژی‬
‫بخاخ رش السلكي للحديقة‬
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES 110
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 254
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 272
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 416
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 470
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 488
使用說明書
‫316 دفترچه راهنمای دستور العمل‬
US053D
2
20
38
56
74
92
128
146
164
182
200
218
236
290
308
326
344
362
380
398
434
452
542
560
‫595 دليل اإلرشادات‬
loading

Resumen de contenidos para Makita US053D

  • Página 1 US053D Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL PTBR Pulverizador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku Drucksprühgerät BETRIEBSANLEITUNG Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze Tuinsproeier GEBRUIKSAANWIJZING Fumigador Inalámbrico para Jardín MANUAL DE INSTRUCCIONES 110 Pulverizador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 English (Original instructions) 1 Head switch cock 2 Extension nut 3 Handle 4 Measuring cup 5 Spray wand bracket 6 Shoulder strap 7 Battery cover 8 Adjustable spray head 9 Spray wand 10 Lever 11 Hose 12 5L tank 13 Indicator lamps 14 On/off switch 15 Spray wand holder 16 Locking lever...
  • Página 3 SPECIFICATIONS Model US053D Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Tank capacity Hose length 1.7 m Total extendable length 50 - 70 cm Nozzle type 2-Head (Switchable to 1 head) Max. working pressure 0.3 MPa Max. Approx. 0.26 Mpa Working pressure with standard nozzle Min.
  • Página 4: Intended Use

    Intended use EC Declaration of Conformity This machine is intended for spraying. For European countries only Noise The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- WARNING ing to EN62841-1: Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 3 dB(A)
  • Página 5 Electrical safety 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from 1. Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair modify the plug in any way. Do not use any can be caught in moving parts.
  • Página 6 5. Maintain power tools and accessories. Check for Service misalignment or binding of moving parts, break- 1. Have your power tool serviced by a qualified age of parts and any other condition that may repair person using only identical replacement affect the power tool’s operation.
  • Página 7 ■ Know the contents of the chemical being ■ For best results, your battery tool should be sprayed. Read all Material Safety Data Sheets charged in a location where the temperature is (MSDS) and container labels provided with the more than 10 °C (50 °F) but less than 40 °C (104 °F). chemical.
  • Página 8 It will The battery cartridge can explode in a fire. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
  • Página 9 CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
  • Página 10: Shoulder Strap

    ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the machine. CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine. Assembly of the spray wand 1.
  • Página 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine. Installing or removing the battery cartridge CAUTION: • Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge. •...
  • Página 12 Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Refer to Figure 5. Indicator lamps Residual battery capacity Lighted 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOTE:...
  • Página 13 Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted 75 % to 100 % 50 % to 75 % 25 % to 50 % 0 % to 25 % NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
  • Página 14 Mixture WARNING! Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Maintenance and cleaning section of this manual. Chemicals should be stored out of the reach of children.
  • Página 15 1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. Hold the tank firmly and rotate it anti-clockwise so as to separate the motor housing from the tank. Refer to Figure 7. 3. Unscrew and remove the measuring cup. 4.
  • Página 16 OPERATION WARNING! Risk of fire or explosion. Spray area must be well-ventilated and away from sparks or flames. CAUTION: When operating the machine, be sure to put the shoulder belt on your shoulder firmly. Turning the machine on/off 1. Before operating the machine, put on safety goggles and other safety gear. 2.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 18 DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. • Remove the battery pack. • Remove the motor housing from the tank. • Drain the contents through the fill area. NOTE: Drain the liquid back into the original container.
  • Página 19: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita product specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose.
  • Página 20 Portuguese (Instruções originais) 1 Cabeça de Pulverização 2 Porca de extensão 3 Cabo do registro 4 Copo medidor Suporte da lança de pul- Bocal pulverizador ajus- 6 Alça de ombro 7 Tampa da bateria verização tável 9 Lança de pulverização 10 Alavanca 11 Mangueira 12 Tanque de 5L...
  • Página 21: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Modelo US053D Voltagem nominal CC 10,8 V - 12 V máx. Capacidade do tanque Comprimento da mangueira 1,7 m Comprimento total 50 - 70 cm Tipo de bocal Bocal duplo (ajustável para bocal único) Pressão máxima durante funcionamento 0,3 MPa Máx.
  • Página 22: Uso Pretendido

    USO PRETENDIDO Declaração de Conformidade CE Este equipamento é destinado à Apenas para países Europeus pulverização. A declaração CE de conformidade encontra-se no Anexo A deste manual de instruções. Ruído AVISO Nível de ruído na escala “A-weighted” determinado de acordo com EN62841-1: Nível de pressão sonora (L ) : 70 dB (A) ou menos Esta ferramenta somente pode...
  • Página 23 Segurança elétrica 6. Vestir-se adequadamente. Não use roupas sol- tas ou jóias. Mantenha a roupa, cabelo e luvas 1. As fichas da ferramenta elétrica devem corres- longe das peças móveis. Roupa solta, jóias ou ponder à tomada. Nunca modifique o plugue de cabelos compridos podem ser capturados em par- forma alguma.
  • Página 24 5. Faça manutenção da ferramenta e seus acessó- Serviço rios. Verifique se as peças móveis estão desa- 1. A reparação da ferramenta elétrica deve ser feita linhadas, se há peças soltas ou qualquer outra apenas por um técnico qualificado e deve-se situação que possa afetar o funcionamento da utilizar somente peças de reposição idênticas.
  • Página 25 ■ Saiba os componentes dos produtos químicos ■ Para melhores resultados, sua bateria deve ser utilizados. Leia toda a Ficha de Informação de carregada em locais cuja temperatura esteja entre Segurança de Produtos Químicos (MSDS) e os 10 °C (50 °F) e 40 °C (104 °F). Para reduzir o risco de rótulos dos produtos químicos.
  • Página 26: Instruções De Segurança Importantes Para A Bateria

    Não incinere o cartucho de bateria, mesmo se CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da estiver gravemente danificado ou completa- Makita. O uso de baterias Makita não originais ou mente desgastado. O cartucho de bateria pode de baterias que tenham sido alteradas pode resultar explodir e provocar incêndio.
  • Página 27 USO E CONSERVAÇÃO DO PULVERIZADOR A BATERIA 1. Este pulverizador de jardim é compatível com o cartucho de bateria de íons de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode provocar risco de incêndio. Recarregue as baterias apenas com o carregador especificado.
  • Página 28 MONTAGEM CUIDADO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria removida antes de ajustar ou testar o funcio- namento da ferramenta. CUIDADO: Verifique se todas as peças estão montadas corretamente para que o líquido não vaze durante o funcionamento da ferramenta.
  • Página 29: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL CUIDADO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria removida antes de ajustar ou testar o funcio- namento da ferramenta. Inserindo ou removendo a bateria CUIDADO: • Sempre desligue a ferramenta antes de inserir ou remover a bateria. •...
  • Página 30: Indicando A Carga Restante Da Bateria

    Indicando a carga restante da bateria Pressione o botão de checagem da bateria para verificar sua carga restante. As lâmpadas do indicador acenderão por alguns segundos. Consulte a Figura 5. Lâmpadas do indicador Carga restante da bateria Acesas Apagadas 50 % a 100 % 30 % a 50 % 0 % a 30 % OBSERVAÇÃO:...
  • Página 31 Pressione o botão de verificação no cartucho de bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As lâmpadas do indicador piscam por alguns segundos. Lâmpadas do indicador Capacidade restante Acesas Apagadas 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % OBSERVAÇÃO: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir leve-...
  • Página 32 Mistura AVISO! Sempre siga as instruções de armazenamento, uso e limpeza presentes nos rótulos dos produtos químicos dos fabricantes. Limpe completamente após cada uso e siga as instruções presentes na seção Manutenção e Limpeza presente neste manual. Produtos químicos devem ser guardados longe do alcance das crianças.
  • Página 33 1. Remova a bateria antes de adicionar qualquer produto químico no tanque. 2. Segure o tanque firmemente e gire-o no sentido anti-horário para separar o corpo do motor do tanque. Consulte a Figura 7. 3. Desenrosque e remova o copo medidor. 4.
  • Página 34 OPERAÇÃO AVISO! Risco de incêndio ou explosão. Área de pulverização deve estar bem ventilada e longe de faíscas ou chamas. CUIDADO: Ao operar a ferramenta, certifique-se de colocar a alça de ombro firmemente. Ligar / desligar a ferramenta 1. Coloque óculos de proteção e outros equipamentos de segurança antes de operar a ferramenta. 2.
  • Página 35: Pulverizando

    Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e sem a bateria antes de tentar realizar uma inspeção ou manutenção. Para manter o produto de forma SEGURA e com CONFIANÇA, os consertos, manutenções ou ajustes devem ser feitos por pessoal autorizado da Makita ou pelos Centros de Manutenção de Fábrica, sempre usando peças de reposição da Makita. MANUTENÇÃO AVISO! Para evitar qualquer acidente ou ferimentos graves, remova a bateria da ferramenta quando for limpar ou realizar alguma manutenção.
  • Página 36: Drenando O Tanque

    DRENANDO O TANQUE Caso haja algum líquido restante no tanque após a pulverização, este deve ser drenado antes de ser limpo. • Remova a bateria. • Remova o corpo do motor do tanque. • Drene o conteúdo restante no tanque. OBSERVAÇÃO: Drene o líquido de volta para o recipiente original.
  • Página 37: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: Estes acessórios são recomendados para o uso com a o modelo de ferramenta Makita devidamente especificado neste manual. O uso de outros acessórios ou fixações pode representar risco de lesões a pessoas. Use acessórios e fixações somente para seus fins determinados.
  • Página 38 Français (Instructions originales) Boisseau de l'interrup- 2 Écrou d'extension 3 Manette 4 Verre de mesure teur à tête Support de lance de pul- Tête de pulvérisation 6 Bretelle 7 Couvercle de batterie vérisation ajustable 9 Lance de pulvérisation 10 Levier 11 Flexible 12 Réservoir 5L Interrupteur de Démar-...
  • Página 39 SPÉCIFICATIONS Modèle US053D Tension nominale 10,8 V à 12 V max C.C Capacité du réservoir Longueur du flexible 1,7 m Longueur extensible totale 50 - 70 cm Type de buse 2 Têtes (Commutable sur 1 tête) Pression de travail max.
  • Página 40: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Déclaration de la Conformité CE La présente machine est destinée à la Uniquement pour les pays européens pulvérisation. La déclaration de la conformité CE est incluse dans l'Annexe A du présent manuel d'instruction. Bruit AVERTISSEMENT Le niveau de bruit pondéré A typique déterminé confor- mément à...
  • Página 41 Sécurité électrique 6. Utilisez des vêtements adéquats. N'utilisez pas de vêtements flottants ni de bijoux. Gardez 1. Les broches de la fiche de l'outil électrique doivent vos cheveux, vêtements éloignés des pièces correspondre aux alvéoles de la prise de courant. mobiles.
  • Página 42 5. Entretenez les outils électriques et les acces- Révision soires. Vérifiez les pièces mobiles ne soient pas 1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre désalignées ou contraignantes, qu'elles ne collent outil électrique en utilisant uniquement des pas, qu'elles ne soient pas causées et qu'elles ne pièces de rechange identiques.
  • Página 43 ■ Connaissez les contenus du produit chimique ■ Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batte- pulvérisé. Lisez toutes les Fiches Signalétique de rie doit être chargé dans un lieu où la température Sécurité du Matériau et labels des récipients four- est supérieure à...
  • Página 44 Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, dies, des blessures corporelles et des dommages. ne jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil de batterie et ne frappez pas la cartouche de et le chargeur Makita.
  • Página 45 UTILISATION ET PRÉCAUTION DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS FIL 1. Le pulvérisateur de jardin sans fil peut travailler avec la cartouche de batterie en lithium-ion Makita. L'utilisation de toutes les autres batteries peut créer un risque d'incendie. Rechargez uniquement les batteries avec le chargeur spécifié.
  • Página 46: Assemblage De La Lance De Pulvérisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant d'effectuer tout travail sur la machine. AVERTISSEMENT : il faut garantir que toutes les pièces sont assemblées fermement pour que le liquide ne fuie pas lors de l'opération de la machine.
  • Página 47: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de la machine. Installation ou retrait de la cartouche de batterie AVERTISSEMENT : •...
  • Página 48: Indication De La Capacité Restante De La Batterie

    Indication de la capacité restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vérification de la machine pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s’allument pendant quelques secondes. En référence à la Figure 5. Voyants lumineux Capacité...
  • Página 49 Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. Voyants lumineux Capacité restante Allumé Éteint 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
  • Página 50 Mélange AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions du fabricant du produit chimique imprimées sur l’étiquetage de leur produit pour effectuer l’utilisation, le nettoyage et le stockage. Nettoyez exhaustivement après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et nettoyage du présent manuel.
  • Página 51 1. Retirez la batterie avant d'ajouter le liquide chimique dans le réservoir. 2. Tenez solidement le réservoir en faisant tourner au sens inverse des aiguilles d'une montre afin de séparer le carter du moteur à partir du réservoir. En référence à la Figure 7. 3.
  • Página 52 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Le risque d'incendie ou d'explosion. L'espace de pulvérisation doit être bien ventilée et éloignée des étincelles ou des flammes. AVERTISSEMENT : Quand la machine est opérée, assurez pour mettre solidement la courroie d'épaule sur votre épaule. Allumez / éteignez la machine 1.
  • Página 53: Entretien Et Nettoyage

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou ajustement doivent être effectués par des centres de service agréés par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 54 VIDANGE DU RÉSERVOIR Si le liquide resté existe dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage. • Retirez le bloc-batterie. • Retirez le carter du moteur à partir du réservoir. • Videz les contenus à travers l'espace de remplissage. REMARQUE : Videz le liquide pour retourner dans le récipient d'origine.
  • Página 55: Accessoires Facultatifs

    ACCESSOIRES FACULTATIFS AVERTISSEMENT : Nous vous recommandons d'utiliser ces accessoires ou pièces détachées avec votre produit Makita spécifié dans le présent manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces détachées peut exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Utilisez l’accessoire ou la pièce détachée uniquement aux fins indiquées.
  • Página 56 Deutschland (Originalanleitung) 1 Schaltkopf Hahn 2 Verlängerungsmutter 3 Griff 4 Messbecher 5 Sprühstab-Halter 6 Halterungsträger 7 Batteriedeckel 8 Einstellbarer Sprühkopf 9 Sprühstab 10 Hebel 11 Schlauch 12 5L Tank 13 Anzeigelampen 14 An/Aus Schalter 15 Sprühstab-Halterung 16 Sperrhebel 17 Haken (zum Befestigen des Sprühstabs) 56 Deutschland...
  • Página 57 SPEZIFIKATIONEN Modell US053D Nennspannung D.C. 10,8 V - 12 V max Tank-Kapazität Schlauchlänge 1,7 m Gesamte ausziehbare Länge 50 - 70 cm Düsenart 2-Kopf (kann auf 1 Kopf umgeschaltet werden) Max Arbeitsdruck 0,3 MPa Ungefähr 0,26 Mpa Arbeitsdruck mit Standarddüse Ungefähr 0,13 Mpa...
  • Página 58: Eg-Konformitätserklärung

    Verwendungszweck EG-Konformitätserklärung Diese Maschine ist zum Sprühen beabsichtigt. Nur für europäische Länder Geräusch Die EG-Konformitätserklärung wurde dem Anhang A dieser Bedienungsanleitung beigefügt. Das typische mit A bewertete Geräuschlevel basierend WARNUNG auf EN62841-1: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Das Gerät kann nur von Kindern HINWEIS: Die angegebenen Geräuschemissionswerte...
  • Página 59: Persönliche Sicherheit

    Elektrische Sicherheitsvorkehrungen 5. Lehnen Sie sich nicht zu weit über. Sorgen Sie grund- sätzlich für einen stabilen Stand und halten Sie Ihre 1. Die Stecker des Powertools müssen in die Balance. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Steckdose passen. Unterlassen Sie jegliche Powertools, wenn es zu unerwarteten Bewegungen kommt.
  • Página 60 4. Lagere die Powertools bei Nichtgebrauch außer- 7. Halte dich an alle Anweisungen zum Aufladen halb der Reichweite von Kindern und vermeide, der Batterie oder Werkzeug und halte dich dass das Powertool von Personen betreieben an die in den Anweisungen angegebenen wird, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut Temperatureinschränkungen.
  • Página 61 ■ Benutze für dieses Sprühgerät keine ätzenden (alka- ■ Lade das Batteriewerkzeug nicht an einem Ort lischen) selbsterwärmenden oder ätzenden (sauren) der feucht oder nass ist auf. Das Befolgen dieser Flüssigkeiten. Damit können Metallteile angegriffen Regeln vermindert das Stromschlagrisiko. oder Tank und Schlauch geschwächt werden. ■...
  • Página 62 Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf 12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von (1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die Produkt durch, in welches die Batterie einge- Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, setzt wird.
  • Página 63 AKKU DRUCKSPRÜHGERÄT VERWENDUNG UND WARTUNG 1. Das Akku Drucksprühgerät kann mit einer Makita-Lithium-Ionen-Batterie benutzt werden. Wenn man andere Batterien benutzt, kann dies zum Brand führen. Lade die Batterie nur mit den angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für vielleicht für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterientypen zu einer Brandgefahr führen.
  • Página 64 ZUSAMMENBAU VORSICHT: Achte stets darauf, dass die Maschiene ausgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor bei der Maschine Abeiten durchgeführt werden. VORSICHT: Bestätige, dass alle Teile fest zusammengesetzt sind, damit bei der Verwendung der Maschine keine Flüssigkeit ausläuft. Zusammenbau des Sprühstabes 1.
  • Página 65 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Achte stets darauf,dass die Maschine abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor du die Funktionen der Maschine einstellst oder überprüfst. Installation oder Entfernung von der Batterie VORSICHT: • Schalte die Maschine stets aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder entfernt. •...
  • Página 66 Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität Drücke die Prüftaste an der Maschine, um die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuch- ten einige Sekunden lang auf. Siehe Abbildung 5. Anzeigelampen Verbleibende Batteriekapazität Leuchtend 50 % bis 100 % 30 % bis 50 % 0 % bis 30 % HINWEIS: •...
  • Página 67 Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Übrige Kapazität Leuchtend 75 % bis 100 % 50 % bis 75 % 25 % bis 50 % 0 % bis 25 % HINWEIS: Je nach den Nutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur, kann die Anzeige sich etwas von der tatsächlichen Kapazität unterscheiden.
  • Página 68 Mischung WARNUNG! Befolge für die Verwendung, Reinigung und Lagerung immer die Anleitungen des Chemikalienherstellers auf der Produktbeschreibung. Reinige das Gerät nach jeder Verwendung sorgfältig und befolge dabei die Anleitungen im Abschnitt Wartung und Reinigung des Handbuchs. Chemikalien sollten nicht in der Nähe von Kindern aufbewahrt werden. Sonst könnten schlimme Verletzungen passieren.
  • Página 69 1. Entferne die Batterie, bevor du chemische Flüssigkeit in den Tank hinzufügst. 2. Halte den Tank fest und drehe ihn gegen den Uhrzeigersinn, um somit das Motorgehäuse vom Tank zu entfernen. Siehe Abbildung 7. 3. Schraube den Messbecher ab um ihn zu entfernen. 4.
  • Página 70 BETRIEB WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr. Der Sprühbereich muss gut ventiliert und nicht in der Nähe von Funken oder Flammen sein. VORSICHT: Bestätige bei der Verwendung der Maschine, dass der Schultergurt fest an deiner Schulter sitzt. Anschalten/Ausschalten der Maschine 1. Setze vor der Verwendung der Maschine eine Schutzbrille und andere Sicherheitsausrüstungen auf. 2.
  • Página 71: Wartung Und Pflege

    Achte stest darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und das die Batterie entfernt wurde, bevor du Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführst. Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita verwendet. WARTUNG WARNUNG! Entferne zur Reinigung oder Wartung immer die Batterie aus der Maschine, damit schlimme Verletzungen vermieden werden.
  • Página 72: Tank Entleeren

    TANK ENTLEEREN Wenn nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank vorhanden ist, muss der Tank vor dem Reinigen geleert werden. • Entferne die Batterie. • Entferne das Motorgehäuse vom Tank. • Entleere den Inhalt durch den Füllbereich. HINWEIS: Entleere die Flüssigkeit wieder zurück in den Originalbehälter. Lagere keine chemische Flüssigkeiten im Tank. TANK REINIGEN •...
  • Página 73 ZUBEHÖR VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zusatzteile werden für die Verwendung in deinen Makita-Produkt empfohlen, das in diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck.
  • Página 74 italiano (Istruzioni originali) Rubinetto dell’interruttore 2 Dado di estensione 3 Impugnatura 4 Misurino della testa 5 Staffa lancia spray 6 Tracolla 7 Coperchio della batteria 8 Testa di spruzzo regolabile 9 Lanca spray 10 Leva 11 Tubo 12 Tanica da 5 L 13 Spie luminose 14 Interruttore On/off 15 Supporto lancia spray...
  • Página 75: Cartuccia Della Batteria Applicabile E Caricatore

    DESCRIZIONI Modello US053D Tensione nominale Max C.C. 10,8 V - 12 V Capacità del serbatoio Lunghezza tubo 1,7 m Lunghezza totale estendibile 50 - 70 cm Tipo di ugello 2 teste (commutabile a 1 testa) Pressione lavorativa massima 0,3 MPa Max.
  • Página 76: Uso Previsto

    USO PREVISTO Dichiarazione di conformità CE Questa macchina è destinata alla Solo per i paesi europei spruzzatura. La dichiarazione di conformità CE è inclusa come alle- gato A al presente manuale di istruzioni. Rumore AVVERTIMENTO Il tipico livello di rumore ponderato A determinato secondo EN62841-1: Livello di pressione sonora (L ): 70 dB (A) o inferiore...
  • Página 77 Sicurezza elettrica 6. Vestirsi adeguatamente. Non indossare indu- menti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti 1. Le spine dell'utensile elettrico devono corri- lontani dalle parti in movimento. Indumenti larghi, spondere alle prese. Non modificare le spine in gioielli o capelli lunghi potrebbero restare intrappo- alcun modo.
  • Página 78 5. Manutenzione degli utensili elettrici e accessori. Assistenza Assicurarsi che le parti in movimento non siano 1. Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico disallineate o legate, che non vi siano compo- qualificato utilizzando che usa solo parti di nenti rotti e delle altre condizioni che potrebbero ricambio identiche.
  • Página 79 ■ Conoscere il contenuto della sostanza chimica ■ Per ottenere i migliori risultati, lo strumento a che viene spruzzata. Leggere tutte le schede di batteria deve essere caricato in un luogo in cui la sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei temperatura è...
  • Página 80 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- Non inchiodare, tagliare, frantumare, schiac- nali Makita. L'uso di batterie non originali Makita, o ciare, lanciare, far cadere la cartuccia della di batterie che sono state alterate, può provocare lo batteria o colpire la cartuccia della batteria con scoppio della batteria causando incendi, lesioni per- un oggetto duro.
  • Página 81 UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLO SPRUZZATORE DA GIARDINO SENZA FILI 1. Lo spruzzatore da giardino senza fili può funzionare con la cartuccia della batteria agli ioni di litio Makita. L'utilizzo di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie specificato.
  • Página 82: Assemblaggio Della Lancia Spray

    MONTAGGIO ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di compiere qualsiasi lavoro sulla macchina. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente assemblate in modo che il liquido non fuoriesca durante il funziona- mento della macchina.
  • Página 83: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o controllare il funzionamento della macchina. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: • Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. •...
  • Página 84 Indicazione della capacità residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla macchina per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi. Fare riferimento alla Figura 5. Spie luminose Capacità residua della batteria Illuminato Spento dal 50 % al 100 %.
  • Página 85 Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi. Spie luminose Capacità residua Illuminato Spento dal 75 % al 100 %. dal 50 % al 75 %. dal 25 % al 50 %.
  • Página 86 Miscela ATTENZIONE! Seguire sempre le istruzioni del produttore della sostanza chimica stampate sull'etichetta del prodotto per l'uso, la pulizia e lo stoccaggio. Pulire in maniera accurata dopo ogni utilizzo, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e pulizia di questo manuale. I prodotti chimici devono essere conservati fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 87 1. Rimuovere la batteria prima di aggiungere liquido chimico al serbatoio. 2. Tenere saldamente il serbatoio e ruotarlo in senso antiorario in modo da separare l'alloggiamento del motore dal serbatoio. Fare riferimento alla Figura 7. 3. Svitare e rimuovere il misurino. 4.
  • Página 88: Accensione/Spegnimento Della Macchina

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Rischio di incendio o esplosione. L'area di spruzzatura deve essere ben ventilata e lontana da scintille o fiamme. ATTENZIONE: Quando si utilizza la macchina, assicurarsi di mettere saldamente la cintura per le spalle sulla spalla. Accensione/spegnimento della macchina 1.
  • Página 89: Manutenzione E Pulizia

    Prima di procedere a qualsiasi controllo o manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa. Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il pacco batteria dalla macchina durante la pulizia o l'esecuzione di qualsiasi manutenzione.
  • Página 90: Svuotamento Del Serbatoio

    SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Se è rimasto del liquido nel serbatoio dopo la spruzzatura, il serbatoio deve essere svuotato prima della pulizia. • Rimuovere il pacco batteria. • Rimuovere l'alloggiamento del motore dal serbatoio. • Scolare il contenuto attraverso l'area di riempimento. NOTA: Scolare il liquido nel contenitore originale.
  • Página 91: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o aggiunte sono raccomandati per essere utilizzati con il prodotto Makita specificato in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio o accessorio può comportare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l'accessorio o l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo dichiarato.
  • Página 92 NEDERLANDS (Originele instructies) 1 Hoofd vervangen cock 2 Verleng noot 3 Hendel 4 Metingkopje Ve r s t e l b a r e s p u i t e n 5 Spuiten toverstokje 6 Schouderriem 7 Afdekking van batterij hoofd 9 Spuiten tover 10 Greep...
  • Página 93: Specificaties

    SPECIFICATIES Model US053D Nominale spanning DC 10,8 V - 12 V max. Tank capaciteit Slang lengte 1,7 m Totale uitbreidbaar lengte 50 - 70 cm Mondstuk soort 2-Hoofd (Schakelbaar naar 1 hoofd) Max werkzaam druk 0,3 MPa Ongeveer 0,26 Mpa Werkzaam druk met het standaard mondstuk Min.
  • Página 94: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK EC Verklaring van Overeenstemming Dit apparaat is bestemd voor spuiten. Alleen voor Europese landen Lawaai De EC verklaring van overeenstemming is inclusief als Annex A naar deze gebruiksaanwijzing. Het typische A-Gewogen lawaai niveau bevestigd vol- WAARSCHUWING gens EN62841-1: Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager Onzekerheid (K): 3 dB (A)
  • Página 95: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid 6. Draag geschikte kleding. Geen loszittende kleding of sieraden dragen. Houd uw haar en 1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse overeenkomen met het stopcontact. De stekker kleding,sieraden of lang haar kunnen in bewegende nooit op een of andere manier wijzigen.
  • Página 96 5. Onderhoud elektrisch gereedschappen en acces- Onderhoud soire. Controleer op foutieve uitlijning of verbin- 1. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden ding van bewegende delen, gebroken onderde- door een bevoegd onderhoudsmonteur die len en andere omstandigheden die invloed zal alleen identieke reserveonderdelen gebruikt. kunnen hebben op de werking van het elektrisch Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het elek- gereedschap.
  • Página 97 ■ Kent de materialen van de chemische stoffen ■ Laad het batterijgereedschap niet op bij een die wordt gespoten. Lees alle informatie van vochtige of natte omstandigheden. Als u deze Material Safety Data Sheets (MSDS) en container regel kan volgen, kan het risico op elektrisch schok etiketten die worden aangeboden met de chemi- verminderen.
  • Página 98 Dit kan kan veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie brand, uitzonderlijke warmteontwikkeling of explosie voor het Makita-gereedschap en de lader komen te tot gevolg hebben. vervallen. Gebruik niet een beschadigde batterij.
  • Página 99 Gebruik en verzorging van draadloze tuinsproeier 1. De draadloze tuisproeier kan werken met Makita lithium-ion batterijpatroon. Gebruik van andere batterijen kan een risico geven op brand. Laad de batterijen alleen op met de aangeven lader. Een lader die geschikt kan zijn voor het ene type batterij kan een risico van brand geven bij gebruikt met een andere batterij.
  • Página 100 Assemblage LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u enig werk uitvoert op de machine. LET OP: Bevestig dat alle onderdelen veilig gemonteerd zijn, zodat de vloeistof niet lekt wanneer u de machine gebruikt. Montage van de spuitwand 1.
  • Página 101: Functionele Beschrijving

    FUNCTIONELE BESCHRIJVING LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u de functie van de machine instelt of controleert. De batterijpatroon plaatsen of uitnemen. LET OP: • Schakel altijd de machine uit voor u de batterijpatroon plaatst of uitneemt. •...
  • Página 102: De Resterende Batterijcapaciteit Aanduiden

    De resterende batterijcapaciteit aanduiden Druk op de controleknop op de machine zodat u kunt zien hoeveel resterende baterijcapaciteit nog heeft. De indica- tielampjes gaan enkele seconden branden. Verwijs naar Figuur 5. Indicatielampjes Resterende batterij capaciteit Brandend 50 % tot 100 % 30 % tot 50 % 0 % tot 30 % •...
  • Página 103 Druk op de controleknop op de batterijpatroon zodat u kunt zien hoeveel capaciteit de batterij nog heeft. De indica- tielampjes lichten enkele seconden op. Indicatielampjes Resterende capaciteit Brandend 75 % tot 100 % 50 % tot 75 % 25 % tot 50 % 0 % tot 25 % NB: Afhankelijk van de gebruikscondities en de omgevingstemperatuur kan de aanleiding wat afwijken van de werkelijke capaciteit.
  • Página 104 Mengsel WAARSCHUWING! Volg altijd op de chemische producent instructies die op hun product etiket voor gebruiken, schoonmaken en opslaan afdrukt worden. Maak de sproeier schoon na het gebruik, volgens de instructies in de afdelingen onderhouden en schoonmaken van deze gebuiksaanwijzing. De chemische stoffen moeten bewaren worden buiten het bereik van de kinderen.
  • Página 105 1. Verwijder de batterij voordat u de chemische vloeistoffen binnen de tank toevoegt. 2. Houd de tank stevig vast en draai het op de directie tegen de klok om de motorhuizen van de tank bescheiden. Verwijs naar Figuur 7. 3. Losschroef en verwijder het van de maatbeker. 4.
  • Página 106 BEDIENING WAARSCHUWING! Risico op brand of ontploffing Het spuitveld moet goed geventileerd geworden en ver van vonken of vlammen gezet geworden. LET OP: Tijdens het uitvoeren van de machine, zorg ervoor dat de schouderriem stevig op uw schouder gezet wordt. Schakel de machine aan/uit. 1. Voordat u de machine gebruikt, draagt u de veiligheidsbrillen en andere veiligheidsuitrusting. 2.
  • Página 107: Onderhoud En Reiniging

    Om te waarborgen dat de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap behouden blijven moe- ten reparaties, eventuele andere onderhouds- of aanpassingswerkzaamheden worden uitgevoerd door Makita Authorized Service Centers of servicecentra van de fabriek, waarbij altijd vervangende onderdelen van Makita wor- den gebruikt.
  • Página 108 AFTAPPEN VAN DE TANK Als er enig vloeistof in de tank wordt verlaten, moet de tank afgetapt voordat u het schoonmaakt. • Verwijder het batterijgereedschap. • Verwijder de motorhuizen van de tank. • Tap de inhouden af door de ruimte in te vullen. NB: Tap de vloeistof af terug naar de originele container.
  • Página 109: Optionele Accessoires

    Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico van letsel voor personen geven. Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse.
  • Página 110 Español (Instrucciones originales) Cabeza de Interruptor 2 Tuerca de extensión 3 Asa 4 Taza de medida de llave Varilla de soporte del Cabeza ajustable del 6 Correa de hombro 7 Cubierta de la batería rocador rociador 9 Varilla rociadora 10 Palanca 11 Manguera 12 Tanque de 5L Interruptor de encendido/...
  • Página 111: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo US053D Tensión nominal D.C. 10,8 V - 12 V máx. Capacidad del tanque Longitud de la manguera 1,7 m Longitud total extensible 50 - 70 cm Tipo de boquilla 2-Cabezas (intercambiable a 1 cabeza) Presión operativa máxima 0,3 MPa Máxima...
  • Página 112: Vibración

    USO PREVISTO Declaración de conformidad CE Esta máquina está diseñada para rociado. Para países europeos solamente Sonido La Declaración de conformidad CE está incluida en el anexo A de este manual de instrucciones. El nivel de sonido típico ponderado A de acuerdo a ADERTENCIA EN62841-1: Nivel de presión sonora (L...
  • Página 113 Seguridad eléctrica 5. No extralimite su capacidad. Mantenga una pos- tura correcta y el equilibrio en todo momento. 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben Esto permitirá un mejor control de la herramienta encajar perfectamente en la toma de corriente. eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 114: Reparaciones

    5. Cuide las herramientas eléctricas y los acce- Reparaciones sorios. Revise si hay desalineación o atasca- 1. Asegúrese que su herramienta eléctrica sea miento de partes móviles, ruptura en las partes reparada por un técnico calificado utilizando y cualquier otra condición que pueda afectar la solamente piezas de repuesto idénticas.
  • Página 115 ■ Conozca los contenidos de los químicos que ■ No cargue la herramienta eléctrica en una ubica- sean rociados. Lea todas las hojas de informa- ción húmeda o mojada. Seguir esta regla redu- ción referente a l material de seguridad (MSDS) cirá...
  • Página 116: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas ha sido seriamente dañado o si se ha agotado Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o completamente. El cartucho de batería puede baterías que han sido modificadas puede resultar explotar si se expone al fuego.
  • Página 117: Uso Y Cuidado Del Fumigador Inalámbrico Para Jardín

    USO Y CUIDADO DEL FUMIGADOR INALÁMBRICO PARA JARDÍN 1. El fumigador inalámbrico para jardín puede funcionar con un cartucho de batería de iones de litio Makita. Usar cualquier otra batería puede causar riesgo de incendio. Recargue las baterías solamente con el cargador espe- cificado.
  • Página 118: Ensemblaje

    ENSEMBLAJE PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la maquina está apagada y de que el cartucho de batería ha sido removido antes de llevar acabo cualquier maniobra en la máquina. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las partes estén firmemente ensambladas para que el líquido no se gotee cuando esté operando la máquina.
  • Página 119: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la maquina esta en apagado y que el cartucho de batería ha sido removido antes de ajustes o revisión del funcionamiento del dispositivo. Colocación o extracción del cartucho de batería. PRECAUCIÓN: • Siempre apague la maquina antes de colocar o extraer el cartucho de batería. •...
  • Página 120: Iluminado

    Indicación de la capacidad de batería restante. Presione el botón de verificación en la máquina para indicar la capacidad de la batería restante. La luz del indicador se enciende por unos segundos. Consulte la figura 5. Luces del indicador Capacidad de la batería restante Iluminado Apagado 50 % a 100 %...
  • Página 121 Presione el botón de verificación de la batería para determinar la carga restante. Las luces del indicador se iluminan por unos segundos. Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura del ambiente, las indicaciones pueden variar un poco en relación al nivel de carga real de la batería.
  • Página 122 Mezcla ADVERTENCIA! Siempre siga las instrucciones del fabricante del químico que están impresas en la etiqueta de su producto para su uso, limpieza y almacenaje. Limpie minuciosamente después de cada uso, siguiendo las instrucciones en la sección de mantenimiento y limpieza de este manual. Los químicos deben ser almacenados fuera del alcance de los niños.
  • Página 123 1. Remueva la batería antes de añadir el químico líquido en el tanque. 2. Sostenga el tanque firmemente y gírelo en sentido opuesto a las agujas del reloj para separar el alojamiento del motor del tanque. Consulte la figura 7. 3.
  • Página 124 ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas y flamas. PRECAUCIÓN: Cuando esté operando la máquina, asegúrese de colocar la correa para hombro firmemente en su hombro. Encendido y apagado de la maquina 1.
  • Página 125: Mantenimiento Y Limpieza

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro ajuste los deben realizar los Centros de Servicio de Fábrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de rempuesto Makita.
  • Página 126: Vaciando El Tanque

    VACIANDO EL TANQUE Si hay algún líquido restante en el tanque después del rocío, el tanque debe ser vaciado antes de ser limpiado. • Remueva el cartucho de batería. • Remueva el alojamiento del motor del tanque. • Vacíe el contenido por el área de llenado. NOTA: Vacíe el líquido dentro del contenedor original.
  • Página 127: Accesorios Opcionales

    Makita. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice única- mente accesorios o anexos diseñados para su propósito indicado. Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. • Batería y cargador genuinos de Makita.
  • Página 128 PORTUGUÊS (Instruções Originais) Tampão do interruptor 2 Porca de extensão 3 Alça 4 Copo de medição de cabeça Suporte de varinha de Cabeça de pulverização 6 Alça no 7 Tampa da bateria pulverização ajustável 9 Haste de pulverização 10 Alavanca 11 Mangueira 12 Tanque 5L Suporte de haste de pul-...
  • Página 129: Bateria E Carregador Indicados

    ESPECIFICAÇÕES Modelo US053D Tensão nominal C.C. 10,8 V - 12 V máx. Capacidade do tanque Comprimento da mangueira 1,7 m Comprimento extensível total 50 - 70 cm Tipo de bico 2 -cabeça (comutável para 1 cabeça) Pressão do trabalho máx.
  • Página 130: Declaração De Conformidade Ec

    Uso previsto Declaração de Conformidade EC Esta máquina destina-se a pulverização. Apenas para países europeus Ruído A declaração de conformidade da EC é incluída neste manual de instruções como Anexo A. O nível de típico ruído de A ponderado determinado ATENÇÃO conforme EN62841-1: Nível de pressão acústica (L...
  • Página 131 Segurança elétrica 6. Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afasta- 1. A ficha da ferramenta elétrica deve ser compa- dos de peças móveis. O vestuário largo, as joias tível com a tomada. Não modifique a ficha em ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças caso algum.
  • Página 132 5. Manutenção de ferramentas elétricas e aces- Reparação sórios. Confirme se existe desalinhamento ou 1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo emperramento das peças móveis, quebra de técnico qualificado, com apenas peças de repo- peças e qualquer condição que possa afetar a sição idênticas.
  • Página 133 ■ Sabe o teor do produto químico a ser pul- ■ Para obter melhores resultados, a sua ferramenta verizado. Leia todas as Folhas de Dados de de bateria deve ser carregada num local onde a Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas temperatura é...
  • Página 134 Tal conduta pode resultar em bateria causando incêndio, ferimentos e danos pes- sobreaquecimento, incêndio ou mesmo explosão. soais. Isso também anulará a garantia da Makita para Não use uma bateria danificada. a ferramenta e o carregador. 10. As baterias que contém íon de lítio estão Sugestões para a máxima vida...
  • Página 135 USO E MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA 1. O pulverizador de jardim a bateria pode funcionar a bateria de íon de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode causar risco de fogo. Recarregue as baterias apenas com o carregador especificado. Um carregador ade- quado para um tipo de bateria pode causar risco de fogo ao utilizar com outra bateria.
  • Página 136 MONTAGEM CUIDADO: Garante-se sempre que a máquina está desligada e a bateria é removida antes de executar qualquer trabalho na máquina. CUIDADO: Garante-se que todas as peças estão montadas firmemente, para evitar o vazamento do líquido ao operar a máquina. Montagem de haste de pulverização 1.
  • Página 137 DESCRIÇÃO FUNCIONAL CUIDADO: Garante-se sempre que a máquina esteja desligada e a bateria seja removida antes de ajuste ou verificação do funcionamento da máquina. Instalar ou remover a bateria CUIDADO: • Sempre desligue a máquina antes de instalar ou remover a bateria. •...
  • Página 138: Desligado

    Indicar a carga residual da bateria Pressione o botão de verificação na máquina para indicar a carga residual da bateria. As luzes de indicação se acendem por alguns segundos. Consulte a Figura 5. Luzes de indicação Carga residual da bateria Iluminado Desligado 50 % a 100 %...
  • Página 139 Pressione o botão de checagem na bateria para indicar a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes de indicação Carga restante Iluminado Desligado 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % NOTA: Dependendo das condições de uso e temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade atual.
  • Página 140 Mistura AVISO! Sempre siga as instruções do fabricante do produto químico impressas na etiqueta do produto para uso, limpeza e armazenamento. Limpe completamente depois de cada vez de uso, seguindo as instruções na seção Manutenção e limpeza deste manual. Os produtos químicos devem ser armazenados fora do alcance das crianças.
  • Página 141 1. Remova a bateria antes de adicionar líquido químico ao tanque. 2. Segure o tanque com firmeza e gire-o no sentido anti-horário para separar a carcaça do motor do tanque. Consulte a Figura 7. 3. Desparafuse e remova o copo de medição. 4.
  • Página 142 OPERAÇÃO AVISO! Risco de fogo ou explosão. A área de pulverização deve ser bem ventilada e afastada de faíscas ou chamas. CUIDADO: Quando operar a máquina, garante-se de colocar a alça em seu ombro firmemente. Ligar / desligar a máquina 1.
  • Página 143: Pulverizar

    Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. MANUTENÇÃO AVISO! Para evitar ferimentos graves, sempre remova a bateria da máquina quando limpar ou realizar qualquer manutenção.
  • Página 144: Limpar A Bomba

    DRENAR O TANQUE Se tiver algum líquido no tanque após a pulverização, o tanque deve ser drenado antes da limpeza. • Remova a bateria. • Remova a carcaça do motor do tanque. • Drene o conteúdo na área de enchimento. NOTA: Drene o líquido de volta para o recipiente original.
  • Página 145 O uso de qualquer outro acessório poderá apresentar um risco de ferimentos a terceiros. Use os acessórios ou acoplamentos somente para os fins a que se destinam. Se você precisar de ajuda para mais detalhes acerca destes acessórios, peca ao Centro de Serviço local da Makita. • Carregador e bateria originais Makita.
  • Página 146 Dansk (oprindelige instruktioner) 1 Hovedkontakt cyster 2 Længde op møtrikken 3 Håndtere. 4 Målebæger 5 Spray bar holder 6 Skulderstropper 7 Batteridæksel 8 Justerbar dyse 9 Spray stick 10 Håndtag. 11 Slange. 12 5L tank 13 Indikatorlamper 14 Tænd/sluk 15 Spray bar holder 16 Lås håndtaget 17 Krog (til tilslutning af sprøjtestænger) 146 Dansk...
  • Página 147: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Model US053D Nominel spænding Jævnstrøm 10,8 V - 12 V max Tankkapacitet Længden af slangen 1,7 m Samlet forlængelseslængde 50 - 70 cm Dysetype 2 hoved (kan skiftes til 1 hoved) Maksimalt tryk ved brug 0,3 MPa Max. Ca. 0,26 Mpa Standard dyse arbejdstryk Min.
  • Página 148: Tilsigtet Brug

    TILSIGTET BRUG EF-overensstemmelseserklæring Denne maskine bruges til sprøjtning. Kun europæiske lande Støj. EF-overensstemmelseserklæringen er bilag A til denne håndbog. Typiske A-vægtede støjniveauer bestemt af EN62841-1: ADVARSEL Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder Usikkerhed (K): 3 dB (A) BEMÆRK: De angivne støjemissionsværdier er Dette apparat kan anvendes blevet målt efter standardprøvningsmetoder og kan...
  • Página 149 Elektrisk sikkerhed 6. Anvend passende arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøjet væk fra bevæ- 1. Stikket på elværktøjet skal passe til stikkon- gelige dele. Løst tøj, langt hår eller smykker kan takten. Modificér aldrig stikket på nogen måde. blive fanget i bevægelige dele.
  • Página 150 5. Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontroller, Eftersyn at elværktøjet er justeret korrekt, eller at ind- 1. Lad dit elværktøj serviceres af en kvalificeret binding kan køre frit såvel som elværktøjets reparatør, der kun bruger identiske reserve- generelle tilstand. Hvis elværktøjet er beskadi- dele.
  • Página 151 ■ Find ud af, hvilke kemikalier der sprøjtes. ■ For at opnå de bedste resultater skal batteriværk- Læs alle materialesikkerhedsdatablade tøjet oplades ved temperaturer over 10°C (50 °F), (MSDS) og beholderetiketter, der følger men under 40°C (104 °F). For at reducere risikoen for med kemikalier.
  • Página 152 Inden brug af batteripatron bedes du læse alle 12. Anvend kun batterierne sammen med de pro- instruktioner og advarende markeringer på (1) dukter, som er angivet af Makita. Installation af batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produktet, batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, der anvender batteriet.
  • Página 153 BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF TRÅDLØSE HAVESPRØJTER 1. Trådløse havesprøjter kan arbejde med Makita lithium-ion batterikasser. Brug af andre batterier kan medføre risiko for personskade eller brand. Batteriet kan kun oplades med en bestemt oplader. En oplader, der er egnet til en batteritype, kan udgøre en brandfare, når den bruges sammen med et andet batteri.
  • Página 154 FORSAMLING. FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripatronen er taget ud, inden du udfører noget arbejde på maskinen. FORSIGTIG: Sørg for, at alle dele er monteret sikkert, så væsken ikke lækker, når maskinen betjenes. Samling af sprøjtestænger 1.
  • Página 155 FUNKTIONEL BESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripatronen er taget ud, inden du foretager justeringer eller kontrolle- rer maskinens funktion. Installere eller fjerne batterietuiet FORSIGTIG: • Sluk altid maskinen, inden du installerer batteripatronen. • Hold fast i maskinen og batteripatronen, når du isætter eller fjerner batteripatronen. Hvis maskinen og batteripa- tronen ikke holdes på...
  • Página 156 Indikerer batteriets kapacitet resterende Tryk på kontrolknappen på maskinen for at angive den resterende batterikapacitet. Indikatorlampen lyser op i et par sekunder. Se figur 5. Indikatorlamper Den resterende batterikapacitet Oplyst Slukket 50 % til 100 % 30 % til 50 % 0 % til 30 % BEMÆRK: •...
  • Página 157 Tryk på kontrolknappen på batteripatronen for at se den tilbageværende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i et par sekunder. Indikatorlamper Tilbageværende kapacitet Oplyst Slukket 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % BEMÆRK: Afhængigt af anvendelsesforholdene og den omgivende temperatur kan indikatoren afvige fra den egentlige kapacitet.
  • Página 158 Blanding. ADVARSEL! Når du bruger, rengøring og opbevaring, skal du følge den kemiske producents anvisninger, der er trykt på produktetiketten. Efter grundig brug skal du følge anvisningerne i vedligeholdelses- og rengøringsafsnittet i denne vejledning. Kemikalier bør opbevares uden for børns rækkevidde. I så mindre tilfælde kan der opstå...
  • Página 159 1. Tag batteriet ud, før du tilsætte en kemisk væske til beholderen. 2. H old godt fast i tanken, og drej mod uret, så motorhuset kan adskilles fra tanken. Se figur 7. 3. Stram og fjern koppen. 4. M ål den anbefalede væske. Kopper kan bruges til at måle 50 ml (2 oz) væske. Se figur 8. 5. Hæld væsken i tanken med volumenkoppen og hæld den ind gennem fyldeporten i tanken. Du kan også opløse den kemiske væske i vand helt i en separat beholder og hæld den i vandtanken.
  • Página 160 DRIFT ADVARSEL! Risiko for brand eller eksplosion. Sprøjteområdet skal være godt ventileret og væk fra gnister eller flammer. FORSIGTIG: Bind altid skulderremmen fast til skulderen, når du betjener maskinen. Tænd/sluk for maskinen 1. Bær beskyttelsesbriller og andre sikkerhedsanordninger, før du betjener maskinen. 2.
  • Página 161: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at vedligeholde produktsikkerhed og pålidelighed skal reparationer, enhver anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre eller fabriksservicecentre, altid ved hjælp af Makita-reservedele. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! For at undgå alvorlig personskade skal du altid fjerne batteriet fra maskinen under rengøring eller vedligeholdelse.
  • Página 162 HÆLD VANDET FRA TANKEN Hvis der er væskerester i tanken efter sprøjtning, skal væsken tømmes af tanken, før den rengøres. • Tag batteriet ud. • Fjern motorhuset fra tanken. • Dræn indholdet ved at fylde området. BEMÆRK: Læg væsken tilbage i den originale beholder. Opbevar ikke kemiske væsker i tanken. RENGØR TANKEN •...
  • Página 163: Valgfrit Tilbehør

    Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål. Hvis du har behov for flere oplysninger om dette tilbehør, kan du kontakte dit lokale Makita-servicecenter. • Ægte Makita-batteri og -oplader. BEMÆRK: • Nogle emner på listen kan være inkluderet i produktpakken som standardtilbehør. Dette kan variere fra land til land.
  • Página 164 Ελληνικά (Αρχικές οδηγίες) Στρόφιγγα διακόπτη κε- 2 Παξιμάδι επέκτασης 3 Λαβή 4 Κύπελλο μέτρησης φαλής Άγκιστρο ραβδιού ψεκα- Προσαρμοζόμενη κεφα- 6 Ιμάντας ώμου 7 Κάλυμμα μπαταρίας σμού λή ψεκασμού 9 Ραβδί ψεκασμού 10 Σκανδάλη 11 Σωλήνας 12 Δοχείο 5L Διακόπτης Ενεργοποίησης / Στήριγμα...
  • Página 165: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο US053D Βαθμονομημένη τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Χωρητικότητα δοχείου Μήκος σωλήνα 1,7 m Συνολικό επεκτάσιμο μήκος 50 - 70 cm Τύπος μπεκ 2-κεφαλή (Εναλλαγή σε 1 κεφαλή) Μέγιστη. εργασιακή πίεση 0,3 MPa Μέγιστη. Περίπου 0,26 Mpa Πίεση...
  • Página 166 ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Δήλωση Συμμόρφωσης EC Το μηχάνημα προορίζεται για ψεκασμό. Μόνο για ευρωπαϊκές χώρες Θόρυβος Η δήλωση συμμόρφωσης EC περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Η τυπική A-σταθμισμένη στάθμη θορύβου καθορίζεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σύμφωνα με το EN62841-1: Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή...
  • Página 167 Ηλεκτρική ασφάλεια 5. Μην υπερεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και διατη- ρείτε την ισορροπία σας. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο 1. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις 6.
  • Página 168 5. Συντηρήστε ηλεκτρικά εργαλεία και αξεσουάρ. Σέρβις Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση ή δέσμευση κινού- 1. Παραδώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για μια μενων εξαρτημάτων, σπασμένα μέρη και οποιαδή- συντήρηση σε εξειδικευμένο τεχνικό, ο οποίος θα ποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη χρησιμοποιήσει...
  • Página 169 ■ Μάθετε τα περιεχόμενα της χημικής ουσίας τα οποία ■ Για καλύτερα αποτελέσματα, θα πρέπει να φορτι- ψεκάζονται. Διαβάζετε όλα τα Φύλλα Δεδομένων στεί το εργαλείο μπαταρίας σας σε μια τοποθεσία Ασφαλείας Υλικού (MSDS) και τις ετικέτες δοχείων όπου η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 10 ° C που...
  • Página 170 να οδηγήσει σε ανάφλεξη της μπαταρίας και, κατά καγιά, υπερβολική θερμότητα ή έκρηξη. συνέπεια, πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. Μην χρησιμοποιήσετε μια μπαταρία που έχει Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Makita για το παρουσιάσει βλάβη. εργαλείο και τον φορτιστή. 10. Οι παρεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπό- κεινται...
  • Página 171 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ ΚΗΠΟΥ 1. Ο ασύρματος ψεκαστήρας κήπου μπορεί να λειτουργεί με τη μπαταρία ιόντων λιθίου Makita. Η χρήση οποιασδή- ποτε άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. Η επαναφόρτιση των μπατα- ριών θα πρέπει να γίνεται μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή. Ένας φορτιστής που μπορεί να είναι κατάλληλος για...
  • Página 172 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν οποιαδήποτε λειτουργία στο μηχάνημα, θα πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το δοχείο μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καλά συναρμολογημένα έτσι ώστε το υγρό να μην διαρρεύσει κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. Συναρμολόγηση...
  • Página 173 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προσαρμόσετε ή ελέγξετε τη λειτουργία του μηχανήματος, θα πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το δοχείο μπαταρίας. Τοποθέτηση ή αφαίρεση μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντα να κλείνετε το μηχάνημα προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη θήκη της μπαταρίας. •...
  • Página 174 Ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας Πατάτε το κουμπί ελέγχου στο μηχάνημα για να δείτε την υπολειπόμενη χωρητικότητα. Οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν για λίγα δευτερόλεπτα. Ανατρέξτε στη Εικόνα 5. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας Αναμμένες Σβηστές 50 % έως 100 % 30 % έως...
  • Página 175 Πατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε την υπολειπόμενη χωρητικότητα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές 75 % έως 100 % 50 % έως 75 % 25 % έως 50 % 0 % έως...
  • Página 176 Μείγμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες του χημικού κατασκευαστή που αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος για χρήση, καθαρισμό και αποθήκευση. Καθαρίζετε το εξονυχιστικά μετά από κάθε χρήση, ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα της Συντήρησης και καθαρισμού αυτού του εγχειριδίου. Πρέπει να φυλάσσονται τα χημικά μακριά από παιδιά. Σε αντίθεση περίπτωση, το αποτέλεσμα θα μπορούσε...
  • Página 177 1. Αφαιρείτε τη μπαταρία πριν από την προσθήκη χημικού υγρού στο δοχείο. 2. Κρατάτε το δοχείο σταθερά και περιστρέφετε το αριστερόστροφα, ώστε να ξεχωρίσετε το περίβλημα του κινητήρα από το δοχείο. Ανατρέξτε στη Εικόνα 7. 3. Ξεβιδώνετε και αφαιρείτε το κύπελλο μέτρησης. 4.
  • Página 178 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Η περιοχή ψεκασμού πρέπει να αερίζεται καλά και μακριά από σπινθήρες ή φλόγες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σταθερά τη ζώνη ώμου στον ώμο σας. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του μηχανήματος 1.
  • Página 179: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Για να διατηρήσετε τη ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του εργαλείου, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή προσαρμογή θα πρέπει να πραγματοποιείται από τα Κέντρα Επισκευών του Εργοστασίου Makita ή από εξουσιοδο- τημένους αντιπροσώπους, και πάντα με χρήση ανταλλακτικών Makita.
  • Página 180 ΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ Σε περίπτωση που απομείνει κανένα υγρό στο δοχείο μετά τον ψεκασμό, το δοχείο θα πρέπει να αποστραγγιστεί πριν από τον καθαρισμό. • Αφαιρείτε τη μπαταρία. • Αφαιρείτε το περίβλημα του κινητήρα από το δοχείο. • Στραγγίζετε τα περιεχόμενα μέσω της περιοχής πλήρωσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στραγγίζετε...
  • Página 181 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχει- ρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα παρελκόμενα σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση τους και μόνο.
  • Página 182 Türkçe (Orijinal talimatlar) 1 Başlık Anahtarı 2 Uzatma Somunu 3 Kulp 4 Ölçü kabı Püskürtm çubuğu tutucu- Ayarlanabilir püskürtme 6 Omuz askılığı 7 Pil kapağı başlığı 9 Püskürtme çubuğu 10 Kaldıraç, kol 11 Hortum 12 5L tank Püskürtme çubuğu 13 Gösterge lambaları 14 Açma / kapama butonu 16 Kilit kolu tutucusu...
  • Página 183: Tekni̇k Değerler

    TEKNİK DEĞERLER Model US053D Nominal gerilim D.C. 10,8 V - 12 V maks Tank kapasitesi Hortum Uzunluğu 1,7 m Toplam uzatma uzunluğu 50 - 70 cm Nozul tipi 2 Başlı (1 başlı ile değiştirilebilir) Maksimum çalışma basıncı 0,3 MPa Maksimum Yaklaşık.
  • Página 184: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI EC Uygunluk Beyanı Bu makine püskürtme için kullanılır. Sadece Avrupa ülkeleri için Gürültü EC uygunluk beyanı, bu kullanım talimatında ‘’Ek A’’ olarak dahil edilmiştir. EN62841-1’’e göre belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü UYARI seviyesi Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az Belirsizlik (K): 3 dB (A) Bu cihaz, gözetim altında olma- NOT: Beyan edilen gürültü...
  • Página 185: Elektrik Güvenliği

    Elektrik güvenliği 6. Uygun şekilde giyinin. Gevşek kıyafetler giyme- yin ya da mücevherler takmayın. Saçlarınızı ve 1. Elektrikli araç fişlerinin prizlerle uyumlu olması kıyafetlerinizi hareketli parçalardan uzak tutu- gerekir. Fişi hiçbir şekilde asla değiştirmeyin. nuz. Gevşek kıyafetler, mücevherler ya da uzun saç Topraklanmış...
  • Página 186 5. Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımını Servis yapınız. Elektrikli aletin çalışmasını etkileyebi- 1. Elektrikli aletinize, sadece aynı yedek parçaları lecek olan hareketli parçaların hizalanmasını kullanan yetkili bir onarım personeli tarafından veya bağlanmasını, parçaların kırılmasını ve bakım yaptırınız. Bu, elektrikli aracın güvenliğinin diğer tüm koşulları...
  • Página 187 ■ Püskürtülen kimyasalın içeriğini biliniz. ■ En iyi sonuçlar için pil aletiniz, sıcaklığın 10 ° C'den Kimyasal madde ile birlikte verilen tüm Malzeme (50 ° F) fazla ve 40 ° C'den (104 ° F) az olduğu bir Güvenlik Bilgi formlarını (MSDS) ve konteyner yerde şarj edilmelidir.
  • Página 188 Bu türde yaralanma ve hasara yol açabilir. Ayrıca Makita cihazı bir davranış; yangın, aşırı ısı ya da patlama ile ve şarj cihazı için geçerli Makita garantisini geçersiz sonuçlanabilir.
  • Página 189 PİLİ BAHÇE PÜSKÜRTME KULLANIMI VE BAKIMI 1. Pili bahçe püskürtücü, Makita lityum iyon pil kartuşu ile çalışabilir. Diğer pillerin kullanılması yangın riski oluştura- bilir. Pilleri sadece belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir pil türü için uygun olabilecek bir şarj cihazı, başka bir pille birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
  • Página 190 MONTAJ DİKKAT: Makinede herhangi bir çalışma yapmadan önce daima makinenin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun çıkarıldığın- dan emin olunuz. DİKKAT: Makineyi çalıştırırken sıvının sızmaması için tüm parçaların güvenli bir şekilde monte edildiğinden emin olunuz. Püskürtme çubuğunun montajı 1. Kapağı saptan çıkarınız. 2.
  • Página 191 İŞLEYİŞLE İLGİLİ AÇIKLAMA DİKKAT: Makinedeki işlevi ayarlamadan veya kontrol etmeden önce daima makinenin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun çıkarıldığından emin olunuz. Pil kartuşunu takma veya çıkarma DİKKAT: • Pil kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce daima makineyi kapatınız. • Pil kartuşunu takarken veya çıkarırken makineyi ve pil kartuşunu sıkıca tutunuz. Makineyi ve pil kartuşunu sıkıca tutmamanız, ellerinizden kaymasına ve makinenin ve pil kartuşunun hasar görmesine ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 192 Kalan pil kapasitesini gösterilmesi Kalan pil kapasitesini göstermek için makinedeki kontrol düğmesine basınız. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Şekil 5'e bakınız. Gösterge lambaları Kalan pil kapasitesi Işıklı Kapalı 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOT: •...
  • Página 193 Kalan pil kapasitesini göstermek için pil kartuşu üzerindeki kontrol tuşuna basın. Gösterge lambaları birkaç saniye boyunca yanacaktır. Gösterge lambaları Kalan kapasite Işıklı Kapalı %75 ila %100 %50 ila %75 %25 ila %50 %0 ila %25 NOT: Kullanım koşulları ve ortam sıcaklığına bağlı olarak gösterge gerçek kapasiteden çok az farklı olabilir. 193 Türkçe...
  • Página 194 Karışım UYARI! Her zaman kullanım, temizlik ve depolama için Ürün etiketlerinde yazılı üreticinin kimyasal talimatlarına uyunuz. Her kullanımdan sonra, bu kılavuzun bakım ve temizlik bölümündeki talimatları takip ederek iyice temizleyiniz. Kimyasallar çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Bunu yapmamak ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. UYARI! ÜRÜN, YABANİ...
  • Página 195 1. Tanka kimyasal sıvı eklemeden önce pili çıkarınız. 2. Tankı sıkıca tutun ve motor gövdesini tanktan ayırmak için saat yönünün tersine çeviriniz. Şekil 7'e bakınız. 3. Ölçüm kabını sökünüz ve çıkarınız. 4. Önerilen sıvıyı ölçünüz. Kap 50 ml'ye (2 oz) kadar sıvı ölçmek için kullanılabilmektedir. Şekil 8'e bakınız. 5.
  • Página 196 ÇALIŞMA ŞEKLİ UYARI! Yangın veya patlama riski. Püskürtme alanı iyi havalandırılmış ve kıvılcımlardan veya alevlerden uzak olmalıdır. DİKKAT: Makineyi çalıştırırken, omuz kemerini omzunuza sıkıca koyduğunuzdan emin olunuz. Makineyi açma / kapama 1. Makineyi çalıştırmadan önce koruyucu gözlük ve diğer güvenlik ekipmanlarını takınız. 2.
  • Página 197: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Muayene veya bakım yapmaya başlamadan önce daima makinenin kapalı ve pil kartuşunun çıkarılmış olduğundan emin olunuz. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kulla- nılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Página 198 TANK BOŞALTMA Püskürtme işleminden sonra tankta herhangi bir sıvı kalırsa, temizlemeden önce tank boşaltılmalıdır. • Pil takımını çıkarınız. • Motor gövdesini tanktan çıkarınız. • İçeriği doldurma alanından boşaltın. NOT: Kimyasal sıvıyı tankta saklamayınız. Tankta kimyasal sıvı saklamayın. TANKIN TEMİZLENMESİ • Tankı yaklaşık üçte bir oranında temiz suyla doldurun. Az miktarda hafif ev deterjanı eklenebilmektedir. NOT: Tankı...
  • Página 199: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Bu aksesuarlar veya eklentilerin, bu kılavuzda belirtilen Makita ürününüzle kullanılması tavsiye edilir. Diğer akse- suarlar veya ataşmanların kullanımı kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amaçla kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi için yardıma ihtiyacınız olursa yerel Makita Servis Merkezinize danışın. • Makita orijinal pil ve şarj cihazı. NOT: •...
  • Página 200 SVENSKA (Originalinstruktioner) 1 Huvudkran för brytare 2 Förlängningsmutter 3 Handtag 4 Mätkopp 5 Sprutstavs konsol 6 Axelband 7 Batterilock 8 Justerbart spruthuvud 9 Sprutstav 10 Spak 11 Slang 12 5L tank 13 Indikatorlampor 14 På/av knapp 15 Sprutstavs hållare 16 Låsspak 17 Krok (för att fästa sprutstaven) 200 Svenska...
  • Página 201 SPECIFIKATIONER Modell US053D Märkspänning DC 10,8 V - 12 V max Tankskapacitet Slangslängd 1,7 m Total utdragbar längd 50 - 70 cm Munstyckes typ 2-huvud (som kan växlas till 1 huvud) Max. arbetstryck 0,3 MPa Max. Cirka 0,26 Mpa Arbetstryck med standardmunstycke Min.
  • Página 202: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING EG-försäkran om överensstämmelse Denna maskin är avsedd för att spruta. Endast för EU-länder Buller EG-försäkran om överensstämmelse ingår som bilaga A till denna bruksanvisning. Den typiska A-viktade bullernivån bestämd enligt VARNING EN62841-1: Ljudtrycksnivå (L ) : 70 dB (A) eller lägre Mättolerans (K): 3 dB (A) Denna apparat får lov att använ- OBS: Det eller de deklarerade bullernivåerna har...
  • Página 203: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet 6. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga 1. Elverktygets kontakt måste överensstämma delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan med eluttaget. Modifiera inte kontakten på något fastna i rörliga delar.
  • Página 204 5. Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera för Underhåll felriktade eller bundna rörliga delar, trasiga delar 1. Få ditt elverktyg underhållet av en behörig repa- och andra tillstånd som kan påverka elverktyget ratör endast med identiska reservdelar. Detta när du använder det. Om det är skadat måste säkerställer att elverktyget förblir säkert.
  • Página 205 ■ Indentifiera innehållet i kemikalien som sprutas. ■ För att uppnå bästa resultat bör ditt batteriverktyg Läs alla säkerhetsdatablad (MSDS) och förpack- laddas på en plats där temperaturen är högre än ningsetiketter som medföljer kemikalien. Följ 10 ° C (50 ° F) men lägre än 40 ° C (104 ° F). För att kemikalietillverkarens säkerhetsinstruktioner.
  • Página 206 Läs alla instruktioner och varningsmarkeringar 12. Använd endast batterierna med de produkter för (1) batteriladdare, (2) batteri och (3) produk- som specificerats av Makita. Att installera bat- ten som använder batteriet innan batterikasset- terierna i produkter som inte uppfyller kraven kan ten används.
  • Página 207 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL OM SLADDLÖSA TRÄDGÅRDSSPRUTA 1. Den sladdlösa trädgårdssprutan fungerar med Makita litiumjon batterikassett. Att använda andra batterier ökar risken för brand. Ladda batterierna endast med den angivna laddaren. En laddare som kanske är lämplig för en typ av batteri kan utgöra en brandrisk när den används med ett annat batteri.
  • Página 208 HOPSÄTTNING VARNING: Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten tas bort innan du utför något arbete på maskinen. VARNING: Se till att alla delar är ordentligt ihopsättade så att vätskan inte läcker när du använder maskinen. Hopsättning av sprutstaven 1.
  • Página 209 FUNKTIONSBESKRIVNING VARNING: Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten tas bort innan du justerar eller kontrollerar funktionen på maskinen. Installation eller borttagning av batterikassetten. VARNING: • Stäng alltid av maskinen innan du installerar eller tar bort batterikassetten. •...
  • Página 210 Anger återstående batterikapacitet Tryck på kontrollknappen på maskinen för att visa återstående batterikapacitet. Indikatorlampan lyser ett par sekun- der. Se figur 5. Indikatorlampor Återstående batterikapacitet Påslagen 50 % till 100 % 30 % till 50 % 0 % till 30 % OBS: •...
  • Página 211 Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att visa återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser ett par sekunder. Indikatorlampor Återstående kapacitet Påslagen 75 % till 100 % 50 % till 75 % 25 % till 50 % 0 % till 25 % OBS: Indikationen kan variera något från den reella kapaciteten beroende på användarvillkoren och den omgi- vande miljöns temperatur.
  • Página 212 Blandning VARNING! Följ alltid kemikalietillverkarens anvisningar som är utskrivna på deras produktmärkning för användning, rengöring och förvaring. Rengör noggrant efter varenda användning enligt instruktionerna i avsnittet Underhåll och rengöring i denna anvisning. Kemikalier bör förvaras utom barnens räckhåll. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarlig personskada. VARNING! PRODUKTEN ÄR DESIGNAD FÖR SPRUTNING AV HEM- OCH GÅRDKEMIKALIER FÖR KONSUMENTKVALITET, SÅSOM BEKÄMPNINGSMEDEL, FUNGICIDER, INSEKTICIDER OCH GÖDNINGSMEDEL.
  • Página 213 1. Ta bort batteriet innan du tillägger kemisk vätska i tanken. 2. Håll tanken fast och vrid den moturs så att motorhuset separeras från tanken. Se figur 7. 3. Skruva av och ta bort mätkoppen. 4. Mät den rekommenderade vätskan. Koppen kan användas för att mäta upp till 50 ml (2 oz) vätska. Se figur 8. 5.
  • Página 214 DRIFT VARNING! Risk för brand eller explosion. Sprayområdet måste vara väl ventilerat och avstå från gnistor eller eld. VARNING: Se till att sätta axelbältet fast på axeln när du använder maskinen. Slå på/av maskinen 1. Sätt på skyddsglasögon och en annan säkerhetsutrustning innan du använder maskinen. 2.
  • Página 215: Underhåll Och Rengöring

    För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör reparationer, och allt annat underhåll eller juste- ring utföras av auktoriserade Makita-servicecenter eller fabriksservicecenter, alltid med Makita-reservdelar. UNDERHÅLL VARNING! För att undvika allvarliga personskador ska du alltid ta bort batterienheten från maskinen när du rengör eller utför något underhåll.
  • Página 216 TÖMNING AV TANKEN Om det finns någon vätska kvar i tanken efter sprutning ska tanken tömmas innan rengöring. • Ta bort batterienheten. • Ta bort motorhuset från tanken. • Töm innehållet genom fyllningsområdet. OBS: Tappa vätskan tillbaka i originalbehållaren. Undik att förvara kemisk vätska i tanken. RENGÖRING AV TANKEN •...
  • Página 217: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR VARNING: Dessa tillbehör eller fästen rekommenderas för användning med din Makita-produkt som specificeras i denna bruks- anvisning. Att använda andra tillbehör eller fästen ökar risken för personskada. Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna syfte. Om du behöver hjälp med mer information om dessa tillbehör, fråga ditt lokala Makita-servicecenter.
  • Página 218 Norsk (Originalinstruksjoner) 1 Hodebryter cyster 2 Lengde opp mutteren 3 Håndtere. 4 Måle kopp Holder for sprøytestan- 6 Skulderremmer 7 Batterideksel 8 Justerbar dyse 9 Spray pinne 10 Spaken. 11 Slangen. 12 5L tank Holder for sprøytestan- 13 Indikatorlamper 14 Slå på/av 16 Lås spaken 17 Krok (for tilkobling av spraystenger) 218 Norsk...
  • Página 219: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Modell US053D Merkespenning Likestrøm (DC) 10,8 V - 12 V maks Tank kapasitet Lengden på slangen 1,7 m Total forlengelseslengde 50 - 70 cm Dyse type 2 Hode (kan byttes til 1 hode) Maksimalt brukstrykk 0,3 MPa Maks Ca. 0,26 Mpa Standard dyse arbeidstrykk Min.
  • Página 220: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK EU-samsvarserklæringen Denne maskinen brukes til sprøyting. Kun europeiske land Støy. SAMSVARSERKLÆRINGEN er vedlegg A i denne håndboken. Typiske A-vektede støynivåer bestemmes av EN62841-1: ADVARSEL Lydtrykknivå (L ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhet (K): 3 dB (A) MERK: De erklærte støyutslippsverdiene er målt i Dette apparatet kan brukes av henhold til standard testmetoder og kan brukes til å...
  • Página 221 Elektrisk sikkerhet 6. Kle deg riktig. Ikke bruk løse klær eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige deler. Løse 1. Pluggene til elektroverktøy må passe til uttaket. klær, smykker eller langt hår kan bli fanget i bevege- Pluggen må aldri endres på noen måte. Ikke lige deler.
  • Página 222 5. Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør. Tjeneste Kontroller justeringen hvis bevegelige deler er 1. La ditt elektroverktøy få service av en kvalifisert bindende, brudd på deler andany annen tilstand reparasjonsperson som bare bruker identiske som kan påvirke driften av kraftverktøyet. Hvis reservedeler.
  • Página 223 ■ Find ud af, hvilke kemikalier der sprøjtes. ■ For best resultat bør batteriverktøyet lades ved Læs alle materialesikkerhedsdatablade temperaturer over 10°C (50°F), men under 40°C (MSDS) og beholderetiketter, der følger (104°F). For å redusere risikoen for alvorlig person- med kemikalier. Følg den kemiske producents skade, må...
  • Página 224 Før du bruker batteriet må du lese alle instruk- 12. Bare bruk batteriene med produktene som er sjoner og forsiktighetsmerkinger på (1) bat- spesifisert av Makita. Installasjon av batteriene i teriladeren, (2) batteriet og (3) produktet som ikke-kompatible produkter kan føre til brann, høy bruker batteriet.
  • Página 225 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV TRÅDLØSE HAGESPRØYTERE 1. Trådløse hagesprøytere kan arbeide med Makita litium-ion batteribokser. Bruk med andre batterier kan føre til personlig brann. Batteriet kan kun lades med en spesifisert lader. En lader som passer til en type batteri kan ta fyr hvis den brukes sammen med et annet batteri.
  • Página 226 SAMLINGEN. FORSIKTIG: Kontroller alltid at apparatet er avslatt, frakobletog batteriet er fjernet for justerer ellerkontrollerer apparatets funksjoner. FORSIKTIG: Kontroller at alle delene er godt montert slik at væsken ikke lekker når du bruker maskinen. Montering av sprøytestenger 1. Fjern lokket fra håndtaket. 2.
  • Página 227 FUNKSJONELL BESKRIVELSE FORSIKTIG: Kontroller alltid at maskinen er slått av, frakoblet og at batteriet er tatt ut for å justere eller kontrollere maskinens funksjoner. Installere eller ta ut batteridekselet FORSIKTIG: • Slå alltid av maskinen før du tar ut batteripakken. •...
  • Página 228 Indikerer gjenværende batterikapasitet Trykk på kontrollknappen på maskinen for å kontrollere gjenværende batterikapasitet. Indikatorlampen lyser i noen sekunder. Se figur 5. Indikatorlamper Den gjenværende batterikapasiteten Tent 50 % til 100 % 30 % til 50 % 0 % til 30 % MERK: •...
  • Página 229 Trykk på kontrollknappen på batteriet for å kontrollere gjenværende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i noen få sekunder. Indikatorlamper Gjenværende kapasitet Tent 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % MERK: Avhengig av bruksforhold og omgivelsestemperatur, kan indikatoren avvike noe fra faktisk kapasitet.
  • Página 230 Blanding. ADVARSEL! Følg alltid instruksjonene på den kjemiske produsentens produktetikett ved bruk, rengjøring og oppbevaring. Etter hver bruk følger du instruksjonene i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring" i denne håndboken for grundig rengjøring. Kjemikalier bør lagres utilgjengelig for barn. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til alvorlig personskade.
  • Página 231 1. Ta ut batteriet før du legger en kjemisk væske til tanken. 2. Hold tanken godt fast og roter mot klokken for å skille motorhuset fra tanken. Se figur 7. 3. Løsne og fjern koppen. 4. Mål den anbefalte væsken. Målekopper kan brukes til å måle væsker opp til 50 ml (2 oz). Se figur 8. 5.
  • Página 232 DRIFT ADVARSEL! Fare for brann eller eksplosjon. Sprayområdet må være godt ventilert og vekk fra gnister eller flammer. FORSIKTIG: Bind alltid skulderstroppen godt til skulderen når du bruker maskinen. Slå maskinen på/av 1. Bruk vernebriller og andre sikkerhetsanordninger før maskinen brukes. 2.
  • Página 233: Vedlikehold Og Rengjøring

    Forsikre deg alltid om at maskinen er slått av og at batteripakken tas ut før du utfører inspeksjoner eller vedlikehold. For å opprettholde PRODUKTSIKKERHET og PÅLITELIGHET, skal reparasjoner, annet vedlikehold eller andre justeringer utføres av autoriserte Makita-autoriserte fabrikker eller servicesentre, og kun ved bruk av originale reser- vedeler fra Makita.
  • Página 234 TØM TANKEN Hvis det er flytende rester i tanken etter sprøyting, tøm væsken fra tanken før rengjøring. • Ta ut batteripakken. • Fjern motorhuset fra tanken. • Tøm innholdet ved å fylle området. MERK: Sett væsken tilbake i den opprinnelige beholderen. Ikke oppbevar kjemiske væsker i tanken. RENGJØR TANKEN •...
  • Página 235 TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: Dette tilbehøret eller tilbehøret anbefales for forbruk med Makita-produktet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør kan føre til fare for personskade. Bare bruk tilbehør til tiltenkt formål. Hvis du ønsker mer informasjon om dette tilbehøret, kan du spørre ditt lokale Makita-servicesenter.
  • Página 236 Suomi (Alkuperäiset ohjeet) 1 Pääkutkinhana 2 Jatkomutteri 3 Kahva 4 Mittakuppi 5 Suihkutauvakiinnike 6 Olkahihna 7 Akkulokeron kansi 8 Säädettävä suihkupää 9 Suihkutauva 10 Vipu 11 Letku 12 5L säiliö 13 Merkkivalot 14 On-/off-painike 15 Suihkutauvapidike 16 Lukitusvipu 17 Suihkutauva 236 Suomi...
  • Página 237: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Malli US053D Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V enint. Säiliön kapasiteetti Letkun pituus 1,7 m Pidennettävä kokonaispituus 50 - 70 cm Suutintyyppi 2-pää (vaihdettava 1-päähän) Suurin käyttöpaine 0,3 MPa Enimmäis- Noin 0,26 Mpa Käyttöpaine oletussuuttimella Vähimmäis- Noin 0,13 Mpa Enimmäis-...
  • Página 238: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttötarkoitus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä kone on tarkoitettu ruiskuttamiseen. Vain Euroopan maille Melu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sisältyy tämän käyttöohjeen liitteeseen A. Tyypillinen A-tason melutaso määritetty EN62841-1 VAROITUS mukaisesti: Äänenpainetaso (L ) : 70 dB (A) tai vähemmän Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Tätä laitetta voivat käyttää yli HUOMAUTUS: Ilmoitettu melupäästöarvo(t) on mitattu tavanomaisella testausmenetelmällä, ja sitä...
  • Página 239 Sähköturvallisuus 6. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä vaat- teita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaatteesi poissa 1. Sähkötyökalun pistokkeen tulee vastata pisto- liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkä rasiaa. Älä koskaan muokkaa pistoketta millään hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. tavalla.
  • Página 240 5. Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita. Tarkista Huolto liikkuvien osien väärä kohdistuminen tai kytke- 1. Anna sähkötyökalusi pätevän korjaajan huollet- minen, osien murtuminen ja mitään muu kunto, tavaksi. Vain samanlaisia vaihto-osia tulee käyt- joka voi vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. tää. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. Jos työkalu on vaurioitunut, vie sähkötyökalu 2.
  • Página 241 ■ Tunne ruiskutettavan kemikaalin sisältö. Lue ■ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi akkutyökalu kaikki kemikaalin mukana toimitetut käyttö- tulisi ladata paikassa, jossa lämpötila on yli turvallisuustiedotteet (MSDS) ja säiliötarrat. 10 °C (50 °F) mutta alle 40 °C (104 °F). Vakavien Noudata kemikaalivalmistajien turvallisuusohjeita. henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi älä säi- lytä...
  • Página 242 Akku mikä voi aiheuttaa tulipaloja, henkilövammoja ja vau- saattaa räjähtää, jos se altistuu tulelle. rioita. Se myös mitätöi Makita-laitteen ja sen laturin Älä naulaa, leikkaa, murskaa, heitä tai pudota Makita-takuun. akkua äläkä lyö akkua kovalla esineellä.
  • Página 243 LANGATON PUUTARHASUIHKKEEN KÄYTTÖ JA HOITO 1. Langaton puutarhasuihke voi toimia Makitan litiumioniakkujen avulla. Muunlaisten paristojen käyttö saattaa aiheuttaa tulipaloriskin. Lataa akkuja vain määritetyllä laturilla. Tietylle akulle tarkoitetun laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa saattaa aiheuttaa tulipaloriskin. 2. Kun asetat paristoa tai poistat akkua, aseta langaton puutarhasuihke aina tasaiselle ja tukevalle alustalle. 3.
  • Página 244 KOKOAMINEN HUOMIO: Varmista aina, että kone on sammutettu ja akku on poistettu ennen koneen töiden aloittamista. HUOMIO: Varmista, että kaikki osat on asennettu tukevasti, jotta neste ei vuoda konetta käytettäessä. Suihkutauvan kokoaminen 1. Poista korkki kahvasta. 2. Varmista, että O-rengas on paikallaan, kierrä sitten suihkutauva kahvaan ja kiristä se tiukasti. Katso kuva 1. 3.
  • Página 245: Toiminnan Kuvaus

    TOIMINNAN KUVAUS HUOMIO: Varmista aina, että kone on sammutettu ja akku on poistettu ennen kuin muutat konetta tai tarkistat sen toiminnan. Akun asentaminen tai poistaminen HUOMIO: • Sammuta kone aina ennen akun asentamista tai poistamista. • Pidä vakaasti kiinni koneesta ja akusta, kun asennat tai poistat akkua. Jos koneesta ja akusta ei pidetä kiinni riittä- vän hyvin, ne saattavat irrota otteesta, mikä...
  • Página 246 Jäljellä olevan akun varauksen osoittaminen Paina koneen tarkistuspainiketta nähdäksesi jäljellä oleva akun varaus. Merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin ajaksi. Katso kuva 5. Merkkivalot Jäljellä oleva akun varaus Valaistu Ei pala 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % HUOMAUTUS: •...
  • Página 247 Paina akun tarkistuspainiketta nähdäksesi jäljellä oleva akun varaus. Merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin ajaksi. Merkkivalot Jäljellä oleva varaus Valaistu Ei pala 75–100 % 50–75 % 25–50 % 0–25 % HUOMAUTUS: Käyttöolosuhteista ja ympäristön lämpötilasta riippuen merkkivalojen osoittama varaus saattaa poiketa jossakin määrin todellisesta varauksesta. 247 Suomi...
  • Página 248 Sekoittaminen VAROITUS! Noudata aina tuotteen valmistajan etiketteihin painettuja kemikaalivalmistajan ohjeita, käyttöä, puhdistusta ja varastointia. Puhdista joka kerta käytön jälkeen huolellisesti tämän oppaan Huolto ja puhdistus -osassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Kemikaalit pitäisi säilyttää poissa lasten ulottuvilta. Jos näin ei tehdä, se voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. VAROITUS! TÄMÄ...
  • Página 249 1. Poista akku ennen kemiallisen nesteen lisäämistä säiliöön. 2. Pidä säiliöstä tukevasti kiinni ja kierrä sitä vastapäivään, jotta moottorin kotelo erottuu säiliöstä. Katso kuva 7. 3. Irrota mittakuppi ja poista se. 4. Mittaa neste suositusten mukaisesti. Mittakuppi voi mitata jopa 50 ml (2 oz) nestettä. Katso kuva 8. 5.
  • Página 250 KÄYTTÖ VAROITUS! Tulipalo- tai räjähdysvaara. Suihkutusalueen on oltava hyvin ilmastoitu ja poissa kipinöistä tai liekeistä. HUOMIO: Kun käytät konetta, muista laittaa turvavyö tiukasti olkapäähän. Koneen kytkeminen päälle / pois päältä 1. Ennen kuin aloitat koneen käytön, aseta suojalasit ja muut suojavarusteet. 2.
  • Página 251: Ylläpito Ja Puhdistus

    HUOMIO • Älä käännä hanaa yli 180 . Hajotettu aukko voi rikkoutua. • Älä kosketa suuttimen vipua vahingossa, kun asetat suutinta suuttimen jalustalle vir- heellisen ruiskutuksen välttämiseksi. • Älä jätä jäänyttä kemikaalia säiliöön pitkäksi aikaa. Tämä vahingoittaa osia ja lyhentää tuotteen käyttöikää. Ruiskutus VAROITUS! Älä...
  • Página 252: Säiliön Tyhjentäminen

    SÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Jos säiliöön on jäänyt nestettä ruiskutuksen jälkeen, säiliö on tyhjennettävä ennen puhdistamista. • Poista akku. • Irrota moottorin kotelo säiliöstä. • Tyhjennä sisältö täyttöalueen läpi. HUOMAUTUS: Tyhjennä neste takaisin alkuperäiseen astiaan. Älä säilytä kemiallista nestettä säiliössä. SÄILIÖN PUHDISTUS •...
  • Página 253: Valinnaiset Lisävarusteet

    VALINNAISET LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa määritetyn Makita-tuotteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammariskin. Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi.
  • Página 254 Latviešu (Oriģinālie norādījumi) 1 Uzgaļa slēdža krāns 2 Pagarinātāja skrūve 3 Turētājs 4 Mērglāze S m i d z i n ā š a n a s k ā t a Akumulatora nodalījuma Regulējams smidzināša- 6 Plecu siksna kronšteins vāks nas uzgalis 9 Smidzināšanas kāts 10 Svira...
  • Página 255: Piemērotā Akumulatora Kasetne Un Lādētājs

    SPECIFIKĀCIJAS Modelis US053D Nominālais spriegums Līdzstrāva, maks. 10,8V - 12 V Tvertnes tilpums Šļūtenes garums 1,7 m Kopējais pagarināmais garums 50 - 70 cm Sprauslu veids 2 uzgaļi (Pārslēdzama uz 1 uzgali) Maks. darba spiediens 0,3 MPa Maks. Apm. 0,26 Mpa Darba spiediens ar standarta sprauslu Min.
  • Página 256: Paredzētais Lietojums

    PAREDZĒTAIS LIETOJUMS EK Atbilstības deklarācija Šī ierīce ir paredzēta smidzināšanai. Tikai Eiropas valstīm Troksnis EK Atbilstības deklarācija ir iekļauta šajā lietošanas rokasgrāmatā kā A pielikums. Standarta A svērtā trokšņa līmenis noteikts atbilstoši BRĪDINĀJUMS standartam EN62841-1: Skaņas spiediena līmeni (L ): 70 dB (A) vai mazāk Mainīgums (K): 3 dB (A) Šo ierīci var izmantot bērni no IEVĒROT! Deklarēto trokšņa emisiju vērtība(-as) tika...
  • Página 257 Elektrodrošība 5. Nesniedzieties ar ierīci pārāk tālu. Vienmēr nodrošiniet pienācīgu pamatu un līdzsvaru. Tas 1. Elektroinstrumenta kontaktdakšām ir jāatbilst ļauj labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās kontaktrozetei. Nekādā gadījumā nemainiet situācijās. kontaktdakšu. Neizmantojiet pārejas kontakt- dakšas ar zemētiem elektroinstrumentiem. 6. Velciet piemērotu apģērbu. Nevelciet brīvi krī- Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas kon- tošu apģērbu vai rotaslietas.
  • Página 258 5. Uzturiet elektroinstrumentus un to piederumus. Apkope Pārbaudiet, vai nav novirzītas vai sapinušās 1. Elektroinstrumenta apkopi drīkst veikt tikai kustīgās daļas, bojātu daļu vai jebkādu citu kvalificēts remontstrādnieks, izmantojot tikai apstākļu, kas var ietekmēt elektroinstrumentu identiskas rezerves daļas. Tādējādi tiks nodroši- darbību.
  • Página 259 ■ Pārziniet smidzināmo ķīmisko vielu sastāvu. ■ Labāku rezultātu sasniegšanai, akumulatoru vaja- Izlasiet ar ķīmiskajām vielām nodrošināto dzētu uzlādēt vietās ar temperatūru, kas ir augt- Materiālu drošības datu eksemplāru un tvertnes sāka par 10 °C (50 °F), bet zemāka kā 40 °C (104 °F). etiķetes.
  • Página 260 Tāda Makita akumulatorus. Tādu akumulatoru izmanto- rīcība var izraisīt ugunsgrēku, lielu karstumu vai šana, kas nav oriģinālie Makita akumulatori vai kuri ir sprādzienu. pārveidoti, var radīt akumulatora eksploziju, izraisot aizdegšanos, kaitējumu vai bojājumus. Tas arī anulē...
  • Página 261 BEZVADA DĀRZA SMIDZINĀTĀJA LIETOŠANA UN APKOPE 1. Bezvada dārza smidzinātājs var strādāt ar Makita litija-jona akumulatora kasetni. Jebkura cita veida akumulatora izmantošana var radīt aizdegšanās risku. Lādējiet akumulatorus tikai ar speciāliem lādētājiem. Vienam akumula- toram piemērots lādētājs var radīt aizdegšanās riksu, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
  • Página 262 MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS: Pirms jebkuras regulēšanas darba veikšanas vienmēr pārbaudiet vai ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta no tās. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces darbināšanas esiet droši, ka visas daļas ir droši montētas un nav šķidrumu noplūdes. Smidzinātāja kāta montāža 1. Noņemiet vāku no turētāja. 2.
  • Página 263 DARBĪBAS APRAKSTS BRĪDINĀJUMS: Pirms noregulējat vai pārbaudat ierīci un tās darbību, vienmēr pārliecinieties vai ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana vai noņemšana. BRĪDINĀJUMS: • Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas, vienmēr izslēdziet ierīci. • Ievietojot vai izņemot akumulatora kasetni, stingri turiet ierīci un akumulatora kasetni. Ja ierīce un akumulatora kasetne netiek stingri turēti, tie var izslīdēt no rokām, kā...
  • Página 264 Atlikusī akumulatora jaudas noteikšana Lai redzētu atlikušo akumulatora jaudu, nospiediet pārbaudes pogu uz ierīces. Uz dažām sekundēm izgaismojas indikatorlampiņa. Skatiet attēlu nr.5. Indikatorlampiņas Atlikusī akumulatora jauda Izgaismotas Izslēgtas 50 %–100 % 30 %–50 % 0 %–30 % IEVĒROT: • Atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras norādes var nedaudz atšķirties no faktiskās jaudas. 1 Indikatorlampiņas 2 Pārbaudes poga Attēls nr.5...
  • Página 265 Lai redzētu atlikušo akumulatora jaudu, nospiediet pārbaudes pogu uz akumulatora kasetnes. Indikatorlampiņas ieslēdzas uz dažām sekundēm. Indikatorlampiņas Atlikusī jauda Izgaismotas Izslēgtas 75–100% 50–75% 25–50% 0–25% IEVĒROT: Atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras norādes var nedaudz atšķirties no faktis- kās jaudas. 265 Latviešu...
  • Página 266 Maisījums BRĪDINĀJUMS! Pirms ķīmisko vielu lietošanas, tīrīšanas un glabāšanas, vienmēr sekojiet to ražotāja uzdrukātajiem uz izstrādājuma norādījumiem. Pēc katras ierīces lietošanas sekojiet šajā rokasgrāmatā rakstītajiem norādījumiem sadaļā Apkope un tīrīšana. Glabājiet ķīmiskās vielas bērniem nepieejamā vietā. Neievērojot šos norādījumus var rasties smagas traumas. BRĪDINĀJUMS! ŠIS IZSTRĀDĀJUMS IR PAREDZĒTS PATĒRĒTĀJU KATEGORIJAS MĀJAS UN DĀRZA ĶĪMISKO VIELU SMIDZINĀŠANAI, PIEMĒRAM, HERBICĪDIEM, FUNGICĪDIEM, INSEKTICĪDIEM UN MĒSLOJUMAM.
  • Página 267 1. Pirms ķīmisko vielu uzpildīšanas tvertnē noņemiet akumulatoru. 2. Lai atdalītu motora korpusu no tvertnes, turiet tvertni stingri un grieziet to pret pulksteņa rādītāja virzienā. Skatiet attēlu nr.7. 3. Atskrūvējiet un noņemiet mērglāzi. 4. Nomēriet ieteicamo šķidrumu. Ar mērglāzi var nomērīt līdz pat 50 ml (2 oz) šķidruma. Skatiet attēlu nr.8. 5.
  • Página 268 EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka vai sprādziena risks. Smidzināmajai zonai jābūt nodrošinātai ar svaiga gaisa cirkulāciju un norobežotai no dzirkstelēm vai uguns. BRĪDINĀJUMS: Ierīces izmantošanas laikā stingri pievelciet pleca siksnu. Ierīces ieslēgšana/izslēgšana 1. Pirms ierīces izmantošanas uzvelciet aizsargbrilles un citu drošības apģērbu. 2.
  • Página 269: Apkope Un Tīrīšana

    Pirms mēģināt ierīci pārbaudīt vai salabot, vienmēr pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta no tās. Lai saglabātu ierīces DROŠĪBU un UZTICAMĪBU, remontdarbi, jebkura cita apkope vai pielāgošana jāveic Makita pilnvarotajiem vai rūpnīcas apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
  • Página 270 TVERTNES IZTUKŠOŠANA Iztukšojiet tvertni, ja ir jebkāds šķidruma atlikums, pirms tās tīrīšanas. • Noņemiet akumulatora bloku. • Noņemiet no tvertnes motora korpusu. • Izteciniet atlikušo saturu caur filtra atveri. IEVĒROT: Ielejiet šķidrumu atpakaļ oriģinālajā konteinerī. Neglabājiet ķīmiskās vielas tvertnē. TVERTNES TĪRĪŠANA •...
  • Página 271 PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIEDERUMI BRĪDINĀJUMS: Šos piederumus vai pierīces ieteicams lietot kopā ar Makita izstrādājumu, kas norādīts šajā rokasgrāmatā. Jebkādu citu piederumu vai pierīču izmantošana var radīt kaitējuma personām risku. Izmantojiet piederumu vai pierīci tikai tam paredzētajam mērķim. Ja jums nepieciešama palīdzība, lai iegūtu sīkāku informāciju par šiem piederumiem, jautājiet vietējā Makita apko- pes centrā.
  • Página 272 Lietuviškai (Originali instrukcija) 1 Galvos jungiklio gaidys 2 Prailginimo veržlė 3 Rankena 4 Matavimo puodelis Purškiamas lazdelės Reguliuojama purškimo 6 Peties dirželis 7 Baterijos dangtelis laikiklis galvutė 9 Purškiama lazda 10 Svirtis 11 Žarna 12 5L bakas Įjungimo / išjungimo jungi- Purškimo lazdelės laiki- 13 Indikatoriaus lemputės 16 Užrakinimo svirtis...
  • Página 273 SPECIFIKACIJOS Modelis US053D Vardinė įtampa D.C. 10,8 V - 12 V maks. Bako talpa Žarnos ilgis 1,7 m Bendras ilginamas ilgis 50 - 70 cm Purkštuko tipas 2 galvutės (galima perjungti į 1 galvutę) Didžiausia darbinė įtampa 0,3 MPa Maks.
  • Página 274: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS EB atitikties deklaracija Ši mašina tinka purškimui. Tik Europos šalims Triukšmas EB atitikties deklaracija yra šio naudojimo vadovo A priede. Tipinis A svertinis triukšmo lygis, nustatytas pagal ĮSPĖJIMAS EN62841-1: Garso slėgio lygis (L ): 70 dB (A) arba mažiau Paklaida (K): 3 dB (A) Šį...
  • Página 275 Elektros sauga 6. Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- žių ir nenešiokite papuošalų. Laikykite plaukus 1. Elektrinių įrankių kištukai turi atitikti lizdus. ir drabužius atokiau nuo judančių dalių. Laisvus Niekada jokiu būdu nemodifikuokite kištuko. drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus besisukan- Su įžemintais elektriniais įrankiais nenaudokite čios dalys gali įtraukti.
  • Página 276 5. Prižiūrėkite elektrinius įrankius ir priedus. Techninis aptarnavimas Patikrinkite, ar nėra judančių dalių išsidėstymo 1. Leiskite elektriniam įrankiui aptarnauti kva- ar rišimo, ar dalys nėra lūžusios ir ar nėra kitų lifikuoto remonto darbuotojo, kuris naudos sąlygų, galinčių turėti įtakos elektrinio įrankio tik identiškas atsargines dalis.
  • Página 277 ■ Žinokite purškiamų cheminių medžiagų kiekį. ■ Norint pasiekti geriausių rezultatų, baterijos įrankį Perskaitykite visus kartu su chemine medžiaga reikia įkrauti vietoje, kurioje temperatūra yra aukš- pateiktas Medžiagų Saugos Duomenų Lapus tesnė nei 10 ° C (50 ° F), bet žemesnė nei 40 ° C (MSDL) ir talpyklų...
  • Página 278 Toks veiksmas sukelti gaisrą, perkai- sprogimą, gaisrą, asmens sužalojimą ir gedimų. Be timą arba sprogimą. to, taip pat bus pažeistos „Makita“ įrankio ir įkroviklio „Makita“ garantijos sąlygos. Nenaudokite pažeistos baterijos. 10. Viduje esančioms ličio jonų baterijoms taikomi Patarimai, kaip maksimaliai pra- pavojingų...
  • Página 279 BELAIDŽIO VAISMEDŽIŲ SODO PURKŠTUVO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Belaidis sodo purkštuvas gali dirbti su „Makita“ ličio jonų akumuliatorių dėžute. Naudojant bet kokias kitas bateri- jas gali kilti gaisro pavojus. Įkraukite baterijas tik su nurodytu įkrovikliu. Įkroviklis, kuris gali būti tinkamas vienos rūšies baterijai, gali sukelti gaisro pavojų, kai naudojamas kartu su kita baterija.
  • Página 280 KOMPONENTAS DĖMESIO Prieš atlikdami bet kokius darbus su mašina, būtinai išjunkite mašinos maitinimą ir išimkite baterijos kasetę. DĖMESIO Įsitikinkite, kad visos dalys yra tvirtai surinktos, kad dirbant su mašina būtų išvengta skysčio nutekėjimo. Purškimo lazdelės surinkimas 1. Nuimkite dangtelį nuo rankenos. 2.
  • Página 281 FUNKCINIS APRAŠYMAS DĖMESIO Visada įsitikinkite kad mašina išjungta ir išimta baterijos kasetę, prieš reguliuodami ar tikrindami mašinos funkciją. Įdėkite arba išimkite baterijos kasetę DĖMESIO • Prieš įdėdami ar išimdami baterijos kasetę, būtinai išjunkite mašiną. • Kai įdėdami ar išimdami baterijos kasetę, tvirtai laikykite mašiną ir baterijos kasetę. Jei nelaikysite mašinos ir bate- rijos kasetės tvirtai, jos gali nukristi, sugadinti mašiną...
  • Página 282 Nurodo likusią baterijos talpą Norėdami nurodyti likusį baterijos energijos kiekį, paspauskite mašinos mygtuką. Indikatoriaus lemputės įsijungs kelioms sekundėms. Žr. 5 paveikslą. Indikatoriaus lemputės Liekama baterijos talpa Šviečia Nešviečia 50 - 100 % 30 - 50 % 0 - 30 % PASTABA •...
  • Página 283 Paspauskite patikrinimo mygtuką, esantį ant baterijos kasetės, kad sužinotumėte likusią baterijos įkrovą. Indikatoriaus lemputės kelioms sekundėms užsidega. Indikatoriaus lemputės Likusi įkrova Šviečia Nešviečia 75–100 % 50–75 % 25–50 % 0–25 % PASTABA Priklausomai nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros, rodomi duomenys gali šiek tiek skirtis nuo faktinės įkrovos.
  • Página 284 Mišinys ĮSPĖJIMAS! Naudodami, valydami ir laikydami, visada vadovaukitės cheminių medžiagų gamintojo instrukcijomis, išspausdintomis ant produkto etiketės. Kruopščiai valykite po kiekvieno naudojimo, vadovaudamiesi instrukcijomis, pateiktomis šio vadovo skyriuje „Priežiūra ir valymas“. Chemines medžiagas reikia laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje. To nepadarius, galima susižeisti sunkiai. ĮSPĖJIMAS! ŠIS PRODUKTAS SKIRTAS PURKSTI VARTOTOJŲ...
  • Página 285 1. Prieš įpildami cheminio skysčio į baką, išimkite bateriją. 2. Tvirtai laikykite baką ir pasukite jį prieš laikrodžio rodyklę, kad variklio korpusas būtų atskirtas nuo bako. Žr. 7 paveikslą. 3. Atsukite ir nuimkite matavimo puodelį. 4. Išmatuokite rekomenduojamą skystį. Puodeliu galima išmatuoti iki 50 ml (2 uncijos) skysčio. Žr. 8 paveikslą. 5.
  • Página 286 NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Gaisro arba sprogimo pavojus. Purškimo vieta turi būti gerai vėdinama ir atokiau nuo kibirkščių ar liepsnos. DĖMESIO: Valdydami mašiną, būtinai tvirtai uždėkite pečių diržą ant peties. Įjunkite / išjunkite mašiną 1. Prieš pradėdami naudoti mašiną, dėvėkite apsauginius akinius ir kitus apsauginius įtaisus. 2.
  • Página 287: Priežiūra Ir Valymas

    Prieš bandydami patikrinti ar prižiūrėti, būtinai išjunkite mašiną ir išimkite baterijos kasetę. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame priežiūros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti rimtų sužalojimų, valydami ar atlikdami bet kokią techninę priežiūrą, visada išimkite baterijos papektą...
  • Página 288 BAKO IŠTEKIMAS Jei po purškimo rezervuare liko skysčio, prieš valant baką reikia ištuštinti. • Išimkite baterijos patektą. • Išimkite variklio korpusą iš bako. • Ištuštinkite turinį per užpildymo sritį. PASTABA Nupilkite skystį atgal į originalų indą. Nelaikykite cheminių skysčių bakelyje. BAKO VALYMAS •...
  • Página 289 Šiuos priedus arba priedus rekomenduojama naudoti kartu su šiame vadove nurodytais „Makita“ gaminiais. Bet kokių kitų priedų naudojimas gali sukelti asmenų sužeidimo pavojų. Priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jei reikia bet kokios pagalbos arba daugiau informacijos apie priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ priežiūros centrą. • „Makita“ originali baterija ir įkroviklis.
  • Página 290 EESTI KEEL (Originaaljuhend) 1 Pealüliti kukk 2 Pikendusmutter 3 Tegelema 4 Mõõtekupp 5 Pihustipulga hoidik 6 Õlarihm 7 Akukate 8 Reguleeritav otsik 9 Pihustik 10 Kontroller 11 Voolik 12 5L veepaak 13 Näidiku märgutuled 14 Sisse / välja lüliti 15 Pihustipulga hoidik 16 Lukustushoob 17 Konks (pihustitoru kinnitamiseks) 290 Eesti...
  • Página 291 SPETSIFIKATSIOONID Mudel US053D Nimipinge Alalisvool 10,8 - 12 V max Kütusepaagi maht Vooliku pikkus 1,7 m Kogu pikendatav pikkus 50 - 70 cm Düüsi tüüp 2-pea (ümberlülitatav ühele) Max töörõhk 0,3 MPa Maks. Umbes 0,26 Mpa Töörõhk tavalise düüsiga Min.
  • Página 292: Ettenähtud Kasutus

    Ettenähtud kasutus EÜ vastavusdeklaratsioon See masin on ette nähtud pihustamiseks. Ainult Euroopa riikidele Müra EÜ vastavusdeklaratsioon on esitatud käesoleva kasu- tusjuhendi A lisas. Tüüpiline A-kaalutud müratase, mis on määratud vasta- HOIATUS valt standardile EN62841-1: Helirõhutase (L ): 70 dB (A) või vähem Määramatus (K): 3 dB (A) Kui olete nõustunud selle MÄRKUS.
  • Página 293 Elektriohutus 6. Kandke nõuetekohast riietust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided 1. Elektritööriista pistikud peavad vastama voo- liikuvate osade eest. Laiad riided, ehted või pikad luvõrgule. Ärge kunagi pistikut mis tahes moel juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele. muutke.
  • Página 294 5. Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid. Hooldus Kontrollige, kas liikuvad osad ei ole paigas või 1. Elektritööriistade remondiks kasutage ainult seotud, osade purunemine ega muud tingimu- kvalifitseeritud hoolduspersonali samu varuosi. sed, mis võivad mõjutada elektritööriista tööd. Nii tagate tööriista jätkuva ohutuse. Laske kahjustatud osad enne tööriista kasu- 2.
  • Página 295 ■ Tea pihustatava kemikaali sisu. Lugege läbi kõik ■ Parimate tulemuste saavutamiseks tuleks akutöö- kemikaaliga kaasas olevad materjali ohutuskaar- riista laadida temperatuuril üle 10 °C (50 °F), kuid did (MSDS) ja konteinerite sildid. Palun järgige alla 40 °C (104 °F). Raske kehavigastuse ohu vähen- kemikaali tootja ohutusnõudeid.
  • Página 296 Selline käitu- plahvatamise, tekitades tulekahju, kehavigastusi ja mine võib põhjustada tulekahju, liigset soojust või kahjustusi. See tühistab ka Makita tööriista ja laadija plahvatuse. Makita garantii. Ärge kasutage kahjustatud akut. Näpunäited aku maksimaalse 10.
  • Página 297 JUHTMETA AIAPIHUSTI KASUTAMINE JA HOOLDUS 1. Juhtmeta aiapihusti töötab Makita liitiumioonakude kastiga. Muude patareide kasutamine võib põhjustada tule- kahju. Aku laadimiseks kasutage ainult ettenähtud laadijat. Ühte tüüpi akudele sobiv laadija võib teist tüüpi aku- dega kasutamisel põhjustada tuleohtu. 2. Aku sisestamisel või eemaldamisel asetage traadita aiapihusti tasasele ja stabiilsele pinnale.
  • Página 298 Kokkupanek ETTEVAATUST! Enne masina kallal töötamist veenduge, et masin on välja lülitatud ja akukarp eemaldatud. ETTEVAATUST! Vedeliku lekke vältimiseks masina kasutamisel veenduge, et kõik osad oleksid kindlalt kokku pandud. Spray pulk kokkupanek 1. Eemaldage käepidemelt kork. 2. Veenduge, et O-rõngas on paigas, keerake seejärel pihustivarras käepideme külge ja pingutage see kindlalt. Vaadake joonist 1.
  • Página 299 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST! Veenduge alati enne seadme reguleerimist võifunktsiooni kontrollimist, et seade on välja lülitatud ja et akukassett on eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST! • Enne akukarbi paigaldamist või eemaldamist lülitage seade kindlasti välja. • Hoidke akukasseti paigaldamisel voi eemaldamisel masin ja akukassetti kindlalt. Kui te ei hoia masin ja akukassetti kindlalt,võib see põhjustada nende käest libisemise ning tööriista ja akukasseti kahjustamist ja kehavigastusi.
  • Página 300 Näitab aku järelejäänud mahtu Vajutage masina kontrollnuppu, et näidata aku järelejäänud energiat. Näidiku märgutuled süttivad mõneks sekun- diks. Vaadake joonist 5. Näidiku märgutuled Aku järelejäänud maht Süttinud Väljas 50 % kuni 100 % 30 % kuni 50 % 0 % kuni 30 % MÄRKUS.
  • Página 301 Vajutage akukassetil olevat kontrollnuppu, et näidata aku järelejäänud mahtuvust. Näidiku märgutuled süttivad mõneks sekundiks. Näidiku märgutuled Järelejäänud mahtuvus Süttinud Väljas 75 % kuni 100 % 50 % kuni 75 % 25 % kuni 50 % 0 % kuni 25 % MÄRKUS.
  • Página 302 Segu HOIATUS! Kasutades, puhastades ja hoiustades järgige alati kemikaali tootja juhiseid, mis on trükitud toote etiketile. Pärast igat kasutamist järgige põhjalikuks puhastamiseks selle juhendi jaotises "Hooldus ja puhastamine" toodud juhiseid. Kemikaale tuleks hoida lastele kättesaamatus kohas. Vastasel juhul võib see põhjustada tõsiseid kehavigastusi. HOIATUS! SEE TOODE ON MÕELDUD MAJAPIDAMIS-JA AIAKEMIKAALIDE,NÄITEKS HERBITSIIDIDE ,FUNGITSIIDIDE,PESTITSIIDIDE JA VÄETISTE PIHUSTAMISEKS.
  • Página 303 1. Enne keemilise vedeliku lisamist paaki eemaldage aku. 2. Hoidke veepaaki kindlalt kinni ja pöörake seda vastupäeva, et mootori korpus veepaagist eraldada. Vaadake joonist 7. 3. Keerake mõõtekupp lahti ja eemaldage see. 4. Mõõda soovitatav vedelik. Tassiga saab mõõta kuni 50 milliliitrit (2 oz) vedelikku. Vaadake joonist 8. 5.
  • Página 304 TÖÖTAMINE HOIATUS! Tule- või plahvatusoht. Pihustusala peab olema hästi ventileeritud ja eemal sädemetest või leegist. ETTEVAATUST! Masina kasutamisel pange turvavöö kindlasti kindlalt oma õlale. Lülitage masin sisse / välja 1. Enne masina kasutamist kandke palun kaitseprille ja muid turvavarustust. 2. Masina käivitamiseks vajutage sisse / välja lülitit. 3.
  • Página 305 Veenduge alati enne kontrollimist või hooldust,et seade on välja lülitatud ja akukassett on eemaldatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilitamiseks peab parandused ning muud hooldus- ja kohandustööd tegema Makita volitatud või tehase teeninduskeskustes, kasutades alati Makita varuosi. HOOLDUS HOIATUS! Tõsiste kehavigastuste vältimiseks eemaldage puhastamise või hooldustööde ajal kindlasti aku masinast.
  • Página 306 TÜHJENDAGE PAAK Pärast pihustamist, kui paaki jääb vedelikku, tuleb paak enne puhastamist tühjendada. • Eemaldage aku. • Eemaldage mootori korpus paagist. • Tühjendage sisu läbi täiteala. MÄRKUS. Tühjendage vedelik tagasi originaalpakendisse. Ära hoidke keemilisi vedelikke mahutiite. Puhastage veepaak • Täitke veepaak ühe kolmandiku veega. Lisada võib väikese koguse leibkonna leebet pesuvahendit. MÄRKUS.
  • Página 307 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST! Neid tarvikuid või tarvikuid on soovitatav kasutada käesolevas juhendis täpsustatud Makita toodetega. Mis tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasutage tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel. Kui vajate nende tarvikute kohta lisateavet, pöörduge kohaliku Makita teeninduskeskuse poole.
  • Página 308 Polski (Instrukcja oryginalna) Kurek przełącznika gło- 2 Nakrętka przedłużająca 3 Uchwyt 4 Miarka wicy Uchwyt lancy opryskiwa- Regulowana głowica 6 Pasek na ramie 7 Pokrywa akumulatora rozpylająca 9 Lanca opryskiwacza 10 Dźwignia 11 Wąż ogrodowy 12 Pojemnik 5L Przełącznik włączenia/ Uchwyt lancy opryskiwa- 13 Lampki wskaźnikowe 16 Dźwignia mocująca...
  • Página 309 SPECYFIKACJA Model US053D Napięcie znamionowe maks. 10,8 V - 12 V, prąd stały Pojemność baku Długość węża ogrodowego 1,7 m Maksymalna długość wydłużenia 50 - 70 cm Typ dyszy Dwie głowice (z możliwością zmiany na jedną głowicę) Maksymalne ciśnienie robocze...
  • Página 310 PRZEZNACZENIE Deklaracja zgodności WE Ta maszyna jest przeznaczona do Wyłącznie dla krajów europejskich opryskiwania. Deklaracja zgodności WE jest załączona jako aneks A do niniejszej instrukcji. Hałas OSTRZEŻENIE Standardowy poziom hałasu z korelacją A określony zgodnie z EN62841-1: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub To urządzenie może być...
  • Página 311 Bezpieczeństwo elektryczne 5. Zachować odpowiednią pozycję podczas pracy. Zawsze przyjmować pozycję zapewniającą równo- 1. Dobierać gniazda elektryczne do wtyczek wagę. Gwarantuje to zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędzia. Nie modyfikować wtyczek elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. w jakikolwiek sposób. W przypadku używania uziemionego elektronarzędzia nie korzystać...
  • Página 312 5. Utrzymuj elektronarzędzia oraz akcesoria w Serwisowanie dobrym stanie. Sprawdź narzędzie pod kątem 1. Elektronarzędzie może być serwisowane braku współosiowości części ruchomych, tylko przez wykwalifikowanego specjalistę w zakleszczenia części ruchomych, uszkodzenia zakresie napraw urządzeń wyłącznie z wyko- elementów lub innych usterek, które mogą wpły- rzystaniem identycznych części zamiennych.
  • Página 313 ■ Zapoznaj się z zawartością rozpylanej substan- ■ Dla osiągnięcia najlepszych wyników, narzędzie cji chemicznej. Przeczytaj wszystkie arkusze akumulatorowe należy ładować w miejscu, w któ- danych dotyczących bezpieczeństwa mate- rym temperatura przekracza 10 °C (50 °F), ale jest riałów (MSDS) oraz etykiety znajdujące się na niższa niż...
  • Página 314 Takie postępowanie może spowodować i pożaru, obrażeń ciała użytkownika i szkód mate- pożar, nadmierne nagrzewanie się lub wybuch. rialnych. Spowoduje także unieważnienie gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. Nie należy używać akumulatora, który jest uszkodzony. Wskazówki pozwalające na mak- 10.
  • Página 315 UŻYCIE I KONSERWACJA BEZPRZEWODOWEGO OPRYSKIWACZA OGRODOWEGO 1. Bezprzewodowy opryskiwacz ogrodowy może współpracować z akumulatorem litowo-jonowym firmy Makita. Użycie innych akumulatorów może spowodować zagrożenie pożarem. Ładuj akumulator wyłącznie za pomocą określonej ładowarki. Ładowarka, która może być odpowiednia do akumulatorów jednego typu, może stwarzać...
  • Página 316 MONTAŻ PRZESTROGA: Zawsze upewnij się, że maszyna jest wyłączona oraz kaseta akumulatora jest wyjęta przez przeprowadzeniem jakichkolwiek prac na maszynie. PRZESTROGA: Upewnij się, że wszystkie części są solidnie zmontowane, aby płyn nie wyciekł podczas pracy maszyny. Montaż lancy opryskiwacza 1. Zdejmij nasadkę z rękojeści. 2.
  • Página 317: Opis Funkcji

    OPIS FUNKCJI PRZESTROGA: Przed przeprowadzeniem regulacji lub sprawdzeniem działania funkcji maszyny zawsze sprawdź, czy maszyna została odłączona od zasilania, a kaseta akumulatorów jest wyjęta. Wkładanie i wyjmowanie kasety akumulatorów PRZESTROGA: • Przed wyjęciem kasety akumulatorów z zawsze należy wyłączyć maszynę. •...
  • Página 318 Wskazania stopnia naładowania baterii Naciśnij przycisk kontrolny na maszynie, aby pokazać pozostałą pojemność akumulatora. Lampki wskaźnikowe zaświecą się na kilka sekund. Odnieś się do rysunku 5. Lampki wskaźnikowe Pozostała pojemność baterii Podświetlenie Wyłączone 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % UWAGA: •...
  • Página 319 Nacisnąć przycisk kontrolny na kasecie akumulatora, aby uzyskać informację o stopniu wyładowania akumulatora. Lampki wskaźnikowe zapalają się na kilka sekund. Lampki wskaźnikowe Poziom naładowania Podświetlenie Wyłączone 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % UWAGA: W zależności od warunków użytkowania oraz temperatury, wskazywany poziom naładowania może nieco różnić...
  • Página 320 Mieszanina OSTRZEŻENIE! Zawsze postępuj z instrukcjami producenta chemikaliów wydrukowanych na etykiecie produktu w celu użycia, wyczyszczenia oraz przechowywania. Dokładnie wyczyść po każdym użyciu postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji konserwacji oraz czyszczenia tego podręcznika. Chemikalia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niezastosowanie się do tego może spowodować...
  • Página 321 1. Wyjmij akumulator przed dolaniem cieczy chemicznej do zbiornika. 2. Mocno trzymaj zbiornik i obracaj go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby oddzielić obudowę silnika od zbiornika. Odnieś się do rysunku 7. 3. Odkręć i wyjmij miarkę. 4. Odmierz zalecaną ciecz. Kubek może być używany do odmierzenia do 50 ml (2 uncji) płynu. Odnieś się do rysunku 8.
  • Página 322 OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub eksplozji. Miejsce natryskiwania musi być dobrze wentylowane i znajdować się z dala od iskier lub płomieni. PRZESTROGA: Podczas użytkowania maszyny upewnij się, że pasek na ramie jest mocno założony na twoim ramieniu. Włączanie/wyłączanie maszyny 1. Przed użyciem maszyny załóż okulary bezpieczeństwa oraz inny sprzęt ochronny. 2.
  • Página 323: Konserwacja I Czyszczenie

    Przed przystąpieniem do kontroli lub konserwacji zawsze upewnij się, że maszyna jest wyłączona, a kaseta akumu- latora wyjęta. W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czyn- ności konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia poważnych obrażeń...
  • Página 324: Opróżnianie Zbiornika

    OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA Jeżeli po rozpyleniu w zbiorniku pozostała ciecz, przed rozpoczęciem czyszczenia należy go opróżnić. • Wyjmij akumulator. • Zdejmij obudowę silnika ze zbiornika. • Opróżnij zawartość pojemnika poprzez obszar napełniania. UWAGA: Spuść płyn z powrotem do oryginalnego pojemnika. Nie przechowuj cieczy chemicznej w zbiorniku. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA •...
  • Página 325: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Te akcesoria i osprzęt są zalecane do użytku z produktem Makita określonym w niniejszej instrukcji. Użycie jakich- kolwiek innych akcesoriów lub osprzętu może powodować ryzyko obrażeń ciała. Akcesoria i osprzęt mogą być uży- wane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 326 MAGYAR (Eredeti utasítások) 1 Fejkapcsoló 2 Hosszabbító anya 3 Fogantyú 4 Mérőedény Az akkumulátortartó fe- 5 Permetező pálca tartója 6 Vállszíj 8 Állítható permetezőfej dele 9 Permetező pálca 10 Kar 11 Tömlő 12 5 literes tartály 13 Jelzőfények 14 Be-ki kapcsoló 15 Permetező...
  • Página 327: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell US053D Névleges feszültség DC 10,8 V - 12 V max Tartály kapacitása Tömlő hossza 1,7 m A teljes meghosszabbítható hossz 50 - 70 cm Szórófej típusa 2 fejes (1 fejre kapcsolható) Max. üzemi nyomás 0,3 MPa Max.
  • Página 328 CÉLZOTT FELHASZNÁLÁS EK-megfelelőségi nyilatkozat Ez a gép permetezésre szolgál. Csak az európai országok számára Az EK-megfelelőségi nyilatkozatot ezen használati útmutató A. melléklete tartalmazza. Az EN62841-1 szerint meghatározott tipikus A-súlyozott FIGYELEM zajszint: Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Ezt a készüléket 8 éves vagy annál MEGJEGYZÉS: A bejelentett zajkibocsátási érték (ek) et egy szabványos vizsgálati módszerrel mértük,...
  • Página 329 Elektromosságra vonatkozó biztonság 6. Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen laza ruhá- zatot vagy ékszert. Haját és ruházatát tartsa távol a 1. Az elektromos szerszám csatlakozója illeszked- mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, ékszer vagy a jen az adott dugaljhoz. Semmilyen körülmények hosszú...
  • Página 330 5. Karbantartja az elektromos szerszámokat és Szerviz tartozékokait. Ellenőrizze a nem megfelelően 1. A szerszám szervizelését egy olyan képzett sze- megkötő vagy kilógó alkatrészeket, van-e törött méllyel végeztesse, aki az eredetivel identikus alkatrész vagy miden olyan fennálló helyzet, alkatrészeket használ a javításhoz/szervizelés- amely hatással lehet a szerszám működésére.
  • Página 331 ■ Ismerje a permetezendő vegyszer tartalmát. ■ A legjobb eredmények elérése érdekében az akku- Olvassa el a vegyszerhez mellékelt anyagbiz- mulátoros szerszámot olyan helyen kell feltölteni, tonsági adatlapokat (MSDS) és edénycímkéket. ahol a hőmérséklet több, mint 10 ° C (50 ° F), de Kövesse a vegyszergyártó...
  • Página 332 Tűz hatására az banhat az akkumulátor, tüzet, személyi sérüléseket akkumulátor felrobbanhat. és károkat okozva ezzel. Ezen túlmenően a Makita Ne szúrja át, hasítsa fel, zúzza össze, dobálja gyártmányú készülékre és töltőre vonatkozó Makita vagy ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse garancia érvénytelenné...
  • Página 333 VEZETÉK NÉLKÜLI KERTI PERMETEZŐ HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA 1. A vezeték nélküli kerti permetező Makita lítium-ion akkumulátorral működik. Bármilyen egyéb akkumulátorok használata tűzveszélyt okozhat. Töltse fel az akkumulátorokat csak a megadott töltővel. Az egyes akkumulátorok töltésére alkalmas töltő tűzveszélyt okozhat, ha azt eltérő típusú akkumulátor feltöltésére használják.
  • Página 334 ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: A gépen bármilyen munka végezése előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy az összes alkatrész megfelelően van felszerelve, hogy a folyadék nem fog szivárogni a gép működtetése során. A permetező...
  • Página 335 A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE ÉS FUNKCIÓI VIGYÁZAT: A gép beállítása vagy műküdésének ellenőrzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása. VIGYÁZAT: • Az akkumulátor eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. •...
  • Página 336 Az akkumulátor maradék töltöttségi szintjének kijelzése Az akkumulátor maradék töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg a gépen található Ellenőrzési gombot. A jelzőfények ekkor néhány másodpercre felvillannak. Lásd az 5. ábrát. Jelzőfények Akkumulátor maradék töltöttségi szintje Világít Kialszik 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % MEGJEGYZÉS:...
  • Página 337 Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátoron található Ellenőrzés gombot. A jelzőfények néhány másodpercre felvillannak. Jelzőfények Töltöttségi állapot Világít Kialszik 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % MEGJEGYZÉS: A felhasználási körülményektől és a környezeti hőmérséklettől függően a kijelzés kissé...
  • Página 338 Keverék FIGYELMEZTETÉS! Mindig kövesse a vegyszergyártó termékcímkéjén nyomtatott használati, tisztítási és tárolási utasításait. Minden használat után alaposan tisztítsa meg, követve a kézikönyv Karbantartás és tisztítás szakaszában található utasításokat. A vegyszereket gyermekektől elzárva kell tárolni. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! A TERMÉKET FOGYASZTÓKÉPESSÉGŰ...
  • Página 339 1. Vegye ki az akkumulátort, mielőtt kémiai folyadékot adna a tartályhoz. 2. Jól tartsa a tartályt, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy különítse el a motorházat a tar- tálytól. Lásd az 7. ábrát. 3. Csavarja le és távolítsa el a mérőpoharat. 4.
  • Página 340: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELMEZTETÉS! Tűz vagy robbanás kockázata. A permetezési terület jól szellőzőnek kellene, és távol kellene a szikrától vagy a lángtól. VIGYÁZAT: Amikor működik a gép, ügyeljen arra, hogy jól tegye a vállövet a vállára. A gép be/kikapcsolása 1. A gép működtetése előtt vegyen fel védőszemüvegeket és más biztonsági felszerelést. 2.
  • Página 341: Karbantartás

    Ellenőrzés vagy karbantartás előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javítást, bármely egyéb karban- tartást vagy beállítást a Makita által felhatalmazott vagy gyári szervizközpontnak kell végrehajtania Makita csereal- katrészek használata mellett. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében mindig vegye ki az...
  • Página 342: A Szivattyú Tisztítása

    A TARTÁLY KIŰRÍTÉSE Ha a permetezés után folyadék maradt a tartályban, ki kell üríteni a tartályt a tisztítás előtt. • Távolítsa el az akkumulátortelepet. • Távolítsa el a motorházat a tartályból. • Engedje le a tartalmat a töltési területen keresztül. MEGJEGYZÉS: Engedje vissza a folyadékot az eredeti tartályba.
  • Página 343 KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Javasoljuk, hogy a tartozékokat vagy kiegészítőket a jelen útmutatóban meghatározott Makita termékhez használja. Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközponthoz.
  • Página 344 Slovenčina (originálny návod) 1 Hlavný prepínací kohút 2 Predlžovacia matica 3 Rukoväť 4 Odmerka Nastaviteľná striekacia 5 podpora striekacej tyče 6 Ramienko 7 Kryt batérie hlava 9 Striekacia tyč 10 páčka 11 Hadica 12 Nádrž 5L 13 Svetlá indikátora 14 Vypínač 15 Držiak striekacej tyče 16 Uzamykacia páčka 17 Háčik (na pripevnenie striekacej tyče)
  • Página 345: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model US053D Menovité napätie Priamy prúd 10,8 V - 12 V max Objem nádrže Dĺžka hadice 1,7 m Celková predĺžiteľná dĺžka 50 - 70 cm Typ trysky 2 hlavy (prepínateľné na 1 hlavu) Max. pracovný tlak 0,3 MPa Max.
  • Página 346 Predpokladané použitie ES Vyhlásenie o zhode Toto zariadenie je určené na striekanie. Iba pre európske krajiny Hluk ES Vyhlásenie o zhode je obsiahnuté v prílohe A k tomuto návodu na obsluhu. Typická hladina hluku vážená A stanovená podľa UPOZORNENIE EN62841-1: Úroveň...
  • Página 347 Elektrická bezpečnosť 6. Noste vhodný odev Nenoste voľný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a odev v dosta- 1. Zástrčky elektrického náradia musia zodpove- točnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľný dať zásuvke. Zástrčku nikdy žádným způsobem odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do neupravujte S uzemneným elektrickým nára- pohyblivých častí.
  • Página 348 5. Vykonávajte údržbu elektrického náradia a prí- Servis slušenstva. Skontrolujte nesprávne zarovnanie 1. Svoje elektrické náradie nechajte opravovať alebo upevnenie pohyblivých časti, či nie sú nie- kvalifikovaným opravárom s použitím identic- ktoré časti poškodené a iné podmienky, ktoré by kých náhradných dielov. Tým sa zachová bezpeč- mohli ovplyvniť...
  • Página 349 ■ Pochopte, prosím, obsah chemickej látky, ktorá ■ Pre najlepší výkon, Náradie by sa malo nabíjať na sa má nastriekať. Prečítajte si všetky karty bez- miestach, kde je teplota vyššia ako 10 ° C (50 ° F), pečnostných údajov materiálu a štítky nádob ale menej ako 40 °...
  • Página 350 úplne nepoužiteľná. POZOR: Používajte iba pôvodné batérie Kazeta s batériou môže v ohni explodovať. Makita. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika Kazetu s batériou nepribíjajte, nedrvte, alebo upravovaných batérií môže viesť k prasknutiu nehádžte, nezhadzujte ani ňou neudierajte o batérie, požiaru, zraneniu osôb a iným škodám.
  • Página 351 POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ NA AKUMULÁTOROVÝ POSTREKOVAČ PRE ZÁHRADY 1. Akumulátorový postrekovač pre záhrady môže pracovať s lítium-iónovým akumulátorom Makita. Použitie iných batérií môže spôsobiť riziko požiaru. Batérie nabíjajte iba pomocou špecifikovanej nabíjačky. Nabíjačka, ktorá môže byť vhodná pre jeden typ batérií, môže pri použití s iným typom batérií spôsobiť riziko požiaru.
  • Página 352 ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonaním akýchkoľvek prác na stroji sa vždy uistite, že je vypnutý a že je vytiahnutá kazeta s batériou. POZOR: Uistite sa, že sú všetky časti bezpečne namontované, aby pri obsluhe prístroja nedošlo k úniku kvapaliny. Montáž striekacej tyče 1.
  • Página 353 FUNKČNÝ OPIS POZOR: Pred úpravami alebo kontrolou funkcie zariadenia sa vždy uistite, že je vypnutý a že je vytiahnutá kazeta s batériou. Inštalácia alebo odstránenie kazety s batériou POZOR: • Pred inštaláciou alebo odstránením kazety s batériou vždy zariadenie vypnite. •...
  • Página 354 Indikácia zvyšnej kapacity batérie Stlačte tlačidlo kontroly na zariadení, aby sa zobrazila zvyšná kapacita batérie. Svetlá indikátora sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Pozri obrázok 5. Svetlá indikátora Zvyšná kapacita batérie Svieti Nesvieti 50 % až 100 % 30 % až 50 % 0 % až...
  • Página 355 Stlačte tlačidlo kontroly na kazete s batériou, aby sa zobrazila zvyšná kapacita. Svetlá indikátora sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Svetlá indikátora Zvyšná kapacita Svieti Nesvieti 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % 0 % až...
  • Página 356 Zmes UPOZORNENIE! Pri použití, čistení a skladovaní vždy dodržujte pokyny výrobcu chemikálie vytlačené na štítku produktu. Po každom použití, zariadenie dôkladne očistite podľa pokynov v časti Údržba a čistenie tohto návodu. Chemikálie by sa mali skladovať mimo dosahu detí. V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Página 357 1. Pred pridaním chemickej kvapaliny do nádrže odstráňte batériu. 2. Nádrž pevne držte a otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, aby ste oddelili kryt motora od nádrže. Pozri obrá- zok 7. 3. Odskrutkujte a vyberte odmerku. 4. Odmerajte odporúčanú kvapalinu. Odmerku je možné použiť na odmeranie až 50 ml (2 oz) kvapaliny. Pozri obrá- zok 8.
  • Página 358 PREVÁDZKA UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Plocha postreku musí byť dobre vetraná a chránená pred iskrami alebo plameňmi. POZOR: Pri obsluhe zariadenia nezabudnite nasadiť ramenný pás na rameno. Zapnutie/vypnutie zariadenia 1. Pred použitím zariadenia noste ochranné okuliare a iné ochranné prostriedky. 2.
  • Página 359: Údržba A Čistenie

    Pred kontrolou alebo údržbou sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté, a že je vytiahnutá kazeta s batériou. V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpravy mali robiť iba autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita. ÚDRŽBA UPOZORNENIE! Pri čistení...
  • Página 360 VYPÚŠŤANIE NÁDRŽE Ak po nastriekaní zostane nejaká tekutina v nádrži, mala by sa nádrž vypustiť pred vyčistením. • Odstráňte kazetu s batériou. • Odstráňte kryt motora z nádrže. • Vypustite obsah cez plniacu oblasť. POZN.: Vypustite kvapalinu späť do pôvodnej nádoby. Neskladujte chemickú kvapalinu v nádrži. ČISTENIE NÁDRŽE •...
  • Página 361: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Toto príslušenstvo alebo prídavné zariadenie sa odporúča používať s vaším produktom Makita uvedeným v tejto príručke.Na použitie s produktom Makita uvedeným v tomto návode sa odporúča nasledujúce príslušenstvo alebo nadstavce Použitie iného príslušenstva či nadstavcov môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký...
  • Página 362 Česky (původní návod k používání) 1 Hlavní kohoutek 2 Prodlužovací matice 3 Rukojeť 4 Odměrka 5 Držadlo na stříkací pistoli 6 Ramenní popruh 7 Kryt baterie 8 Nastavitelná stříkací hlava 9 Stříkací pistole 10 Páka 11 Hadice 12 5 L nádrž 13 Světlo indikátoru 14 Vypínač...
  • Página 363 TECHNICKÉ ÚDAJE Model US053D Jmenovité napětí D.C. 10,8 V - 12 V max Objem nádrže Délka hadice 1,7 m Celková prodloužitelná délka 50 - 70 cm Typ trysky 2hlavý (Přepínatelný na 1 hlavu) Max. pracovní tlak 0,3 MPa Max. Cca. 0,26 MPa Pracovní...
  • Página 364: Zamýšlené Použití

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ EC Prohlášení o shodě Tento přístroj je určen k postřiku. Pouze pro evropské země Hluk EC Prohlášení o shodě je uvedeno v Příloze A tohoto návodu k použití. Typická vážená křivka A pro hladinu hluku stanovená VAROVÁNÍ podle EN62841-1: Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB (A) nebo méně...
  • Página 365 Elektrická bezpečnost 6. Správné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Udržujte své vlasy a oblečení mimo 1. Zástrčky elektrického přístroje musí odpo- dosah pohyblivých součástí. Volné oblečení, vídat zásuvce. Zástrčku nikdy neupravujte. šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny v Nepoužívejte žádné...
  • Página 366 5. Provádějte údržbu elektrického přístroje a jeho Servis příslušenství. Zkontrolujte nesprávné umístění a 1. Svěřte svůj elektrický přístroj k opravě pouze upevnění pohyblivých součástí a také prasknutí kvalifikovaným pracovníkům, kteří používají součástí a další podmínky, kterou mohou ovliv- pouze identické náhradní díly. Tím se zajistí, že nit provoz přístroje.
  • Página 367 ■ Buďte obeznámeni s obsahem chemikálie určené ■ Nenabíjejte bateriový přístroj ve vlhkém nebo k postřiku. Přečtěte si všechny Bezpečnostní mokrém prostředí. Dodržením tohoto pravidla se datové listy pro materiál (MSDS) a štítky kontej- sníží riziko úrazu elektrickým proudem. nerů dodávané s chemickou látkou. Postupujte ■...
  • Página 368 úplně nepoužitelná. V ohni Makita. Použití jiných než původních lithium-ionto- může explodovat. vých baterií Makita nebo upravovaných baterií může 8. S bateriovou kazetou neházejte, neřežte ji, vést k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nemačkejte, nepouštějte ji na zem, nezatlou- nebo poškozením.
  • Página 369 POUŽITÍ A PÉČE O BEZDRÁTOVÝ ZAHRADNÍ POSTŘIKOVAČ 1. Bezdrátový zahradní postřikovač může pracovat s lithium-iontovou kazeta s baterií značky Makita. Použití jiných baterií může způsobit nebezpečí požáru. Dobíjejte baterie pouze s použitím předepsané nabíječky. Nabíječka, která může být vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit riziko požáru.
  • Página 370 MONTÁŽ POZOR: Před provedením jakékoli práce na přístroji se vždy ujistěte, že je vypnutý a kazeta s baterií je vyjmuta. POZOR: Ujistěte se, že všechny součásti jsou bezpečně sestaveny tak, aby kapalina při provozu nevytekla. Montáž stříkací pistole 1. Sejměte kryt z rukojeti. 2.
  • Página 371: Funkční Popis

    FUNKČNÍ POPIS POZOR: Vždy se ujistěte, že je přístroj vypnutý a kazeta s baterií je odstraněna před nastavením nebo kontrolou funkcí přístroje. Montáž nebo vyjmutí kazety s baterií POZOR: • Před montáží nebo vyjmutím kazety s baterií přístroj vždy vypněte. •...
  • Página 372 Indikátor zbývající kapacity baterie Zbytkovou kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím kontrolního tlačítka na přístroji. Indikátor se na několik sekund rozsvítí. Viz obrázek 5. Světlo indikátoru Zbytková kapacita baterie Svítí Nesvítí 50 % až 100 % 30 % až 50 % 0 % až...
  • Página 373 Zbývající kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím tlačítka kontroly na kazetě s baterií. Indikátor se na několik sekund rozsvítí. Světlo indikátoru Zbývající kapacita Svítí Nesvítí 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % 0 % až 25 % POZN.: V závislosti na podmínkách použití...
  • Página 374 Směs Varování! Ohledně použití, čištění a skladování chemikálií se vždy se řiďte pokyny výrobce vytištěnými na štítku výrobku. Po každém použití proveďte důkladné čištění dle pokynů v části Údržba a čištění této příručky. Chemikálie by měly být skladovány mimo dosah dětí. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění...
  • Página 375 1. Před přidáním chemické kapaliny do nádrže vyjměte baterii. 2. Pevně držte nádrž a otáčejte ji proti směru hodinových ručiček, abyste oddělili kryt motoru od nádrže. Viz obrá- zek 7. 3. Odšroubujte a vyjměte odměrku. 4. Změřte doporučenou kapalinu. Šálek lze použít k měření až 50 ml (2 oz) kapaliny. Viz obrázek 8. 5.
  • Página 376 PROVOZ Varování! Nebezpečí požáru nebo výbuchu. Prostor, kde postřik probíhá, musí být dobře větraný a nesmí se v něm vyskytovat jiskry nebo plameny. POZOR: Při provozu stroje nezapomeňte ramenní pás pevně položit na rameno. Zapnutí a vypnutí stroje 1. Před uvedením stroje do provozu si nasaďte ochranné brýle a další bezpečnostní zařízení. 2.
  • Página 377: Údržba A Čištění

    Než se pokusíte provést kontrolu nebo údržbu, vždy se ujistěte, že je stroj vypnutý a kazeta s baterií je vyjmuta Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita. ÚDRŽBA Varování! Aby nedošlo k vážnému zranění, při čištění...
  • Página 378 VYPOUŠTĚNÍ NÁDRŽE Pokud v nádrži po postřiku zůstane nějaká kapalina, měla by být nádrž před čištěním vypuštěna. • Vyjměte baterii. • Vyjměte kryt motoru z nádrže. • Vypusťte obsah přes plnící oblast. POZN.: Vypusťte kapalinu zpět do původní nádoby. Neuchovávejte chemickou kapalinu v nádrži. ČIŠTĚNÍ...
  • Página 379: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro použití s vaším výrobkem Makita, uvedeném v tomto návodu, se doporučuje následující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo nástavce používejte jenom na účel, k jakému jsou určeny. Potřebujete-li pomoc nebo další informace o tomto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum Makita.
  • Página 380 Slovenščina (Originalna navodila) 1 Stikalo petelinske glave 2 Podaljšana matica 3 Manipuliraj 4 Posoda za merjenje 5 Nosilec razpršilne šobe 6 Naramnice 7 Pokrov baterije 8 Nastavljiva pršilna glava 9 Razpršilna sulica 10 Umivalnik 11 Cev 12 5L rezervoar 13 Kontrolne lučke 14 Gumb za vklop/izklop 15 Nosilec pršilne palice 16 Zaporna ročica...
  • Página 381 SPECIFIKACIJE Model US053D Nominalna napetost D.C. 10,8 V - 12 V maks. Prostornina rezervoarja Dolžina cevi 1,7 m Raztegljiva celotna dolžina 50 - 70 cm Tip šobe 2 glavi (preklop na 1 glavo) Maks. delovni tlak 0,3 MPa Maks. Pribl. 0,26 Mpa Delovni tlak s standardno šobo...
  • Página 382: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE EC-Izjava o Skladnosti Ta stroj je namenjen pršenju. Samo za evropske države Hrup Izjava o skladnosti EC je vključena v dodatek A teh navodil za uporabo. Tipična A-utežena raven hrupa, določena v skladu z EN62841-1: OPOZORILO Raven zvočnega tlaka (L ): 70 dB (A) ali manj Odstopanje (K): 3 dB (A) OPOMBA: Navedene vrednosti emisij hrupa so bile...
  • Página 383 Električna varnost 6. Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase in oblačila naj bodo stran od 1. Vtiči električnega orodja se morajo ujemati z premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, nakit ali vtičnico. Nikoli ne spreminjajte oz. predelujte dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče dele.
  • Página 384 5. Vzdržujte električno orodje in pribor. Preverite, Storitev ali so premikajoči deli ne neravni ali zavezujoči, 1. Servis vašega električnega orodja naj opravi ali so deli zlomljeni in vse drugo, kar bi lahko usposobljen popravljavec, ki lahko uporabi vplivalo na delovanje električnih orodij. Če je samo originalne nadomestnih dele.
  • Página 385 ■ Poznati vsebnost kemikalije, ki jo pršimo. ■ Orodja za baterija ne polnite na vlažnem ali Preberite vse varnostne liste (MSDS) in mokrem mestu. Upoštevanje tega pravila bo nalepke na posodah, ki so priložene kemika- zmanjšalo tveganje električnega udara. liji. Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca ■...
  • Página 386 Ne pribijajte, ne režite, ne drobite, ne mečite, kar povzroči požar, telesne poškodbe in škodo. Prav ne spuščajte vložka za baterije in ne udarjajte tako bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje in s trdim predmetom v vložek. Takšno ravnanje polnilnik Makita.
  • Página 387 UPORABA IN VZDRŽEVANJE AKUMULATORSKEGA RAZPRAŠEVALCA 1. Brezžična vrtna škropilnica lahko deluje z litij-ionskim baterijskim vložkom Makita. Uporaba drugih baterijskih lahko predstavlja nevarnost povzroči požar. Baterije polnite samo s predpisanim polnilnikom. Napajalnik, primeren za eno vrsto baterij, predstavlja nevarnost požara, če ga pri uporabljate z drugim baterijskim.
  • Página 388 SESTAVLJANJE POZOR: Vedno se prepričajte, da je naprava izklopljena in da je baterija odstranjena, preden začnete delati na njej. POZOR: Prepričajte se, da so vsi deli varno sestavljeni, da tekočina med uporabo naprave ne uhaja. Namestitev razpršilne cevi 1. Odstranite pokrov z ročaja. 2.
  • Página 389 FUNKCIONALNI OPIS POZOR: Vedno se prepričajte, da je stroja izklopljena in da je vložka za baterije odstranjen, preden nastavljate ali preverjate delovanje stroja. Nameščanje ali odstranjevanje vložka za baterije POZOR: • Vpred odstranitvijo vložka za baterije vedno izklopite stroja. • Pri vstavljanju ali odstranjevanju vložka za baterije trdno držite stroje in vložek. Če stroja in vložka za baterije ne boste trdno držali, lahko zdrsne z rok, kar povzroči poškodbe stroja in vložka za baterije ter poškodbe oseb.
  • Página 390 Navedba preostale kapacitete baterije Pritisnite gumb za upravljanje stroja, da prikažete preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokazatelja zasvetijo za nekaj sekund. Glejte sliko 5. Kontrolne lučke Preostala zmogljivost baterije Osvetljeno Izklopljeno 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % OPOMBA: •...
  • Página 391 Pritisnite gumb za preverjanje na vložku za baterije, da preverite preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokazatelja zasvetijo za nekaj sekund. Kontrolne lučke Preostala zmogljivost Osvetljeno Izklopljeno 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % OPOMBA: Glede na pogoje uporabe in temperaturo okolice se lahko indikacija nekoliko razlikuje od dejanske zmogljivosti.
  • Página 392 Mešano OPOZORILO! Za uporabo, čiščenje in shranjevanje vedno upoštevajte navodila proizvajalca kemikalij, natisnjena na nalepki izdelka. Po vsaki uporabi temeljito očistite v skladu z navodili v razdelku za nego in čiščenje tega priročnika. Kemikalije je treba hraniti izven dosega otrok. Če tega ne storite, lahko pride do resnih poškodb.
  • Página 393 1. Pred dodajanjem kemične tekočine v rezervoar odstranite baterijo. 2. Držite rezervoar trdno in ga obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ohišje motorja ločite od rezervoarja. Glejte sliko 7. 3. Odvijte in odstranite merilno posodo. 4. Izmerite priporočeno tekočino. S skodelico lahko izmerite do 50 ml (2 oz) tekočine. Glejte sliko 8. 5.
  • Página 394 UPRAVLJANJE OPOZORILO! Nevarnost požara ali eksplozije. Prostor za pršenje mora biti dobro prezračen in stran od isker ali ognja. POZOR: Ko uporabljate stroj, ramenski pas varno položite čez ramo. Vklopite/izklopite napravo 1. Pred uporabo stroja si nataknite zaščitna očala in drugo varnostno opremo. 2.
  • Página 395: Vzdrževanje In Čiščenje

    Za ohranjanje VARNOSTI in ZANESLJIVOSTI izdelka, lahko popravila ali nastavitve izvajajo le pooblaščeni ali tovar- niški servisni centri Makita, ki vedno uporabljajo nadomestne dele Makita. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Če se želite izogniti resnim poškodbam, med čiščenjem ali vzdrževanjem vedno odstranite vložek za baterije iz strojo.
  • Página 396 PRAZNJENJE REZERVOARJA Če po pršenju v rezervoarju ostane tekočina, ga pred čiščenjem izpraznite. • Odstranite vložek za baterije. • Odstranite pokrov motorja iz rezervoarja. • Izpraznite vsebino skozi območje za polnjenje. OPOMBA: Tekočino izpraznite v originalno posodo. Kemične tekočine ne shranjujte v posodi. ČIŠČENJE REZERVOARJA •...
  • Página 397 IZBIRNI DODATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z izdelem Makita, ki je naveden v em priročiku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Página 398 SHQIP (Udhëzimet origjinale) Gjeli i ndërprerësit të 2 Arrë zgjatimi 3 Trajtojë 4 Kupë matëse kokës Kllapa e shkopit Koka e rregullueshme 6 Rripi i supit 7 Kapaku i baterisë spërkatës me llak 9 Shkop spërkatës 10 Levë 11 Gete 12 Rezervuar 5L 13 Drita e treguesit 14 Çelësi i ndezjes / fikjes...
  • Página 399 SPECIFIKIME Modeli US053D Voltazhi nominal D.C. 10,8 V - 12 V maks. Kapaciteti i rezervuarit të karburantit Gjatësia e zorrës 1,7 m Gjatësia totale e zgjatshme 50 - 70 cm Nozzle type 2-kokë (kalohet në 1 kokë) Presioni maksimal i punës 0,3 MPa Maks.
  • Página 400: Përdorimi I Synuar

    PËRDORIMI I SYNUAR Deklarata KE e konformitetit Kjo makinë përdoret për spërkatje. Kufizuar në vendet evropiane Zhurmë Deklarata KE e konformitetit përmbahet në Aneksin A të këtij manuali udhëzues. Niveli tipik i zhurmës me peshë A, sipas standardit PARALAJMËRIM Evropian 62841-1: Niveli i presionit të...
  • Página 401 Siguria elektrike 6. Vishuni si duhet. Mos mbani veshje të gjera ose stoli të çmuara. Mbani flokët dhe veshjet larg 1. Spinat e veglave elektrike duhet të përputhen pjesëve të lëvizshme. Veshjet e gjera, stolitë e me prizat. Mos e modifikoni asnjëherë spinën në çmuara ose flokët e gjatë...
  • Página 402 5. Mirëmbani veglat elektrike dhe aksesorët. Shërbimi Kontrolloni nëse pjesët lëvizëse janë të gabuara 1. Kërkoni që shërbimi për veglën elektrike të ose të mbërthyer, nëse pjesët janë thyer dhe kryhet nga një person i kualifikuar për riparimin nëse ka kushte të tjera që mund të ndikojnë duke përdorur vetëm pjesë...
  • Página 403 ■ Di sasinë e kimikateve që do të spërkatet. Lexoni ■ Për rezultate më të mira, vegla e baterisë duhet të të gjitha Fletët e të Dhënave të Sigurisë së karikohet në një vend ku temperatura është më e Materialit (MSDS) dhe etiketat e kontejnerëve që lartë...
  • Página 404 50 °C (122 °F). KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Mos e baterinë edhe nëse është dëmtuar rëndë Makita. Përdorimi i baterive jo origjinale Makita ose ose është konsumuar plotësisht. Bateria mund baterive që janë ndryshuar, mund të rezultojë në të shpërthejë në zjarr.
  • Página 405 Përdorimi dhe mirëmbajtja e spërkatësit të kopshtit të fikut 1. Spërkatësja kopsht pa tel mund të punojë me kutinë e baterisë së jonit litium Makita. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të krijojë rrezik zjarri. Ju lutemi përdorni vetëm karikuesin e specifikuar për të karikuar baterinë. Një karikues i përshtatshëm për një...
  • Página 406 KUVENDI KUJDES: Para se të bëni ndonjë punë në makinë, sigurohuni që të fikni fuqinë e makinës dhe të merrni kutinë e baterisë. KUJDES: Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të instaluara mirë për të shmangur rrjedhjet e lëngjeve kur përdorni makinerinë. Asambleja e shkopi llak 1.
  • Página 407 PËRSHKRIMI FUNKSIONAL KUJDES: Gjithmonë sigurohuni që makina është e fikur dhe fisheku i baterisë është hequr përpara se të rregulloni ose kontrolloni funksionin në makinë. Instaloni ose hiqni kutinë e baterisë KUJDES: • Para se të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë, sigurohuni që ta fikni makinerinë. •...
  • Página 408 Tregon fuqinë e mbetur të baterisë Shtypni butonin e kontrollit për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Drita e treguesi ndizet për disa sekonda. Referojuni Figurës 5. Drita e treguesit Kapaciteti i mbetur i baterisë Ndezur Fikur 50 % deri 100 % 30 % deri 50 % 0 % deri 30 % SHËNIM:...
  • Página 409 Shtypni butonin e kontrollit në bateri për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për disa sekonda. Drita e treguesit Kapaciteti i mbetur Ndezur Fikur 75 % deri 100 % 50 % deri 75 % 25 % deri 50 % 0 % deri 25 % SHËNIM: Në...
  • Página 410 Përzierje PARALAJMËRIM! Kur përdorni, pastroni dhe ruani, gjithmonë ndiqni udhëzimet e prodhuesit të kimikateve të shtypura në etiketën e produktit të tij. Pas çdo përdorimi, ndiqni udhëzimet në seksionin "Mirëmbajtja dhe Pastrimi" të këtij manuali për pastrim të plotë. Kimikatet duhet të ruhen larg nga mundësia e fëmijëve.
  • Página 411 1. Para se të shtoni lëng kimik në rezervuar, hiqni baterinë. 2. Mbajeni rezervuarin e ujit në mënyrë të vendosur dhe kthejeni atë në drejtim të kundërt të akrepave të sahatit për të ndarë strehën e motorit nga rezervuari i ujit. Referojuni Figurës 7. 3.
  • Página 412 PËRDORIMI PARALAJMËRIM! Rrezik zjarri ose shpërthimi. Zona e spërkatjes duhet të jetë e ajrosur mirë dhe larg shkëndijave ose flakëve. KUJDES: Kur përdorni makinerinë, sigurohuni që të vendosni rripin e sigurimit fort në shpatullën tuaj. Ndizni / fikni makinerinë 1. Para se të përdorni makinerinë, ju lutemi vishni syze dhe pajisje të tjera sigurie. 2.
  • Página 413 Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM! Për të...
  • Página 414 Zbrazni rezervuarin Pas spërkatjes, nëse ka mbetur lëng në rezervuar, rezervuari duhet të kullohet para pastrimit. • Hiqni paketën e baterisë. • Hiqeni strehën e motorit nga rezervuari. • Kulloni përmbajtjen përmes zonës së mbushjes. SHËNIM: Kullojeni lëngun përsëri në enën origjinale. Mos e ruani lëngun kimik në rezervuar. Pastroni rezervuarin e ujit •...
  • Página 415 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këto pajisje ose shtojca rekomandohen për përdorim me produktin tuaj Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i ndonjë aksesori ose pjese shtesë mund të paraqesë rrezik lëndimi të personave. Përdorni vetëm aksesorin ose pjesën shtesë për qëllimin e deklaruar të tij.
  • Página 416 Български (Оригинални инструкции) Кран за превключване 2 Улължителна гайка 3 Дръжка 4 Мерителна чашка на главата Скоба на стената за Регулируема пръскаща 6 Презрамка 7 Капак на батерията пръскане глава 9 Стена за пръскане 10 Лост 11 Маркуч 12 5L резервоар Превключвател...
  • Página 417 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел US053D Номинално напрежение Постоянен ток 10,8 V - 12 V максимално Капацитет на резервоара Дължина на маркуча 1,7 m Обща разтегателна дължина 50 - 70 cm Тип дюза 2-глава (превключваща се на 1 глава) Максимално работно налягане 0,3 MPa Максимално...
  • Página 418 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Декларация от ЕС за конфорзизъм Машината е предназначена за пръскане. Само за европейските държави шум Декларацията от ЕС за конфорзизъм е включена като приложение А към това ръководство. Ниво на типичния A-претеглен шум , определено ВНИМАНИЕ съгласно EN62841-1 Ниво на звуково налягане (L ): 70 dB (A) или...
  • Página 419 Електрическа безопасност 5. Не се надценявайте. Стойте стабилно и балансирано по всяко време. Това позволява 1. Щепселите на електроинструментите трябва по-добър контрол на електроинструмента в нео- да съответстват на контакта. Никога не моди- чаквани ситуации. фицирайте щепсела по никакъв начин. Не използвайте...
  • Página 420 4. Наработещите електроинструменти да се съх- 7. Следвайте всички инструкции за зареждане и раняват на място недостъпно за деца, и не не зареждайте комплект батерия или инстру- позволявайте на лица, които не са запознати мента извън температурния диапазон, посочен с електроинструмента или с тези инструкции в...
  • Página 421 ■ Не използвайте каустични (алкални) самонагря- ■ Не зареждайте инструмента за батерия на ващи се или корозивни (киселинни) течности в влажно или мокро място. Спазването на прави- тази пръскачка. Те могат да корозират метални лото ще намали риска от сериозно нараняване. части...
  • Página 422 Не пробивайте с пирони, не режете, не смач- наранявания и повреди. Това също така ще ану- квайте, не хвърляйте и не изпускайте модула лира гаранцията Makita за инструмента и заряд- на батерията и не удряйте модула на батери- ното устройство Makita.
  • Página 423 Използване и грижа за безакучен градински пръскател 1. Акумулаторната градинска пръскачка може да работи от литиево-желязова батерия на Makita. Използването на всякакви други батерии може да създаде риск от пожар. Зареждайте батериите само със специфично зарядно устройство. Зарядното устройство, което е подходящо за един тип батерия, може да...
  • Página 424 монтаж ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че уредът е изключен и касета на батерията е извадена, преди да се извършва каквото и да е работа на машината. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че всички части са добре монтажни, така че течността да не изтече при операцията с машината. Монтаж...
  • Página 425 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че машината е изключена и касетата на батерията е отстранена преди настройка или проверка на функцията на машината. инсталиране или отстраняване на касета на батерията ВНИМАНИЕ: • Винаги изключвайте машина преди инсталиране или отстраняване на касета на батерията. •...
  • Página 426 Посочва остатъчния капацитет на батерията Натиснете бутона за проверка върху машина, за да се посочи остатъчния капацитет на батерията Индикаторните лампи светват за няколко секунди. Вижте фигура 5. Индикаторни лампи Остатъчния капацитет на батерията Осветени Изключени 50 % до 100 % 30 % до...
  • Página 427 Натиснете бутона за проверка върху модула на батерията, за да се покаже остатъчния капацитет на батери- ята. Индикаторните лампи светват за няколко секунди. Индикаторни лампи Оставащ капацитет Осветени Изключени 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до 50 % 0 % до...
  • Página 428 смес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги следвайте инструкциите от производителя на химикали, отпечатани на етикета на техните продукти за употреба, почистване и съхранение. Почиствайте напълно след всяка употреба, следвайки инструкциите в раздела Поддръжка и Почистване на това ръководство. Химикалите трябва да се съхраняват на място, недостъпно за деца. Неуспехът може да доведе до сериозно...
  • Página 429 1. Извадете батерията, преди да добавите химическа течност в резервоара. 2. Дръжте резервоара твърдо и го завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да отделите корпуса на двигателя от резервоара Вижте фигура 7. 3. Развийте и свалете мерителната чашка. 4. Измерете препоръчителната течност. Чашката може да се използва за измерване до 50 ml (2 oz) течности. Вижте...
  • Página 430 РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия. Мястото за пръскане трябва да бъде добре проветриво и далеч от искри или пламък. ВНИМАНИЕ: При операция на машината, не забравяйте да поставите твърдо превръзката на рамото си. Включване / изключване на машината 1.
  • Página 431: Поддръжка И Почистване

    извършите проверка или поддръжка. За да запазите БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖНОСТТА на продукта, ремонтът, както и всяка друга поддръжка или настройка, трябва да се извършва от оторизирани или фабрични сервизни центрове на Makita, като винаги се използват резервни части на Makita.
  • Página 432 Отводняване Ако след пръскането е останала течност в резервоара, резервоарът трябва да се отводнява преди почистване. • Извадете комплект батерия. • Извадете корпусът на двигателя от резервоара. • Отводнявайте съдържанието през зоната за запълване. ЗАБЕЛЕЖКА: Отводнявайте течността обратно в оригиналния контейнер. Не съхранявайте химическа теч- ност...
  • Página 433 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приложения се препоръчват за използване с вашия продукт Makita, посочено в инструк- циите. Използването на други аксесоари или приставки може да бъде предпоставка за риск от нараняване на хора. Използвайте аксесоар или приставка единствено според посоченото предназначение.
  • Página 434 Hrvatski (Originalne upute) Prekidač za prebaciva- 2 Produžna matica 3 Drška 4 Mjerna čaša nje mlaznice prskalice Podupirač za štapić za Podesiva mlaznica za 6 Naramenica 7 Poklopac za bateriju prskanje prskanje 9 Štapić za prskanje 10 Poluga 11 Crijevo 12 5L spremnik Držač...
  • Página 435 SPECIFIKACIJE Model US053D Nazivni napon D.C. 10,8 V - 12 V maks. Kapacitet spremnika Duljina crijeva 1,7 m Ukupna proširena duljina 50 - 70 cm Vrsta mlaznice 2-mlaznice (može se promijeniti u 1 mlaznicu) Maksimalni radni tlak 0,3 MPa Maks.
  • Página 436 NAMJENA EC Izjava o sukladnosti Ovaj je proizvod namijenjen za prskanje. Samo za evropske zemlje Buka EC Izjava o sukladnosti, kao i Prilog A, uključena je u Priručniku s uputama Tipična A-ponderirana razina zvučnog tlaka utvrđena UPOZORENJE prema EN62841-1: Razina tlaka zvuka (L ) : 70 dB (A) ili manje Neodređenost (K): 3 dB (A) Ovaj uređaj mogu koristiti djeca...
  • Página 437: Električna Sigurnost

    Električna sigurnost 6. Budite odgovarajuće odjeveni. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. Držite kosu i odjeću što 1. Utikači za električni alat moraju odgovarati utič- dalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća. nakit ili nici. Nikad nemojte ni na koji način modificirati duga kosa može zapeti za pokretne djelove.
  • Página 438 5. Održavanje električnih alata i pribora. Provjerite Servisiranje ima li iskrivljenosti ili vezivanja pokretnih dije- 1. Električni alat obavezno mora servisirati jedan lova, slomljenih dijelova ili bilo kakvih drugih kvalificirani serviser koristeći samo identične stanja koja bi mogla utjecati na rad eletričnog zamjenske dijelove.
  • Página 439 ■ Treba razumjeti sadržaj kemikalije koja se prska. ■ Za najbolje rezultate, treba puniti bateriju na Pročitajte sve listove o materijalnim sigurnosti mjestu gdje je temperatura viša od 10°C (50°F), podataka (MSDS) i naljepnice kontejnera isporu- ali niža od 40 °C (104°F). Nemojte čuvati napolju čene s kemikalijom.
  • Página 440 što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To Nemojte prignječiti, pritiskivati, bacati ili ispu- će također poništiti Makita jamstvo za alat Makita i štati uložak s baterijom, niti njime udarati od punjač. tvrde predmete. Takvo ponašanje može dovesti do požara, pretjerane topline ili eksplozije.
  • Página 441 Korištenje i održavanje bežične vrtne prskalice 1. Bežična vrtna prskalica može raditi uz Makita litij-ionske baterije. Korištenje nekih drugih baterija može dovesti do opasnosti od požara. Napunite baterije samo s navedenim punjačem. Punjač koji može odgovarati jednoj vrsti baterija može prouzročiti požar ako se koristi s drugim baterijama.
  • Página 442 Sastavljanje OPREZ: Uvijek pazite da je stroj isključeni te da je baterija uklonjena prije izvođenja bilo kakvih radnji s ovim strojom. OPREZ: Pazite da su svi dijelovi sigurno sastavljeni i tako da tekućina ne bi curila tijekom rada stroja. Sastavljanje štapića za raspršivanje 1.
  • Página 443 FUNKCIONALNI OPIS OPREZ: Uvijek pazite da je stroj isključeni te da je uložak s baterijom uklonjeni prije prilagođavanja ili provjere funkcije stroja. Postavljanje ili uklanjanje baterije OPREZ: • Uvijek isključite stroj prije postavljanja ili uklanjanja uloška s baterijom. • Držite stroj i uložak s baterijom čvrsto kad postavljate ili uklanjate uložak s baterijom. Ako stroj i uložak s baterijom ne držite čvrsto, mogu vam iskliznuti iz ruke, što može dovesti do oštećenja stroja i uloška s baterijom, te ozljeda.
  • Página 444 Pokazivanje ostatka kapaciteta baterije. Pritisnite gumb na stroju kako biste pokazali ostatak kapaciteta baterije. Lampica indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. Pogledajte Sliku 5. Lampice indikatora Ostatak kapaciteta baterije Osvijetljeno Isključeno 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % NAPOMENA: •...
  • Página 445 Pritisnite gumb za provjeru na ulošku s baterijom kako biste pokazali preostali kapacitet baterije. Lampica indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. Lampice indikatora Preostali kapacitet Osvijetljeno Isključeno 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % NAPOMENA: Ovisno o uvjetima korištenja i okolnoj temperaturi, indikacija se može malo razlikovati od stvarnog kapaciteta.
  • Página 446 Smjesa UPOZORENJE! Uvijek slijedite upute proizvođača kemikalija koje su otisnute na naljepnicama njihovih proizvoda za uporabu, čišćenje i čuvanje. Očistite potpuno nakon svake uporabe, slijedite upute ‚‚Održavanje i čišćenje” ovog Priručnika sa uputama. Kemikalije treba čuvati izvan dohvata djece. Ako to ne radite, može rezultirati ozbiljnim ozljedama.
  • Página 447 1. Uklonite bateriju prije dodavanja kemijske tekućine u spremnik. 2. Držite spremnik čvrsto i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste odvojili kućište motora od spremnika. Pogledajte Sliku 7. 3. Odvijte i uklonite mjernu čašu. 4. Izmjerite preporučenu tekućinu. Ova čaša se može koristiti za mjerenje 50 ml (2 unci) tekućine. Pogledajte Sliku 8.
  • Página 448 UPORABA UPOZORENJE! Opasnost od požara ili eksplozije. Mjesto za raspršivanje se mora dobro ventilirati i dalje od iskri ili plamena. OPREZ: Pazite da naramenicu čvrsto stavite na rame tijekom uporabe stroja. Uključivanje / isključivanje stroja 1. Prije uporabe stroja, nosite zaštitne naočale i ostalu zaštitnu opremu. 2.
  • Página 449: Održavanje I Čišćenje

    Uvijek pazite da je stroj iskljčen, te da je uložak s baterijom uklonjen prije početka pregleda ili održavanja. Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Uvijek uklonite bateriju iz stroja tijekom čišćenja ili održavanja da biste izbjegli ozbiljne...
  • Página 450 Pražnjenje spremnika Ako nakon prskanja u spremniku ostane tekućine, treba ispraznite spremnik prije čišćenja. • Uklonite bateriju. • Uklonite kućište motora iz spremnika. • Ispraznite sadržaj kroz područje punjenja. NAPOMENA: Sipajte tekućinu natrag u prethodni kontejner. Nemojte čuvati kemijsku tekućinu u spremniku. Čišćenje spremnika •...
  • Página 451 Korištenje drugih dodataka ili nastavaka može predstavljati rizik od ozljede. Dodatke ili nastavke koristite isključivo za njihovu namjenu. Ako vam treba pomoć ili više pojedinosti o ovim dodacima, obratite se svom lokalnom Makita servisnom centru. • Originalna baterija i punjač Makita.
  • Página 452 македонски (Оригинални упатства) Петле за прилагодување на Продолжен мутер Рачка Чаша за мерење прскалка Држач за рачката за Ротирачка глава за Ремен за рамо Капак на батеријата прскање прскање Стапче за прскање 10 Лост 11 Црево 12 5 Л резервоар Струен...
  • Página 453 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел US053D Номинален напон D.C. 10,8 V - 12 V макс. Капацитет на резервоар Должина на црево 1,7 м Вкупна должина на продолжување 50 - 70 cм Тип на млаз Дво-насочен сплитер (со пренамена во еднонасочност) Максимален работен притисок...
  • Página 454 НАМЕНА ЕК Декларација за согласност Машината е наменета за прскање. Само за европски земји Бучава ЕК декларацијата за согласност е вклучена како Анекс А на овој прирачник за упатства. Типичното А-измерено ниво на бучава се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ определува според EN62841-1: Ниво на звучниот притисок (L ) : 70 dB (A) или...
  • Página 455 Мерки за заштита при ракување со електрична струја 6. Облечете се соодветно. Не носете широка облека или накит. Држете ја косата и облеката подалеку од 1. Приклучокот на електричните апарати мора подвижните делови. Подвижните делови може да ги да одговара на излезот. Не модификувајте го зафатат...
  • Página 456 5. Одржувајте ги електричните уреди и додатоците. Сервисирање Проверете дали има неусогласеност или 1. Сервисирањето на електричниот апарат треба припојување на подвижните делови, кршење на да го врши квалификувано лице, со користење делови и која било друга состојба што може да исти...
  • Página 457 ■ Знајте ја содржината на хемикалијата што ■ За најдобри резултати, вашиот апарат на се прска. Прочитајте ги сите материјали со батерии треба да се полни на локација каде податоци за безбедно користење на производот што температурата е поголема од 10 ° Ц (50 ° Ф), и...
  • Página 458 фрлате или удирате касетата на батеријата предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. од тврд предмет. Тоа може да предизвика Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за пламен, преголемо загревање или експлозија. Makita алатот и полначот. Не користете оштетена батерија.
  • Página 459 УПОТРЕБА И ГРИЖА НА БЕЗЖИЧЕН РАСПРСКУВАЧ ЗА ГРАДИНА 1. Безжичниот распрскувач за градина може да работи со кутија на литиум-јонски батерии Макита. Употребата на било кои други батерии може да предизвика ризик од пожар. Полнете ги батериите само со наведениот полнач. Полнач соодветен за еден вид батерија може да создаде ризик од пожар кога се користи...
  • Página 460 СОСТАВУВАЊЕ ВНИМАНИЕ: Секогаш бидете сигурни дека машината е исклучена и дека батериската кутија е извадена пред да извршите било каква работа со машината. ВНИМАНИЕ: Проверете дали сите делови се безбедно составени така што течноста не истекува при ракување со машината. Составување...
  • Página 461 ОПИС НА ФУНКЦИЈАТА ВНИМАНИЕ: Секогаш бидете сигурни дека машината е исклучена и дека батериската кутија е извадена пред да ја прилагодите или проверите функцијата на машината. Инсталирање или отстранување на батериската кутија. ВНИМАНИЕ: • Секогаш исклучувајте ја машината пред да ја инсталирате или отстраните батериската кутија. •...
  • Página 462 Укажување за преостанатиот капацитет на батеријата. Притиснете го копчето за проверка на машината за да ви го прикаже преостанатиот капацитет на батеријата. Сијаличките на индикаторот ќе засветат неколку секунди. Погледнете на Слика 5. Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет на батеријата Осветлено...
  • Página 463 Притиснете го копчето за проверка на касетата на батеријата, за да се означи преостанатиот капацитет на батеријата. Сијаличките на индикаторот светнуваат во текот на неколку секунди. Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет Осветлено Исклучено 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до...
  • Página 464 Мешавина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Секогаш следете ги упатствата на производителот на хемикалии за нивна употреба, чистење и чување кои се отпечатени на етикетата на самиот производ. Темелно исчистете по секоја употреба, следејќи ги упатствата на овој прирачник во делот за одржување и чистење.
  • Página 465 1. Извадете ја батеријата пред да додадете хемиска течност во резервоарот. 2. Држете го резервоарот цврсто и завртете го спротивно од стрелките на часовникот за да го одделите куќиштето на моторот од резервоарот. Погледнете на Слика 7. 3. Одвртете ја и извадете ја чашката за мерење. 4.
  • Página 466 РАБОТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар или експлозија. Местото на прскање мора да биде добро проветрено и подалеку од искри или пламен. ВНИМАНИЕ: Кога ракувате со машината, задолжително прицврстете го ременот од апаратот на рамото. Вклучување/исклучување на машината 1. Пред да започнете да работите со машината, ставете заштитни очила и друга опрема за безбедност. 2.
  • Página 467: Одржување И Чистење

    За да ја одржите БЕЗБЕДНОСТА и ДОВЕРЛИВОСТА на производот, поправките и било какво друго одржување или прилагодување треба да биде изведено од страна на овластените центри на Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш користејќи ги деловите за замена од Makita.
  • Página 468 ЦЕДЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ Доколку во резервоарот остане течност по прскањето, резервоарот треба прво да се исцеди пред да се исчисти. • Отстранете ја батериската кутија. • Извадете го куќиштето на моторот од резервоарот. • Исцедете ја содржината низ местото наменето за полнење. ЗАБЕЛЕШКА: Исцедете...
  • Página 469 Ако ви е потребна било каква помош, за повеќе детали во врска со овие додатоци, обратете се до вашиот локален сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita. ЗАБЕЛЕШКА: • Некои предмети од листата можат да бидат вклучени во пакетот заедно со производот, како стандардни...
  • Página 470 Српски (Оригинално упутство) Прекидач за Продужна матица Дршка Мерна чаша пребацивање Подршка штапића за Нараменица Поклопац батерије Подесива глава спреја прскање Штапић спреја 10 Полуга 11 Црево 12 Резервоар 5Л Полуга за 13 Лампице индикатора 14 Прекидач On/off 15 Држач штапића спреја 16 закључавање...
  • Página 471 КАРАКТЕРИСТИКЕ Модел US053D Номинални напон D.C. 10,8 V / 12 V макс. Капацитет резервоара Дужина црева 1,7 м Укупна продужена дужина 50 - 70 cм Тип млазнице 2 главе спреја (могу се подешавати у 1) Макс. радни притисак 0,3 МПа...
  • Página 472 ПРЕДВИЂЕНА УПОТРЕБА ЕЦ Декларација о усаглашености Овај производ је намењен прскању. Само за европске земље Бука ЕЦ Декларација о усаглашености, као и Анекс А, укључени су у упутство за употребу. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према УПОЗОРЕЊЕ EN62841-1 Ниво звучног притиска (L ): 70 dB (A) или...
  • Página 473 Заштита од струје 6. Облачите се прикладно. Немојте носити неучвршћену одећу или накит. Држите вашу 1. Утикачи електричних алата морају бити косу и одећу што даље од покретних делова. прилагођени утичницама. Ни у ком случају Широка одећа или дуга коса могу да буду немојте...
  • Página 474 5. Одржавање електричних алата и прибора. Сервисирање Проверите да алат није погрешно поређан, 1. Електрични алат мора сервисирати да покретни делови нису погрешно везивани, квалификована особа за поправак, користећи да делови нису поломљени као и сви друге само идентичне заменске делове. Тако ћете разлоге...
  • Página 475 ■ Треба разумети садржај хемикалије која се ■ Немојте пунити батерију на влажном или прска. Прочитајте све листове са подацима о мокром месту. Следите ово упутство да бисте безбедности материјала (MSDS) и налепнице смањили ризик од струјног удара. на контејнерима испоручене са хемикалијом. ■...
  • Página 476 11. Приликом одлагања батеријског улошка, Важна сигурносна упутства за извадите га из алата и одложите на батеријски уложак сигурном месту. Придржавајте се локалних прописа који се односе на одлагање Пре употребе батеријског улошка, батерија. прочитајте сва упутства и ознаке упозорења 12.
  • Página 477 Употреба и одржавање бежичне прскалице за баште 1. Бежична прскалица за баште може да ради са литијум-јонским батеријским улошком Макита. Употреба других батерија може створити ризик од пожара. Батерије пуните само наведеним пуњачем. Пуњач који може да одговара једном типу батерије може створити ризик од пожара када се користи с другом батеријом.
  • Página 478 Састављање ОПРЕЗ: Пре извођења било каквих радова на машини увек проверите да ли је машина искључена и да ли је батеријски уложак извађен. ОПРЕЗ: Уверите се да су сви делови добро састављени и да током рада машине не цури течност. Састављање...
  • Página 479 ОПИС ФУНКЦИЈА ОПРЕЗ: Пред подешавања или провере функција на машини увек проверите да ли је машина искључене и да ли је батеријски уложак извађен. Постављање или уклањање батеријског улошка. ОПРЕЗ: • Увек искључите машину пре постављања или уклањања батеријског улошка. •...
  • Página 480 Приказ остатка капацитета батерије. Притисните тастер за проверу на машини како би се приказао остатак капацитета батерије. Лампице индикатора засветле у трајању од неколико секунди. Погледајте Слику 5. Лампице индикатора Остатак капацитета батерије. Осветљена Искључена 50 % до 100 % 30 % до...
  • Página 481 Притисните тастер за проверу на батеријском улошку како би се приказао преостали капацитет батерије. Лампице индикатора засветле у трајању од неколико секунди. Лампице индикатора Преостали капацитет Осветљена Искључена 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до 50 % 0 % до...
  • Página 482 Смеша УПОЗОРЕЊЕ! Увек следите упутства произвођача хемикалија која су одштампана на етикетама њихових производа за употребу, чишћење и чување. У потпуности очистите након сваке употребе, следите упутства „Одржавање и чишћење“ у овом упутству за употребу. Хемикалије треба чувати ван домашаја деце. Игнорисање овог упутства може довести до озбиљних повреда. УПОЗОРЕЊЕ! Овај...
  • Página 483 1. Уклоните батерију пре додавања хемијске течности у резервоар. 2. Чврсто држите резервоар и окрените га супротно казаљкама на сату да бисте одвојили кућиште мотора од резервоара. Погледајте Слику 7. 3. Одвијте и уклоните мерну чашу. 4. Измерите препоручену течност. Ова чаша се може користити за мерење 50 ml (2 oz) течности. Погледајте Слику...
  • Página 484 РАД УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара или експлозије. Место прскања мора бити добро проветрено и даље од искре или пламена. ОПРЕЗ: Обавезно поставите нараменицу чврсто на раме док користите машину. Укључивање / искључивање машине 1. Пре употребе машине носите заштитне наочаре и другу заштитну опрему. 2.
  • Página 485 ОПРЕЗ Немојте превртати прекидач за више од 180 °. Дисперзијска рупа се може сломити. • Када је млазница постављена на седиште млазнице, не додирујте полугу млазнице грешком како бисте избегли неправилно прскање. • Немојте остављати хемијске остатке у резервоару дуже време. То...
  • Página 486: Чишћење Пумпе

    Пражњење резервоара Ако течност остане у резервоару након прскања, резервоар треба испразнити пре чишћења. • Извадите батеријско паковање. • Уклоните кућиште мотора са резервоара. • Испразните садржај кроз подручје за пуњење. НАПОМЕНА: Сипајте течност назад у претходни контејнер. Немојте чувати хемијску течност у резервоару. Чишћење...
  • Página 487 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ОПРЕЗ: Овај додатни прибор или додаци се препоручују за употребу са Макита производом назначеним у овом упутству. Употреба другог додатног прибора или додатака може представљати ризик за повреде особља. Додатни прибор или додатак користите искључиво за намењену употребу. Ако...
  • Página 488 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) 1 Cap robinet 2 Piulita de extensie 3 Maner 4 Cana de masurare Suport lance de pulveri- Cap de pulverizare re- 6 Curea de umar 7 Capacul acumulatorului zare glabil Lance de pulverizare 10 Parghie 11 Furtun 12 Rezervor de 5L reglabila Suport lance de pulveri-...
  • Página 489: Date Tehnice

    Date tehnice Model US053D Tensiune nominală C.C. 10,8 V - 12 V max. Capacitatea rezervorului Lungimea furtunului 1,7 m Lungimea totala a extensiei 50 - 70 cm Tipul duzei 2 capete (comutabil la un capat) Presiunea maxima de lucru 0,3 MPa...
  • Página 490: Utilizare Prevăzută

    UTILIZARE PREVĂZUTĂ Declaratia de conformitate CE Aceasta masina este destinata pentru Numai pentru tarile europene pulverizare. Declaratia de conformitate CE este prezentata in anexa A la acest manual de instructiuni. Zgomot ATENTIE Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat in confirmitate cu EN62841-1: Nivel de presiune acustică...
  • Página 491 Instrucțiuni de siguranță electrică 6. Purtați îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu pur- tați haine largi sau bijuterii. Mentineti parul si 1. Ștecărele uneltelor electrice trebuie să se potri- hainele departe de piesele in miscare. Hainele vească cu priza. Nu modificați niciodată ștecărul largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele în nici un fel.
  • Página 492: Avertismente De Siguranta Pentru Pulverizatorul De Gradina Fara Fir

    5. Mentineti uneltele electrice si accesoriile. Service Verificati alinierea incorecta sau griparea pie- 1. Solicitati efectuarea lucrarilor de service la selor in miscare, spargerea pieselor, precum si unealta dvs. electrica numai de catre o per- orice alta stare care poate afecta functionarea soana calificata in reparatii, folosind numai uneltei electrice.
  • Página 493 ■ Fiti familializati cu continutul substantelor ■ Pentru a obtine rezultate optime, acumulatorul dvs. chimice care trebuie pulverizate. Cititi toate pentru unelte trebuie sa fie incarcat intr-un spatiu fisele tehnice de securitate (MSDS) si etichetele cu o temperatura de peste 10 °C (50 °F), dar sa containelor furnizate impreuna cu substanta nu depaseasca de 40 °C (104 °F).
  • Página 494 și daune. De asemenea, se va anula explozii. garanția Makita pentru unealta și încărcătorul Makita. Nu utilizați acumulatorul dacă este deteriorat. Sfaturi pentru menținerea 10. Acumulatorii cu litiu-ion incluse fac obiectul cerințelor legislației privind mărfurile pericu-...
  • Página 495: Utilizarea Si Mentinerea Pulverizatorului De Gradina

    UTILIZAREA SI MENTINEREA PULVERIZATORULUI DE GRADINA 1. Pulverizatorul de gradina fara fir poate functiona cu blocurile de acumulatori de tip Makita lithium-ion. Utilizarea oricaror alti acumulatori poate crea un risc de incendiu. Reincarcati acumulatorii numai cu incarcatorul specificat. Un incarcator care este adecvat pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu cand este utilizat cu un alt acumulator.
  • Página 496: Montarea Lancii De Pulverizare

    ASAMBLARE ATENȚIE: Inainte de a efectua orice operare la acest aparat, intotdeauna asigurati-va ca aparatul este oprit si blocul acumula- torului este scos din acesta. ATENȚIE: Asigurati-va ca toate piesele sunt asamblate in siguranta, evitand scurgerea lichidului atunci cand utilizati aparatul. Montarea lancii de pulverizare 1.
  • Página 497 DESCRIEREA FUNCȚIILOR ATENȚIE: Inainte de reglarea sau verificarea functiei aparatului, intotdeauna asigurati-va ca aparatul este oprit si blocul acumu- latorului este scos din acesta. Instalarea sau scoaterea blocului acumulator. ATENȚIE: • Opriti intotdeauna aparatul inainte de a instala sau de a scoate blocul acumulatorului. •...
  • Página 498 Indicarea capacitatii ramase a acumulatorului. Apasati butonul de verificare de pe blocul acumulator pentru a vedea capacitatea ramasa a acumulatorului. Lămpile indicatoare se aprind timp de câteva secunde. Consultati Figura 5. Lămpi indicatoare Capacitatea acumulatorului ramasa. Aprins Oprit 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % NOTĂ:...
  • Página 499 Apăsați butonul de verificare de pe blocul acumulator pentru a vedea capacitatea rămasă a acumulatorului. Lămpile indicatoare se aprind timp de câteva secunde. Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Aprins Oprit 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % NOTĂ: În funcție de condițiile de utilizare și de temperatura ambiantă, indicația poate diferi ușor de capacitatea efectivă.
  • Página 500 Mixare AVERTISMENT! Respectati intotdeauna instructiunile furnizate de catre producatorul de substante chimice, tiparite pe eticheta produsului pentru utilizare, curatare si depozitare. Curatati cu atentie dupa fiecare utilizare, respectand instructiunile din sectiunea de mentinere si curatare din acest manual. Produsele chimice nu trebuie sa fie lasate la indemana copiilor. Nerespectarea acestui lucru poate cauza leziuni corporale grave.
  • Página 501 1. Scoateti acumulatorul inainte de a turna lichid chimic in rezervor. 2. Tineti rezervorul ferm si rotiti-l in sensul invers al acelor ceasornice pentru separarea carcasei motorului de rezer- vor. Consultati Figura 7. 3. Desurubati si scoateti cana de masurare. 4.
  • Página 502 FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Pericol de incendiu sau explozie. Zona de pulvrizare trebuie sa fie bine ventilata si evitati de scantei sau flacari. ATENȚIE: In timp ce utilizati aparatul, asigurati-va ca ati pus ferm centura pe umar. Pornirea/Oprirea aparatului 1. Inainte de a utiliza aparatul, pregatiti ochelarii de protectie si alte echipamente de siguranta. 2.
  • Página 503: Întreținere Și Curățare

    Pentru a menține SIGURANȚA ȘI FIABILITATEA produsului, reparațiile și orice altă operație de întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător Makita, folosin- du-se întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Página 504 GOLIREA REZERVORULUI In caz daca a ramas lichid in rezervor dupa pulverizare, rezervorul trebuie sa fie golit inainte de curatare. • Scoateti pachetul de acumulator. • Scoateti carcasa motorului din rezervor. • Turnati continutul prin zona de umplere. NOTĂ: Turnati inapoi lichidul in recipientul original. Nu pastrati lichid chimic in rezervor. CURATAREA REZERVORULUI •...
  • Página 505 ACCESORII OPȚIONALE ATENȚIE: Aceste accesorii sau dispozitive auxiliare sunt recomandate pentru utilizarea cu produsul dvs. Makita specificat in acest manual. Utilizarea oricărui alt accesoriu sau dispozitiv auxiliar poate prezenta un risc de rănire pentru per- soane. Utilizați accesoriile sau dispozitivele auxiliare numai în scopul declarat.
  • Página 506 українець (оригінальні вказівки) 1 Кран вимикача головки 2 Подовжувальна гайка 3 Ручка 4 Мірник Кронштейн для теле- Регульована розпилю- 6 Наплічний ремінь 7 Батарейний відсік скопічної штанги вальна головка 9 Телескопічна штанга 10 Важіль 11 Шланг 12 Бак 5л 13 Індикаторні лампи 14 Вимикач...
  • Página 507: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель US053D Номінальна напруга Макс.10,8 - 12В постійного струму Місткість бака 5 л Довжина шланга 1,7 м Загальна довжина у розкладеному стані 50 - 70 см Тип форсунки 2-головковий режим (перемикання на одноголовковий режим) Макс. робочий тиск 0,3 МПа...
  • Página 508 ПРИЗНАЧЕННЯ Декларація відповідності ЄС Цей прилад призначений для обприскування. Лише для європейських країн Декларація відповідності ЄС включена в Додаток А Шум до цього посібника з експлуатації. Типовий рівень шуму, зважений за кривою A, визна- УВАГА чений відповідно до EN62841-1: Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ...
  • Página 509 Електро безпека 6. Одягайтеся належним чином. Не носіть 1. Вилки електро приладу мають відповідати вільний одяг або прикраси. Тримайте своє роз'єму розетки. У будь-якому випадку ніколи не волосся, рукавички та одяг подалі від рухо- змінюйте штекер. Не використовуйте ніякі вил- мих...
  • Página 510 5. Виконуйте технічне обслуговування електро- Ремонт та обслуговування приладу та приладь. Перевіряйте електро- 1. Доручайте ремонт свого електроприладу особі, прилад на невідповідність частин або застря- яка має відповідну кваліфікацію та використо- гання рухомих частин, наявність поламок або вує виключно запасні частини ідентичні ори- інші...
  • Página 511 ■ Слід ознайомитись із вмістом хімічної речо- ■ Не заряджайте акумуляторну батарею у воло- вини, що розпилюється. Ознайомтеся з усіма гому місці. Дотримання цього правила знижує паспортами безпеки матеріалів (MSDS) та ризик ураження електричним струмом. етикетками контейнерів, що додаються до ■...
  • Página 512 люйте, не кидайте пристрій, не кидайте аку- що спричинить займання, травми та пошкодження. муляторний картридж і не бийте твердими Це також призведе до скасування гарантії Makita предметами по цьому. Це може призвести до на прилад та зарядний пристрій Makita. пожежі, перегріву або вибуху.
  • Página 513 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРНИМ САДОВИМ ОБПРИСКУВАЧЕМ 1. Акумуляторний садовий обприскувач може працювати від літій-іонного акумуляторного картриджа Makita. Використання будь-яких інших акумуляторних батарей може становити ризик загоряння. Проводьте заря- джання акумуляторних батарей за допомогою зазначеного зарядного пристрою. Зарядний пристрій, що...
  • Página 514 ЗБІРКА УВАГА: Перед виконанням будь-яких робіт на обладнанні завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимкнено, а картридж для акумулятора витягнутий. УВАГА: Переконайтесь, що всі деталі надійно зібрані, щоб під час роботи приладу не відбулось витоку рідини. Збірка телескопічної штанги 1. Зніміть ковпачок з ручки. 2.
  • Página 515 ТЕХНІЧНИЙ ОПИС УВАГА: Перед регулюванням або перевіркою функцій приладу завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимк- нено, а картридж для акумулятора витягнутий. Встановлення або виймання картриджа для акумулятора УВАГА: • Перед установленням або демонтажем картриджа для акумулятора завжди вимикайте обладнання. •...
  • Página 516 Індикація залишкової ємності акумулятора Натисніть контрольну кнопку на обладнанні, щоб перевірити залишкову ємність акумулятора. Індикаторні лампи загоряються на кількох секунд. Див. мал. 5. Індикаторні лампи Залишкова ємність акумуляторної батареї Світить Вимкнений 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % ПРИМІТКА: •...
  • Página 517 Натисніть контрольну кнопку на акумуляторному картриджі, щоб перевірити залишкову ємність акумулятора. Індикаторні лампи засвітяться на кілька секунд. Індикаторні лампи Залишкова ємність Світить Вимкнений 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % ПРИМІТКА: Залежно...
  • Página 518 Суміш ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди дотримуйтесь інструкцій виробника хімічних речовин на маркуванні продукції щодо використання, очищення та зберігання. Проводьте ретельне очищення після кожного використання, дотримуючись інструкцій у розділі «Технічне обслуговування та очищення» цієї інструкції. Хімічні речовини слід зберігати у недоступному для дітей місці. Недотримання цих вимог...
  • Página 519 1. Вийміть акумуляторну батарею перед додаванням хімічної рідини в бак. 2. Міцно тримайте бак і оберніть його проти годинникової стрілки, щоб відокремити корпус двигуна від бака. Див. мал. 7. 3. Відкрутіть і зніміть мірник. 4. Відміряйте рекомендований об’єм рідини. Мірник призначений для вимірювання до 50 мл (2 унції) рідини. Див.
  • Página 520 ФУНКЦІОНУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека пожежі або вибуху. Місце для розпилення повинно добре провітрюватися та бути подалі від іскор або полум’я. УВАГА: Під час експлуатації обладнання надійно надягніть наплічний ремінь на плече. Увімкнення/вимкнення приладу 1. Перед експлуатацією приладу надіньте захисні окуляри та інші засоби захисту. 2.
  • Página 521: Технічне Обслуговування Та Очищення

    Перед проведенням огляду або технічного обслуговування завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимкнено, а картридж для акумулятора. Для забезпечення БЕЗПЕКИ і НАДІЙНОСТІ виробу, ремонт, будь-яке інше технічне обслуговування або регу- лювання повинні виконуватися авторизованими або заводськими сервісними центрами Makita, завжди з вико- ристанням запасних частин Makita. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Página 522 ЗЛИТТЯ РІДИНИ З БАКА Якщо у баку після обприскування залишилась рідина, її необхідно злити перед проведення очищення. • Зніміть батарейний відсік. • Від’єднайте корпус двигуна від бака. • Злийте рештки через заливний отвір. ПРИМІТКА: Злийте рідину в оригінальну ємність. Не зберігайте хімічні рідини у баку. ОЧИЩЕННЯ...
  • Página 523: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ УВАГА: Ці приладдя або додаткові пристрої рекомендовані для використання з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції. Використання будь-якого іншого приладдя або пристосувань може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте приладдя або насадку тільки за призначенням. Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita.
  • Página 524 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Кран переключения 2 Удлинительная гайка 3 Ручка 4 Мерный стакан головки Кронштейн удочки Регулируемая распы- 6 Плечевой ремень 7 Крышка батареи опрыскивателя лительная головка 9 Удочка опрыскивателя 10 Рычаг 11 Шланг 12 Бак 5л Переключатель ВКЛ/ Держатель удочки 13 Лампы...
  • Página 525: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель US053D Номинальное напряжение 10,8 В -12 В постоянного тока макс. Ёмкость бака 5 л Длина шланга 1,7 м Общая расширяемая длина 50 - 70 см Тип форсунки С 2-мя головками (с возможностью переключения на 1 головку) Макс. рабочее давление...
  • Página 526: Предполагаемое Использование

    ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Декларация о соответствии нормам ЕС Этот инструмент предназначен для опрыскивания Только для стран Еворпы Шум Декларация о соответствии нормам ЕС включена в Приложение А к руководству по эксплуатации. Типичный уровень шума, взвешенный по шкале А, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ определенный согласно EN62841-1: Уровень...
  • Página 527 Электробезопасность 4. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные ключи. 1. Разъемы питания электроинструментов Оставшийся на вращающейся детали электроинструмента должны идеально подходить к розетке. регулировочный ключ может стать причиной получения травмы. Запрещается вносить модификации в кон- струкцию разъемов. Запрещается использо- 5.
  • Página 528 5. Выполняйте обслуживание электроинструмен- Обслуживание тов и аксессуаров. Проверьте на предмет сме- 1. К обслуживанию электроинструмента щенных или заедающих вращающихся деталей, допускается только квалифицированный сломанных деталей и любых других условий, специалист по ремонту, который использует которые могут влиять на работу электроин- в...
  • Página 529 ■ Узнайте состав распыляемого химиката. ■ Для достижения наилучших результатов, акку- Прочтите все Паспорта Безопасности мулятор следует заряжать в месте, где темпера- Материалов (ПБМ) и этикетки на контейнерах тура выше 10° C (50 °F), но ниже 40 °C (104 ° F). с...
  • Página 530 разрыву и, как следствие, к возгораниям, трав- рею, даже если она сильно повреждена или мам и повреждениям. Кроме того, это приведет полностью изношена. Аккумуляторная бата- к отмене гарантии Makita на прибор и зарядное рея может взорваться в огне. устройство. Не прибивайте гвоздями, не режьте, не...
  • Página 531 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ САДОВЫМ ОПРЫСКИВАТЕЛЕМ 1. Аккумуляторный садовый опрыскиватель может работать на литий-ионной аккумуляторной батарее Makita. Использование неподходящих батарей может привести к возгоранию. Перезаряжайте батареи только с помощью указанного зарядного устройства. Зарядное устройство, которое может подходить для конкрет- ного...
  • Página 532 СБОРКА ВНИМАНИЕ: Перед выполнением каких-либо работ над устройством убедитесь что оно выключено, а аккумуляторная батарея извлечена. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что все детали надежно собраны так, чтобы жидкость не протекала при работе устройства. Сборка удочки опрыскивателя 1. Снимите колпачок с ручки. 2. Убедитесь, что уплотнительное кольцо на месте, затем навинтите удочку для опрыскивателя на ручку и надежно...
  • Página 533: Функциональное Описание

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед выполнением регулировок или проверкой исправности устройства убедитесь, что оно выключено, а аккумуляторная батарея извлечена. Установка или извлечение аккумуляторной батареи. ВНИМАНИЕ: • Всегда выключайте устройство перед установкой или извлечением аккумуляторной батареи. • При установке или извлечении аккумуляторной батареи крепко держите устройство и саму батарею. Если вы...
  • Página 534 Обозначение остаточного заряда батареи. Чтобы посмотреть остаточный заряд батареи, нажмите на кнопку проверки, расположенную на устройстве. Лампы индикаторов включатся на несколько секунд. См. Рис. 5. Лампы индикаторов Остаточный заряд батареи Вкл Выкл от 50 % до 100 % от 30 % до 50 % от...
  • Página 535 Чтобы посмотреть оставшийся заряд батареи, нажмите на кнопку, расположенную на батарее. Индикаторы загораются на несколько секунд. Лампы индикаторов Оставшийся заряд Вкл Выкл от 75 % до 100 % от 50 % до 75 % от 25 % до 50 % от...
  • Página 536 Смешивание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда следуйте инструкциям производителя химикатов по использованию, очистке и хранении, напечатанным на этикетках их продукции. Тщательно очищайте после каждого использования, следуя инструкциям в разделе «Обслуживание и очистка» настоящего руководства. Химикаты следует хранить в недоступном для детей месте. Несоблюдение этого может...
  • Página 537 1. Снимите аккумулятор перед добавлением химической жидкости в бак. 2. Крепко удерживая бак, поверните его против часовой стрелки, чтобы отделить корпус двигателя от бака. См. Рис. 7. 3. Отвинтите и снимите мерный стакан. 4. Отмерьте рекомендованную жидкость. Стакан можно использовать для отмеривания до 50 мл (2 унций) жидкости.
  • Página 538: Включение/Выключение Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск пожара или взрыва. Зона распыления должна быть хорошо вентилируемой, удаленной от искр или пламени. ВНИМАНИЕ: При эксплуатации устройства обязательно плотно застегивайте плечевой ремень на плече. Включение/выключение устройства 1. Перед работой на устройстве наденьте защитные очки и прочее защитное снаряжение. 2.
  • Página 539: Обслуживание И Очистка

    Прежде чем пытаться выполнить осмотр или провести техническое обслуживание устройства, выключите его и извлеките аккумуляторную батарею. Ремонт и любое другое техническое обслуживание или регулировка должны выполняться авторизованными или заводскими сервисными центрами Makita. При этом всегда должны использоваться оригинальные запас- ные части Makita. Это обеспечивает безопасность и надежность изделия. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 540: Чистка Насоса

    СЛИВ БАКА Если после распыления в баке осталась жидкость, бак следует слить перед очисткой. • Снимите батарейный блок. • Снимите корпус двигателя с бака. • Слейте содержимое через область заправки. ПРИМЕЧАНИЕ: Слейте жидкость обратно в исходную емкость. Не храните химическую жидкость в баке. ЧИСТКА...
  • Página 541 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ВНИМАНИЕ: Эти аксессуары или дополнительные элементы рекомендуется использовать с изделием Makita, указанным в данном руководстве. Использование других аксессуаров или принадлежностей может привести к получению травм. Используйте аксессуары или принадлежности только по назначению. Если вам нужна помощь в получении более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в ваш...
  • Página 542 ҚАЗАҚ (Түпнұсқалық нұсқаулар) Бас аиырп-қосқыштың 2 Кеңейткыш гәйка 3 Тұтқа 4 Өлшеұ тостағані аиналмалы тығыны шашыратқыш тайақша Теңшеұге болатын 6 Иық белдеұі 7 Батарея қақпағы сүресі шашыратқыш 9 шашыратқыш тайақша 10 Меңгерыұ тайақшасі 11 Жұмсақ түтык 12 5L Көбісі шашыратқыш тайақша 13 Индикаторлық...
  • Página 543: Техникалық Сипаттамалары

    ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі US053D Номиналды кернеу Макс. ТТ 10,8 В - 12 В Мунай бәғының сиымдылығі Жұмсақ түтыктың ұзындығы 1,7 m Жалпы кеңейетын ұзындық 50 - 70 cm шашыраткыштың түрлері 2-Бас (бір басына дейін ауыстыруға болды) Ең жоғарғы пайдаланұ қысымы...
  • Página 544 МАҚСАТТЫ ПАЙДАЛАНУ EC Нің владимир мәлімдемесі Бұл машина шашырату үшін пайдаланыладі. Тек евразия мемлекеттерімен ғана шектеледі Шуыл EC Владтық мәлымдемесі осы қолданбаның қосымша құжаті A болады. EN62841-1Белгіленген A тиіптік үстеме ұқық шуыл ЕСКЕРТУ дәрежесі: Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 70 дБА немесе одан...
  • Página 545 Електыр қауыпсыздыгі тепе-теңдікті сақтау керек. Осылай істегенде електыр жабдіқтарын сыртқы жағдайда тыпты де 1. Електыр құрал ашалары сөзсіз үйашықпен жақсы меңгерыұге болады. сәйкесуі керек. Ашаларды әрқандай жолмен өзгертуге болмайды. Әрқандай беимдегыштың 6. Кигені лайықты. Кең кйім немесе алқа- ашаларын сол жерге жалғау(жерге жалғау) моншақ...
  • Página 546 5. Електыр жабдіқтары мен қосымша Қызымет өтеу құжаттарді қорғау. Қймыл бөлшектерының 1. Тек толымді римонтшылар ғана ұқсас орын қате болған-болмағандіғын немесе құралмен жөндейді. Бұл електыр құралдардің қысылып қалған-қалмағандығын, қауіпсіздігіне кепілдік етеді. бөлшектерының жағдайы, сондай ақ електыр 2. Бұзылған батерйа группасын жөндеуге құралдардің...
  • Página 547 ■ шашыратылген қймйалық заттардың мөлшерін ■ Ең тамаша өнімдлікке қол жеткізу ұшін, сіздің былу керек. барлық мәтерйалдың қауіпсіздік батерйа құралыңыздің температурасы санді мәлімет кестесі (MSDS) мен қймйалық 10селтсый (50F°) градустан жоғары болу керек, заттарға ілесып жасалған ідыстың белгысын бірақ 40селтсый градустан төмен (104F°) оқыу.
  • Página 548 қауіпсіздік туралы маңызды қауіпсіз жерде қоқысқа лақтырыңыз. нұсқаулар Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты жергілікті ережелерді сақтаңыз. 12. Батареяларды тек Makita көрсеткен өнімдерде Батарея картриджын пайдалану алдында (1) пайдаланыңыз. Батареяларды талаптарға сай емес батарея зарядтағышындағы, (2) батареядағы өнімдерде орнату өртке, артық қызуға, жарылысқа...
  • Página 549 АККУМУЛЯТОРЛЫ БАҚШАЛЫҚ ШАШЫРАТҚЫШТЫ ІСТЕТУ ЖӘНЕ ҚҰТІМДЕУ 1. Аккумуляторлы бақшалық шашыратқыш Makita лйтй ионы батерйасы қорабымен жұмыс істей алады. Басқа әрқандай батерйаны істеткенде өріт апаты қаупі туылуы мұмкін. Тек белгіленген зариаттағыш батерйаға төк толтыраді. Бір түрлі батерйаға ұйлесетін зарйадтағыш пен енді бір түрлі батерйаны бірге пайдаланғанда...
  • Página 550 ҚҰРАСТІРУ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Машинані әрқандай жұмыс істеуден бұрын, машинані жауіп, батерйа қорабын алып тастаңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Барлық бұлшектердің құрастырылуына кепілдік етсе, машинані меңгергенде сұйықтық қашпайді. Шашыратқыш тайақшасін құрастіру. 1. Қақпақті тұтқадан аліп тастайміз. 2. O Формалі шеңбердің орнына кепілдік етіп, онан соң шашыратқыш тайақты тұтқаға бұрап қатайтаді. Пайдалану...
  • Página 551 ФУНКЦИЯЛАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Машинанің қізметін реттеу немесе тексеруден бұрын, машинанің жабылуына, оның үстіне батерйа қорабынің аліп шғуына сөзсіз кепілдік ету керек. Машина қорабін орнату немесе тұсіріу. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: • Батерйа қорабын орнату немесе сөгу алдінда машинані сөзсіз жауып тастау керек. •...
  • Página 552 Қалған батерйанің сйымділіғын көрсетеді. Машинадағы тексеру кнопкансын басса, қалған батерйанің сйымділіғын көрсетеді. Индикаторлық шамдар бірнеше секунд бойы жанады. Пайдалану 5-Сурет. Индикаторлық шамдар Қалған батерйанің сйымділіғы Жанып тұр Өшірулі 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % ЕСКЕРТПЕ: •...
  • Página 553 Қалған батарея қуатын көрсетуі үшін батарея картриджындағы тексеру түймесін басыңыз. Индикаторлық шамдар бірнеше секундқа жанады. Индикаторлық шамдар Қалған қуат Жанып тұр Өшірулі 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % ЕСКЕРТПЕ: Пайдалану...
  • Página 554 Қоспа зат ЕСКЕРТУ! Пайдалану, тазарту және сақтау барысында, қймйалық заттарды жасайтын саудагерлердың өз өнімдерының жапсырма қағазындағы тұсындырмесыне бастан аяқ бойсұныңыз. Әр рет пайдаланғаннан кейін, осы қолданбаның қорғау және тазалау бір тараушасындағы тұсындырмесы бойынша тұбегейлы тазалаңыз. Қймйалық заттарды балалар жете алмайтын жерлерге сақтау керек. Ұйтпегенде адамның ауыр зақмдалуіна апарып соғіуы мұмкін.
  • Página 555 1. Май сандыққа қймйалық сұйықтық құйыудан бұрын батерйаны алып шығыңыз. 2. Май сандықті мықты ұстап, сағат стрелкасына қарсы аиналдырып, мотор сауыты мен май сандығын ажрату керек. Пайдалану 7-Сурет. 3. Босатып алып ыстаканды алып тастаймыз. 4. Өлшенген сұйықтықты таныстыру. Ыстакан 50миллилитр (2 унтсыйа) сұйықтығын өлшеуге қолданылады. Пайдалану...
  • Página 556 ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Өріт апаты немесе қопарлыс қаупы. Шашырататын өңір сөз жоқ ауа алмасуы жақсы болып, от ұшқыны немесе жалыннан аулақ болыуы керек. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Машинаны меңгергенде, сөз жоқ йықты белдеуді йыққа мықтап байлау керек. Машинаны ашып /жабу 1. Машинаны меңгеруден бұрын көріу айнасы мен басқа қауыпсыздік жабдықтарын тағыңыз. 2.
  • Página 557 Тексерыу жұргызуден немесе қорғаудан бұры машинанің жабылуынан, батерйа қорабынің алынуына сөзсыз кепілдік ету керек. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 558 СУ ЫҒЫСТЫРАТЫН ТАНКЫ Шашыратілген соң қалдық сұйықтық болса, қатарға тұрғызған соң жуу керек. • Батерйа группасын сөгу. • Май сандықтан електыр машинасынығ сыртқы қабын алып тастаймыз. • Толтырылған өңір арқылы мазмұнды заттарды қатарға тұрғызады. ЕСКЕРТПЕ: Сұйықтықты әуелгі ыдысқа құйамыз. Қалбырдың ішне қймйалық сұйықтық сақтауға болмайды. СУ...
  • Página 559 бірге пайдалануді ұсініс етемыз. Кез келген басқа аксессуарларды немесе тіркемелерді пайдалану адамдардың жарақат алу қаупін тудыруы мүмкін. Аксессуарды немесе тіркемені тек өзінің мақсатына сай пайдаланыңыз. Осы аксессуарларға қатысты қосымша мәліметтер алу үшін кез келген көмек керек болса, жергілікті Makita сервистік орталығынан сұраңыз. • Makita түпнұсқалық батареясы және зарядтағышы.
  • Página 560 中文繁體(原本) 1 磁頭開關旋塞 2 延伸螺母 3 手柄 4 量杯 5 噴霧棒支架 6 肩帶 7 電池蓋 8 可調噴頭 9 噴霧棒 10 操縱杆 11 軟管 12 5L 水箱 13 指示燈 14 開 / 關開關 15 噴槍支架 16 鎖定杆 17 掛鉤(用於固定噴霧棒) 560 中文繁體...
  • Página 561 規格 US053D 型號 D.C. 10.8 V - 12 V 上限 額定電壓 水箱容量 1.7 m 軟管長度 50 - 70 cm 總共可拉的伸長度 2-磁頭(可切換為 1 磁頭) 噴頭類型 0.3 MPa 最大操作壓力 Max. 約 0.26 Mpa 標準噴嘴操作壓力 Min. 約 0.13 Mpa Max. 約 0.91 L/min 標準噴嘴流量...
  • Página 562 預定用途 EC 合格聲明 該設備用來噴灑。 僅針對歐洲國家 EC 合格聲明見本說明手冊附件 A。 雜訊 根據 EN62841-1 確定的A計權雜訊級: 警告 聲壓級 (L ): 70 dB (A) 或以下 不確定性 (K): 3 dB (A) 8歲及以上兒童,以及身體、感 注意:聲明的雜訊發射值已根據標準試驗方法進行測 官或精神能力較低或缺乏經驗和 量,可用於比較不同工具。 注意:聲明的雜訊排放值也可用於雜訊接觸的初步 認知的人士使用設備時,應由其 評估。 他人員進行監督或對其進行安全 警告: 佩戴護耳用具。 使用指導,使其了解相關風險。 警告: 使用工具的方式不同,尤其是加工的工件 兒童不得玩耍此設備。兒童不得 類型不同可能會導致電動工具在實際使用過程中發出 的雜訊值與聲明值不同。...
  • Página 563 6. 請適當地著裝,不要穿著寬鬆的衣物或配戴首飾。讓 電氣安全 您的頭髮、衣物和手套遠離活動機件。寬鬆的衣物、 1. 電動工具的插頭必須符合插座的規格。請絕對不要改 首飾或長髮可能會卡在活動機件中。 造插頭。接地的電動工具請勿使用任何變壓器插頭。 7. 如果有提供連接除塵與集塵設備的裝置,請務必連接 未經改造的插頭以及規格相符的插座,將可降低觸電 的風險。 這些設備並適當地使用。使用集塵器可減少與粉塵相 關的危險。 2. 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。如 8. 切勿因頻繁使用工具而認為對工具非常熟悉而忽視工 果您的身體部位直接接觸地面,會增加觸電的風險。 具的安全使用原則。某個粗心的行為很可能在瞬間造 3. 請勿讓電動工具暴露於雨水或潮濕的環境中。水進入 成嚴重傷害。 電動工具會增加觸電的危險。 9. 使用電動工具時,請始終佩戴護目鏡保護眼睛避免 4. 請勿不當使用電線。絕對不要將電線用來搬移、拉動 受傷害。護目鏡必須符合美國ANSI Z87.1、歐洲 電動工具或拔除其插頭。請讓電線遠離熱源、油、鋒 EN166,或澳大利亞/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準要 利的邊緣或活動機件。損壞或糾結的電線會增加觸電 求。在澳大利亞/紐西蘭,法律明確規定,要求穿戴 的風險。 面罩來保護臉部。 5. 在室外操作電動工具時,請使用適合室外使用的延 長線。使用適合室外使用的延長線,可降低觸電的...
  • Página 564 5. 維護電動工具和配件。檢查運動部件是否錯位或捆 維修 綁,部件是否有破損,以及其他任何可能影響電動工 1. 將你的電動工具送交專業維修人員,使用同樣的備件 具運行的情況。若有損壞,使用前請先將電動工具送 進行修理。這將確保維持電動工具的安全性。 修。許多意外是因為維護不當的電動工具所造成。 2. 切勿維修已損壞的電池組。電池組的保養只能由製造 6. 請保持刀具的鋒利與清潔。適當的保養切削工具,可 商或授權服務提供者提供。 讓切削刃鋒利,不易打結,更容易控制。 3. 按照說明書進行潤滑和更換配件。 7. 根據本說明書,結合工作條件和要進行的工作,使用 電動工具、附件和工具頭等。使用電動工具進行與預 期不同的操作可能會導致危險情況。 充電式噴霧機安全警告 8. 保持把手和抓握面是乾的、乾淨,未沾油污。在意外 情況下,濕滑的手柄和抓握面無法保證安全操作和控 警告: 存在火災或爆炸危險。切勿噴灑易燃液 制工具。 體,例如汽油。在容器上找到該符號。 9. 使用工具時,請勿戴布製工作手套,以免被纏住。布 警告: 與噴霧器一起使用的產品製成的一些噴霧 製工作手套纏繞在運動部件上,可能造成人身傷害。 劑含有已知會導致癌症、先天缺陷或其他生殖傷害的 電池設備的使用和保養 化學物質。 1. 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特定 這些化學物質的實例包括: 類型電池組的充電器如果用於其它類型電池組,可能...
  • Página 565 ■ 瞭解所噴灑化學品的成分。閱讀與該化學品一起提供 ■ 為了達到最佳效果,應確保您的電池工具在溫度大於 10℃(50℃F) 但小於40 °C(104℃F) 的環境下充電。為 的所有材料安全資料表(MSDS)和容器標籤。遵循 化學品制造商的安全指示 了減少嚴重人身傷害的風險,請勿將其存放於車輛外或 車輛車內。 ■ 使用噴霧器後,確保在水箱內無殘留物或噴灑材 料。應每次使用後清潔。 ■ 在過度使用或溫度條件下,可能發生電池漏液。如果 液體接觸到皮膚,立即用肥皂與水清洗。如果液體進 ■ 使用噴霧機時不要吸煙,或在有火花或火焰的地方 入眼睛,立即用清水沖洗至少10分鐘,然後立即就 噴灑。 醫。遵守該要求將會降低造成嚴重人身傷害的風險。 ■ 注射風險。不要直接對著皮膚排放。 ■ 請勿在雨中使用電池供電設備。 ■ 為了降低觸電風險,請勿將噴霧器放入水中或其他液 ■ 請勿在雨中使用電池供電設備。使用電池時應格外小 體中。■請勿將噴塗機放置或存放在可能掉落或被拉 心,避免戒指、手鐲、鑰匙等傳導物件使電池短路。 入浴缸或水槽的地方。 電池或導體可能發生過熱引起灼傷。 ■ 維護本產品。每次使用前應徹底檢查噴霧器的內外 ■ 不可將電池丟入火中。電池芯可能會爆炸。請確認當 部,並檢查其部位零件。檢查是否存在破裂和損壞 地有關丟棄特殊物品的規定。...
  • Página 566 11. 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全的 電池盒的重要安全指示 地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安 1. 在使用電池盒之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電 池和 (3) 使用電池的產品上的所有說明和警告標誌。 裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸 或電解液洩漏。 2. 請勿拆解或竄改電池盒,否則可能會導致起火、過熱 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 或爆炸。 14. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能會 3. 如果可運作的時間變得非常短,請立即停止操作。否 導致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時,請特別 則可能會導致過熱、燒傷,甚至爆炸的風險。 小心。 4. 如果電解液進入眼睛,請用清水沖洗並立即就醫。這 15. 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度可 種情況可能會導致喪失視力。 能會很高而導致燙傷。 5. 請勿使電池盒短路。 16. 請勿讓碎屑、灰塵或泥土卡在電池盒的端子、孔洞和...
  • Página 567 充電式噴霧機的使用和保養 1. 充電式噴霧器可通過牧田鋰離子電池盒供電工作。使用其他電池可能會導致火災。請僅使用指定的充電器給電池充 電。將適用於某種類型電池組的充電器與其他電池一起使用時可能會產生火災危險。 2. 插入或取出電池時,請始終將充電式噴霧機放在平坦、穩定的表面上。 3. 請勿使用本設備製造商建議之外的任何電池、附件或配件。使用建議之外的電池、附件或配件會導致嚴重的人身 傷害。 567 中文繁體...
  • Página 568 組裝 警告: 在設備上開展相關工作之前,請務必確保設備關閉並卸下電池盒。 警告: 確保所有部位零件均組裝牢固,以免在操作設備時出現漏液。 噴霧棒的組裝 1. 將蓋子從手柄上拆下。 2. 確保 O 形環組裝到位,然後將噴霧棒擰到手柄上並牢固上緊。參見圖 1。 3. 擰鬆螺母,然後將噴霧棒拉至所需的長度。 4. 重新擰緊螺母。 1 可調噴頭 2 延伸螺母 3 噴霧棒 4 O 形環 5 手柄 圖 1 肩帶 如圖所示,將肩帶連接到設備吊環上。參見圖 2。 吊環 圖 2 568 中文繁體...
  • Página 569 功能說明 警告: 在調整或檢查設備之前,請務必確保設備關閉並卸下電池盒。 安裝或卸下電池盒 警告: • 在安裝或卸下電池盒之前,請務必關閉設備。 • 安裝或卸下電池盒時,請牢牢握住設備和電池盒。如果未能牢牢握住設備和電池盒,可能會導致它們從手上滑落, 從而損壞設備和電池盒並造成人身傷害。 • 安裝電池盒時,請勿用力過度。如果無法輕易滑入電池盒,表示電池盒未正確插入。 若要安裝電池盒,請鬆開鎖定杆,然後打開電池蓋。將電池盒上的榫片對準外殼上的凹槽,然後將其滑入到位。一直 將其全部插入,直到輕輕一按鎖定到位。參見圖 3。 要卸下電池盒,請將其從設備中取出,同時按下按鈕。參見圖 4。 圖 3 圖 4 569 中文繁體...
  • Página 570 電池剩餘容量指示 按下設備上的檢查按鈕可顯示剩餘的電池容量。指示燈會亮起幾秒鐘。參見圖 5。 指示燈 剩餘電池電量 亮起 熄滅 50 % 至 100 % 30 % 至 50 % 0 % 至 30 % 注意: • 依據使用條件和環境溫度,指示的容量可能與實際容量略有不同。 1 指示燈 2 檢查按鈕 圖 5 設備/電池保護系統 設備配有保護系統。該系統會自動切斷電動機電源,延長設備和電池壽命。如果將設備或電池置於以下任一條件 下,設備將會在運行期間自動停止。 - 過載保護:當機器的操作導致其消耗異常大的電流時,機器會在沒有任何指示的情況下自動停止。在這種情況下, 請關閉設備電源並停止導致設備超載的應用。然後打開設備使其重新開機。 - 過度放電保護:當電池容量變低時,設備將自動停止運行。如果接通電源開關後設備仍不工作,請從設備上取下電 池盒並為其充電。 指示剩餘電池容量...
  • Página 571 按下電池盒上的檢查按鈕以顯示剩餘的電池容量。指示燈會亮起幾秒鐘。 指示燈 剩餘容量 亮起 熄滅 75 % 至 100 % 50 % 至 75 % 25 % 至 50 % 0 % 至 25 % 注意: 根據使用條件和環境溫度,指示值可能與實際容量存在少許差異。 571 中文繁體...
  • Página 572 混合物 警告!在使用、清理和儲存時,一定要按照化學品制造商印在產品標韱上的說明進行。每次使用後,請按 照本手冊維護和清潔部分的說明進行徹底清洗。化學藥品應存放在兒童無法觸及的地方。否則,可能導致 嚴重的人身傷害。 警告!該產品用於噴灑消費級家用和園藝化學品,如除草劑、殺菌劑、殺蟲劑和化肥。 注意:確保水箱中無用過的化學藥品殘留。如果有,可能會發生化學反應,生成有害氣體。 注意: 請勿給水箱加滿水。否則,可能會損壞設備。 注意:噴灑的液體必須和水一樣稀。較濃的液體將無法適當噴灑。 572 中文繁體...
  • Página 573 1. 在向水箱內添加化學液體之前,先取出電池。 2. 牢牢握住水箱並逆時針旋轉,使電動機外殼與水箱分開。參見圖 7。 3. 旋開並取下量杯。 4. 測量建議的液體。該量杯可用來測量 50 ml (2 oz) 的液體。參見圖 8。 5. 用量杯小心地將液體通過容器的灌裝口倒入容器內。可以選擇在某個單獨的容器裡將化學液體完全溶解於水中, 然後再將其倒入容器中。務必確保通過容器的灌裝口將化學液體倒入容器中,而不是通過適用於量杯容量的小口。 確保加液口濾網過安裝到位。參見圖 9。 6. 用清水沖洗量杯。 7. 重新裝上量杯,並確保將其擰緊。 8. 將軟管插入加液口濾網的凹陷處。參見圖 10。 9. 將電機外殼重新安裝到水箱上,並順時針旋轉以“按一下”。參見圖 11。 *不包括容器。 圖 7 圖 8 圖 9 圖 10 圖 11 573 中文繁體...
  • Página 574 操作 警告!存在火災或爆炸危險。噴灑區域必須通風良好,且遠離火花或火焰。 警告: 操作設備時,務必將肩帶牢牢地繫在肩上。 打開/關閉設備 1. 操作設備前,應戴上護目鏡等安全防護設備。 2. 按下開/關開關啟動設備。 3. 按住操縱杆開始噴灑。參見圖 12。 4. 鬆開操縱杆,停止噴灑。 上鎖 鎖定功能有利於連續噴灑或大面積噴灑。 1. 如需將其鎖定,將鎖定按鈕按下並向後拉,然後鬆開鎖定按鈕。參見圖 13。 2. 如需解開鎖定,按下鎖定按鈕並將其向前推。 注意:將電池組插入設備之前,請確保操縱杆不位於鎖定位置。 1 鎖定按鈕 操縱杆 圖 12 圖 13 調整為單頭式 1. 將旋塞轉到“lock”側,設備在單頭型下工作。參見圖 14。 圖 14 調節噴灑 擰緊 可使用可調節噴頭霧化或液體。 1. 從設備上拆下電池組。 2.
  • Página 575 • 將噴嘴放置在噴嘴架上時,不要誤觸噴嘴杆,以免發生不當噴灑。 • 請勿將殘留的化學物質長時間留在水箱內。 這有可能損壞零件,縮短產品的使用期限。 噴灑 警告!使用時請勿將本機放在地上。始終避免設備和電池變濕。請勿在本機附近或直接噴灑。 1. 將噴頭直接對準待噴灑的植物或物體。 2. 請勿將噴杆的噴嘴對準自己或任何其他人。 3. 注意回濺,站在距離被噴濺物體足夠遠的位置,以防噴濺到自己身上。 4. 請勿向有人或動物的方向噴射;確保順風噴灑。 5. 避免在大風天氣噴灑。噴霧可能被意外吹到不該被噴灑的植物或物體上。 維護與清潔 警告: 在進行檢查或維護之前,請務必確保關閉設備,並卸下電池盒。 為維持本產品的安全與可靠性,維護或調整以外的任何維修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心執行, 並且應一律使用 Makita 替換零件。 維護 警告!為避免嚴重的人身傷害,在清洗或進行維護時,請將電池盒從設備上拆下。 警告!始終佩戴符合 ANSI Z87.1 的帶側邊的安全防護裝置或護目鏡。如不遵循,可能會導致液體進入眼 睛,造成嚴重傷害。 警告!維修時,僅使用相同的更換件。使用任何其他零件可能會造成危險或導致產品損壞。 警告!請勿讓制動液、汽油、滲透油等與塑膠部位零件接觸。化學物質可能會損壞、削弱或破壞塑膠部 件,導致嚴重的人身傷害。 注意:定期檢查整個產品是否發生損壞、丟失或有鬆動的零件,例如螺釘、螺母、螺栓、螺帽等。牢牢擰 緊所有緊固件及蓋子,在所有丟失或損壞的零件更換完成之前,請勿使用該產品。請聯絡客戶服務部或授 權的服務中心尋求說明。 注意:請勿使用汽油、稀釋劑、酒精等。否則可能會導致變色、變形或破裂。...
  • Página 576 排空水箱 噴灑結束後,如果水箱中有殘留液體,應先排空水箱,然後再清洗。 • 拆下電池組。 • 從水箱上拆除電動機外殼。 • 通過充填位置排出內部物質。 注意:將液體倒回到原容器中。切勿將化學液體儲存在水箱中。 清洗水箱 • 用乾淨的水充滿三分之一水箱。可添加少量的家用溫和洗滌劑。 注意:清潔水箱時,不得使用易燃化學藥品或磨料清潔劑。 • 用乾淨的乾布擦拭水箱的外側。 • 將電動機外殼重新安裝到水箱上。 • 重新安裝電池組。持續噴灑直至水箱排空。確保將噴灑時朝向不會被噴灑液損壞的區域。 • 重新加入清水並重複該步驟。水箱需要沖洗一次以上,然後按照上面的說明再次排水。 • 在重新安裝好各零件並存放設備之前,應確保所有部位零件完全乾燥。 清潔噴嘴 如果噴嘴發生堵塞,請遵循以下步驟處理。 • 拆下電池組。 • 擰開並拿下可調噴頭的噴頭蓋。 • 用一根小電線穿過外露的孔,清除碎片。然後用清水沖洗。參見圖 15。 • 用乾淨的乾布擦拭可調噴頭,將噴嘴蓋重新裝在可調噴頭上。 圖 15 清洗泵 如果噴塗機在首次使用或長期存放後,不能從罐中抽出液體或不能噴出液體。按照以下步驟清洗泵: 1. 關閉設備,取出電池。 2.
  • Página 577 選購配件 警告: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會導致人員受傷。請務必 將配件或附件用於其指定用途。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地的 Makita 服務中心。 • Makita 原廠電池和充電器。 注意: • 此列表中的某些項目可能為設備包裝中的標準配件。各國家/地區的配件可能不同。 577 中文繁體...
  • Página 578 :‫احتیاط‬ ‫ شما که در این دفترچه راهنما مشخص شده است، توصیه می شود. استفاده از لوازم جانبی یا‬Makita ‫این لوازم جانبی با ملحقات برای استفاده با محصوالت‬ .‫ملحقات دیگر ممکن است خطر آسیب دیدگی افراد را به همراه داشته باشد. از لوازم جانبی یا ملحقات فقط برای اهداف تعیین شده استفاده کنید‬...
  • Página 579 ‫تخلیه مخزن‬ .‫اگر بعد از سمپاشی در مخزن مایعی باقیمانده است، باید قبل تمیزکاری آن را تخلیه کنید‬ .‫• پک باتری را خارج کنید‬ .‫• محفظه موتور را از مخزن جدا کنید‬ .‫• محتویات را از طریق قسمت پر کردن تخلیه کنید‬ .‫توجه: مایع...
  • Página 580 .‫همیشه قبل از تالش برای انجام بازبینی و نگهداری، حتم ا ً دستگاه را خاموش کنید، و کارتریج باتری را دربیاورید‬ ‫ انجام‬Makita ‫برای حفظ «ایمنی» و «قابلیت اطمینان» محصول، تعمیرات، هرگونه تعمیر و نگهداری یا تنظیم دیگر باید توسط مراکز خدماتی مجاز یا کارخانه‬...
  • Página 581 ‫عملیات‬ .‫هشدار! منظقه سمپاش باید به خوبی تهویه شود و دوری از آتش و جرقه باشد‬ :‫احتیاط‬ .‫در هنگام کار کردن با دستگاه، شانه بند را بر روی شانه قرار دهید‬ .‫دستگاه را روشن/خاموش کنید‬ .‫1. قبل از کار کردن با دستگاه، عینک ایمنی و سایر لوازم ایمنی را بپوشید‬ .‫2.
  • Página 582 .‫1. قبل از اضافه کردن مواد شیمیایی به مخزن، باتری را خارج کنید‬ .7 ‫2. مخزن را محکم نگه دارید و پادساعتگر بچرخانید تا موتور را از مخزن جدا کنید. بر اساس شکل‬ .‫3. پیمانه اندازه گیری را باز و جدا کنید‬ .8 ‫4.
  • Página 583 ‫مخلوط‬ ‫هشدار! همیشه از دستورالعمل های سازنده مواد شیمیایی که روی برچسب محصول آنها چاپ شده است برای استفاده ، تمیز کردن و نگهدار‬ ‫ی ،رعایت کنید. با رعایت از قسمت مراقبت و تمیزکاری دستورالعمل سازنده ، بعد از هر بار استفاده دستگاه را به طور کامل تمیز کنید. مواد‬ .‫شیمیایی...
  • Página 584 .‫دکمه بررسی روی کارتریج باتری را فشار دهید تا ظرفیت باقیمانده باتری نشان داده شود. چراغ های نشانگر برای چند ثانیه روشن می شوند‬ ‫چراغ های نشانگر‬ ‫ظرفیت باقیمانده‬ ‫خاموش‬ ‫روشن‬ % 100 ‫57 % تا‬ % 75 ‫05 % تا‬ % 50 ‫52 % تا‬...
  • Página 585 ‫نشان دادن ظرفیت باتری باقیمانده‬ 5 ‫دکمه بررسی روی دستگاه را فشار دهید تا ظرفیت باتری باقیمانده را نشان داده شود. چراغ های نشانگر برای چند ثانیه روشن می شوند. بر اساس شکل‬ ‫چراغ های نشانگر‬ ‫ظرفیت باتری باقیمانده‬ ‫روشن‬ ‫خاموش‬...
  • Página 586 ‫توضیحات کاربردی‬ :‫احتیاط‬ .‫همیشه قبل از تنظیم یا بررسی عملکرد دستگاه، حتم ا ً دستگاه را خاموش کنید و کارتریج باتری را دربیاورید‬ ‫نصب کردن یا خارج کردن کارتریج باتری‬ :‫احتیاط‬ .‫• همیشه قبل از نصب یا خارج کردن کارتریج باتری، دستگاه را خاموش کنید‬ ‫•...
  • Página 587 ‫مونتاژ‬ :‫احتیاط‬ .‫همیشه قبل از انجام هر گونه کار بر روی دستگاه، حتم ا ً دستگاه را خاموش و کارتریج باتری را دربیاورید‬ :‫احتیاط‬ .‫همه قطعات را به خوبی مونتاژ شود تا در هنگام کار کردن از دستگاه نشتی مایع پیدا نکند‬ ‫مونتاژ...
  • Página 588 ‫استفاده و مراقبل از سمپاش باغی شارژی‬ .‫ کار کند. استفاده از هر گونه باتری دیگر ممکن منجر به آتش سوزی شود‬Makita ‫1. سمپاش باغی شارژی می توان با استفاده از کارتریج باتری یون لیتیوم‬ ‫برای شارژ باتری فقط از شارژر های مخصوص استفاده کنید. شارژری که ممکن است مناسب برای یک نوع باتری میباشد، ممکن است هنگام استفاده برای‬...
  • Página 589 ‫ استفاده کنید. استفاده‬Makita ‫فقط از باتری های اصلی‬ ‫از ناخن زدن، برش دادن، خرد کردن، پرتاب کردن، رها کردن کارتریج‬ ‫ یا باتری هایی که تغییر کرده اند ممکن‬Makita ‫از باتری های غیر اصلی‬ ‫باتری، یا کوبیدن کارتریج باتری به یک جسم سخت اجتناب کنید. چنین‬...
  • Página 590 ‫برای بهترین نتیجه، باتری شما بهتر است در منطقه ای که دمای آن باالتر‬ ■ ‫آشنایی با مواد شیمیایی اسپری داشته باشید. تمام برگه های اطالعات‬ ■ ‫° 401) باشد. برای کاهش‬F( 40 °C ‫° 05) و پایینتر از‬F( 10 °C ‫از‬ ‫) و...
  • Página 591 ‫سرویس کردن‬ ‫5. حفظ و نگهداری ابزار برقی و لوازم جانبی از وجود عدم انطباق یا‬ ‫اتصال قطعات متحرک ، شکستن قطعات و یا هر گونه شرایط دیگری‬ ‫1. سرویس کردن ابزار برقی شما را به یک تعمیرکار واجد شرایط بسپارید‬ ‫که...
  • Página 592 ‫6. لباس مناسب بپوشید. از پوشیدن لباس گشاد و جواهرات خوددرای‬ ‫ایمنی برقی‬ ‫کنید. موها و لباس خود را از قطعات متحرک دور نگه دارید. لباس‬ ‫1. دوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق مطابقت داشته باشند. هرگز‬ .‫گشاد، جواهر و موی بلند ممکن است در قطعات متحرک گیر شوند‬ ‫دوشاخه...
  • Página 593 ‫هدف استفاده از دستگاه‬ EC ‫اظهار نامه انطباق‬ ‫این دستگاه جهت سمپاشی ساخته شده است‬ ‫فقط برای کشورهای اروپایی‬ ‫صدا‬ ‫ این دستورالعمل آورده شده است‬A ‫ در ضمیمه‬EC ‫اظهارنامه انطباق‬ ‫اخطار‬ :EN62841-1 ‫ طبق‬A ‫سطح صدای مزاحم درجه‬ ‫) یا کمتر‬A( 70 dB :)L ( ‫سطح...
  • Página 594 ‫مشخصات‬ US053D ‫مدل‬ ‫جریان مستقیم 8.01 ولت - 21 ولت حداکثر‬ ‫ولتاژ اسمی‬ ‫5 لیتر‬ ‫ظرفیت مخزن‬ ‫7.1 متر‬ ‫طول شلنگ‬ ‫05-07 سانتی متر‬ ‫کل طول قابل توسعه‬ )‫دو سره ( قابل تعویض به یک سره‬ ‫نوع نازل‬ ‫3.0 مگاپاسکال‬...
  • Página 595 )‫فارسی (راهنمیا اصلی‬ ‫شیشه اندازه گیری‬ ‫دستگیره‬ ‫مهره بلند‬ ‫شیر هدایت کننده‬ ‫سر اسپری قابل تنظیم‬ ‫درپوش باتری‬ ‫شانه بند‬ ‫سوکت نگهداری دسته سمپاش‬ ‫مخزن 5 لیتری‬ ‫شلنگ‬ ‫اهرم‬ ‫دسته سمپاش‬ ‫اهرم قفل‬ ‫نگهدارنده دسته سمپاش‬ ‫سوییچ روشن /خاموش‬ ‫چراغ های نشانگر‬ )‫گیره(برای...
  • Página 596 ‫الملحقات االختيارية‬ :‫تنبيه‬ ‫ المحدد في هذا الدليل. وقد يتسبب استخدام أي ملحقات أو مرفقات أخرى في خطر إصابة‬Makita ‫هذه الملحقات أو المرفقات موصى باستخدامها مع منتج ماكيتا‬ .‫األشخاص. ال تستخدم الملحق أو المرفق إال للغرض المذكور له‬ .Makita ‫إذا احتجت إلى أي مساعدة للحصول على تفاصيل أكثر تتعلق بهذه الملحقات، يرجى طلب ذلك من مركز خدمة‬...
  • Página 597 ‫تجفيف الخزان‬ .‫إذا تبقى أي سائل في الخزان بعد عملية الرش ، فإنه يجب تصريف الخزان قبل التنظيف‬ .‫• القيام بإزالة مجموعة البطارية‬ .‫• القيام بإزالة غطاء المحرك من على الخزان‬ .‫• القيام بتصفية المحتويات من خالل منطقة التعبئة‬ .‫مالحظة: جفف السائل مرة أخرى في الحاوية األصلية. يمنع القيام بتخزين السائل الكيميائي في الخزان‬ ‫تنظيف...
  • Página 598 .‫تأكد دو م ً ا من إيقاف تشغيل اآللة وإزالة خرطوشة البطارية قبل محاولة الفحص أو الصيانة‬ ‫ المعتمد أو مراكز خدمة المصنع، استخدم‬Makita ‫للحفاظ على سالمة المنتج وموثوقيته، يجب أن تجرى االصالحات وأي حاالت صيانة أو ضبط أخرى على يد وكيل‬...
  • Página 599 ‫التشغيل‬ .‫تحذير! خطر التعرض لنشوب حريق أو إنفجار. منطقة الرش يجب أن تكون جيدة التهوية وبعيدة عن الشرارات واللهب‬ :‫تنبيه‬ .‫عند تشغيل اآللة ، تأكد من وضع حزام الكتف على كتفك بإحكام‬ ‫تشغيل أو إيقاف اآللة‬ .‫1. قبل البدء بتشغيل اآللة قم بوضع النظارات الواقية وأدوات األمان األخرى‬ .‫2.
  • Página 600 .‫1. أزل البطارية قبل إضافة السائل الكيميائي إلى الخزان‬ 7 ‫2. امسك الخزان بإحكام وقم بتدويره عكس اتجاه عقارب الساعة لفصل غالف المحرك عن الخزان الرجوع إلى الشكل‬ .‫3. فك البراغي وقم بإزالة كوب القياس‬ 8 ‫4. القيام بقياس السائل الموصى به. كوب القياس يمكن إستخدامه لقياس ما يصل إلى 05 أوقية (2 مل) من السائل الرجوع إلى الشكل‬ ‫5.
  • Página 601 ‫خليط‬ ‫تحذير! اتبع دائ م ًا إرشادات الشركة المصنعة للمواد الكيميائية المطبوعة على ملصقات منتجاتها لالستخدام والتنظيف والتخزين. قم بالتنظيف جي د ً ا بعد‬ ‫كل استخدام ، باتباع اإلرشادات الواردة في قسم الصيانة والتنظيف في هذا الدليل. ينبغي تخزين المواد الكيميائية بعي د ً ا عن متناول األطفال. عدم القيام‬ .‫بذلك...
  • Página 602 . ٍ ‫اضغط على زر التحقق الموجود في خرطوشة البطارية لإلشارة إلى طاقة البطارية المتبقية. يضيء مصباح المؤشر لبضع ثوان‬ ‫مصابيح المؤشر‬ ‫الطاقة المتبقية‬ ‫مطفأ‬ ‫مضيء‬ 100% ‫%57 إلى‬ 75% ‫%05 إلى‬ 50% ‫%52 إلى‬ 25% ‫%0 إلى‬ .‫مالحظة :بنا ء ً على ظروف االستخدام ودرجة الحرارة المحيطة، قد تختلف اإلشارة قلي ال ً عن السعة الفعلية‬ ‫العربية‬...
  • Página 603 ‫يشير إلى سعة البطارية المتبقية‬ 5 ‫اضغط على زر التحقق الموجود على اآللة لإلشارة إلى طاقة البطارية المتبقية. يضيء مصباح المؤشر لبضع ثوان ٍ . الرجوع إلى الشكل‬ ‫مصابيح المؤشر‬ .‫سعة البطارية المتبقية‬ ‫مضيء‬ ‫مطفأ‬ 100% ‫%05 إلى‬ 50% ‫%03 إلى‬ 30% ‫%0 إلى‬...
  • Página 604 ‫الوصف الوظيفي‬ :‫تنبيه‬ .‫تأكد دائ م ً ا من إيقاف تشغيل اآللة وإزالة خرطوشة البطارية قبل ضبط وظائف اآللة أو التحقق منها‬ ‫تركيب أو إزالة خرطوشة البطارية‬ :‫تنبيه‬ .‫قم بإيقاف تشغيل اآللة دائ م ً ا قبل تركيب أو إزالة خرطوشة البطارية‬ •...
  • Página 605 ‫تجميع‬ :‫تنبيه‬ .‫قم بالتأكد بشكل دائم من إيقاف تشغيل الجهاز وإزالة خرطوشة البطارية قبل القيام بأي عمل على الجهاز‬ :‫تنبيه‬ .‫قم بالتأكد من أن جميع األجزاء قد تم تركيبها بإحكام حتى ال يتسرب السائل عند تشغيل اآللة‬ ‫تركيب عصا الرش‬ .‫1.
  • Página 606 ‫استخدام بخاخ الرش الالسلكي للحديقة والعناية به‬ ‫. قد يتسبب إستخدام أي بطاريات أخرى في‬Makita ‫1. يمكن أن يعمل بخاخ الرش الالسلكي للحديقة بإستخدام خرطوشة بطارية الليثيوم األيونية من ماكيتا‬ ‫التعرض لخطر الحريق. قم بإعادة شحن البطاريات فقط بإستخدام الشاحن المحدد. الشاحن المناسب لنوع واحد من البطاريات قد يؤدي إلى خطر التعرض‬...
  • Página 607 ‫وتخلص منها في مكان آمن. اتبع اللوائح المحلية الخاصة بك‬ ‫البطارية‬ .‫فيما يتعلق بالتخلص من البطارية‬ ‫. قد‬Makita ‫21. ال تستخدم البطاريات إال مع المنتجات المحددة من‬ ‫1. قبل استخدام خرطوشة البطارية، اقرأ كل التعليمات والعالمات‬ ‫يتسبب تركيب البطاريات في منتجات غير متوافقة في حريق أو‬...
  • Página 608 ‫■ مع االستخدام المفرط للبطارية أو الظروف الحرارية القصوى ، فمن‬ ‫■ التترك بقايا أو مواد رش في الخزان بعد االنتهاء من إستخدام بخاخ‬ ‫المحتمل حدوث تسريب في البطارية. إذا وقع السائل والمس بشرتك‬ ‫الرش. قم بالتنظيف بعد كل مرة إستخدام‬ ‫،...
  • Página 609 ‫تحذيرات السالمة المتعلقة ببخاخ الرش‬ ‫7. استخدم األدوات الكهربائية وملحقاتها وأدوات القطع وما إلى ذلك‬ ‫وف ق ً ا لهذه التعليمات، وأخذ الظروف التشغيلية والعمل الذي يتعين‬ ‫الالسلكي للحدائق‬ ‫القيام به إلى الحسبان. استخدام األداة الكهربائية في عملية تشغيلية‬ .‫مختلفة عن قدرتها المقننة قد تؤدي إلى ظروف كارثية خطيرة‬ :‫تحذير‬...
  • Página 610 ‫9. عند استخدام األدوات الكهربائية إحرص دائما على إرتداء نضارات‬ ‫5. عند تشغيل األداة الكهربائية في الخارج استخدم سلك تمديد مناسب‬ ‫واقية لحماية عينيك من اإلصابة. يجب أن تتوافق النظارات الواقية‬ ‫لإلستخدام في الخارج. حيث أن إستخدام السلك المناسب لإلستخدام‬ ‫...
  • Página 611 ‫الغرض من اإلستخدام‬ ‫إعالن المطابقة من قبل المفوضية األوروبية‬ .‫هذه اآللة مخصصة للرش‬ ‫فقط للدول األوروبية‬ ‫الضوضاء‬ ‫إعالن المطابقة للمفوضية األوروبية يتم تضمين ه ُ كملحق أ في دليل التعليمات‬ .‫هذا‬ ‫ وف ق ً ا لمقاييس‬A ‫تم تحديد المستوى القياسي للضوضاء المرجحة بالترجيح‬ :EN62841-1 ‫) يا...
  • Página 612 ‫المواصفات‬ US053D ‫الطراز‬ ‫تيار مستمر من 8.01 إلى 21 فولت كحد أقصى‬ ‫الجهد الكهربي المقدر‬ ‫5 لتر‬ ‫سعة الخزان‬ ‫7.1 متر‬ ‫طول الخرطوم‬ ‫05 - 07 سنتيمتر‬ ‫إجمالي الطول القابل للتمديد‬ )‫رأسين (قابلة للتحويل إلى رأس واحد‬ ‫نوع الخرطوشة‬ ‫3.0 ميجا باسكال‬...
  • Página 613 )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫كوب القياس‬ ‫مقبض‬ ‫صامولة تمديد‬ ‫مفتاح التبديل الرئيسي‬ ‫رأس رش قابل للتعديل‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫حمالة الكتف‬ ‫حامل عصا الرش‬ ‫خزان سعة 5 لتر‬ ‫خرطوم‬ ‫زناد الرش‬ ‫عصا الرش‬ ‫قفل زناد الرش‬ ‫مثبت عصا الرش‬ ‫مفتاح التشغيل واإليقاف‬ ‫مصابيح...
  • Página 614 Makita Europe N.V Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan US053D-31L(CE)-BZ-AR-PER-2009 EN, PTBR, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, www.makita.com PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, MK,...