Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Angle Grinder
Manual de instrucciones
Kabelloser Winkelschleifer
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Smerigliatrice angolare senza fili
Snoerloze haakse slijper
Bruksanvisning
Amoladora angular inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-vinkelslibemaskine
Çalıştırma Talimatları
Sladdlös vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
Ladattava kulmahiomakone
Kablosuz Avuç Taşlama Makinesi
Model No: EY46A2
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre
zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode
d'emploi à des fi ns de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el
manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
01_Eng_EY46A2(EU).indd 1
2014/07/09 16:07:21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY46A2

  • Página 1 Batteridrevet vinkelsliper Ladattava kulmahiomakone Kablosuz Avuç Taşlama Makinesi Model No: EY46A2 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Türkçe: Sayfa Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOKUVAUS İŞLEVSEL AÇIKLAMA (E) (F) 10.8 V ─...
  • Página 3 Power switch Brush cap Netzschalter Bürstenkappe Interrupteur d’alimentation Capuchon des charbons Interruttore di accensione Capsula spazzole Hoofdschakelaar Borstelkap Interruptor de alimentación Tapa de cepillo Afbryder Børstehætte Strömbrytare Borstlock Strømbryter Børstehette Käyttökytkin Harjan suojus Açma/Kapama düğmesi Fırça kapağı Display panel Battery low warning lamp Anzeigefeld Akkuladungs-Warnlampe Ecran d’affi...
  • Página 4 Support handle mounting hole Grinding disc guard Montageloch für Stützgriff Schleifscheibenschutz Orifi ce de montage du manche de support Carter de disque abrasif Foro montaggio maniglia di sostegno Carter disco mola Montage-opening van handgreep Afbraamschijfbeschermkap Orifi cio de montaje de mango de soporte Protección de disco de desbastado Monteringshul til hjælpehåndtag Slibeskivebeskytter...
  • Página 84: Forma De Utilizar Este Manual

    I. USO PREVISTO Forma de utilizar este manual Gracias por comprar la amoladora • Lea completamente este manual angular Panasonic. La poderosa acción antes de comenzar a cortar con su de desbastado de esta herramienta, amoladora. Si permite que alguien combinada con la conveniencia de su más use su amoladora, asegúrese...
  • Página 85: Reglas De Seguridad Adicionales

    Lea el libro de “Instrucciones de 6) El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con el roscado del eje seguridad” y lo siguiente antes de utilizar. de la amoladora. Para los accesorios montados mediante bridas, el orificio II. REGLAS DE de mandril del accesorio debe ajustarse de acuerdo al diámetro de SEGURIDAD...
  • Página 86: Más Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    10) Cuando realice una operación en la Más instrucciones de que la herramienta de corte pueda seguridad para todas las hacer contacto con cables ocultos, operaciones sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de Reacciones violenta y advertencias agarre aisladas. Hacer contacto relacionadas con un cable con “corriente”...
  • Página 87: Advertencias De Seguridad Específicas Para Operaciones De Desbastado O Corte Abrasivo

    empujará a la herramienta en la de corte abrasivo están diseñadas dirección opuesta al movimiento de para desbaste periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas la rueda en el punto de enganche. pueden hacer que se despedacen. 4) Tenga un especial cuidado cuando trabaje en esquinas, 5) Siempre use bridas de rueda bordes agudos, etc.
  • Página 88 • Solamente use paquetes de baterías ligamiento de la rueda. Panasonic que están diseñados para 4) No reinicie la operación de corte uso con esta herramienta recargable. en la pieza de trabajo. Deje que •...
  • Página 89: Montaje

    III. MONTAJE PRECAUCIÓN • Al usar, el protector de disco de NOTA: amoladora debe de estar instalado en la herramienta de manera que Al instalar o extraer un mango de el lado cerrado del protector esté soporte, desconecte el paquete de siempre hacia el lado del operario.
  • Página 90: Colocación Y Extracción De La Batería

    IV. FUNCIONAMIENTO Colocación y extracción de la batería NOTA: PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que esta herramienta Antes de insertar el paquete de baterías, está siempre lista para entrar en verifique que el interruptor en la herramienta funcionamiento, dado que no necesita funciona apropiadamente y que retorna a la enchufarse a ninguna toma eléctrica.
  • Página 91: Operación De Desbastado

    Para detener la herramienta, presione Operación de desbastado la parte trasera del interruptor de alimentación, enseguida regresará a la posición de “OFF”. ° ° SIEMPRE sujete la herramienta firmemente con una mano en la empuñadura y la otra en el mango de ADVERTENCIA soporte.
  • Página 92: Luz Indicadora De Activación De La Función De Prevención De Arranque En Bloqueo

    sobrecalentamiento del motor. • No arranque cuando el disco está en la pieza de trabajo. Hacerlo provoca ligamiento o reacciones violentas del disco de corte. Deje que el disco de corte alcance la velocidad completa y luego con cuidado corte la pieza de trabajo.
  • Página 93: Luz De Advertencia De Sobrecalen-Tamiento

    Luz de advertencia de la herramienta puede no funcionar correctamente. sobrecalen-tamiento • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado Apagado Destella: Sobrecalenta-...
  • Página 94: Para Un Uso Adecuado De La Batería

    [Batería] Reciclado de la batería PRECAUCIÓN: Para un uso adecuado de Para la protección del medio ambiente la batería y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado Batería de Li-ión oficialmente, si hay uno en su país. •...
  • Página 95: Para Un Uso Más Seguro

    Para un uso más seguro la batería al nivel de la temperatura ambiente. • La batería está diseñada para conectarse • Deje que se enfríe el cargador al siguiendo dos pasos por motivos de cargar más de dos baterías de forma seguridad.
  • Página 96 batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.
  • Página 97: Información Para Usuarios Sobre La Recolección Y Eliminación De Aparatos Viejos Y Baterías Usadas

    NDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 98: Reemplazo De Los Cepillos De Carbón

    • Si decide usar su amoladora idénticos. Panasonic con accesorios aprobados comprados de su distribuidor de Panasonic o centro de servicio de fábrica, asegúrese de obtener y usar todos los sujetadores y protectores recomendados en este manual. De Tapa de cepillo no hacerlo podría ocasionar lesiones...
  • Página 99: Especificaciones

    VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Diámetro de rueda de montaje Φ125 mm Tamaño de rosca de vástago Diámetro de agujero interior de rueda de 22 mm montaje Peso (con la batería) 1,65 kg (solo la unidad principal) Longitud total 300 mm (solo la unidad principal) Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida Voltaje del motor...
  • Página 170 - MEMO - 12_MEMO-H4_EY46A2(EU).indd 1 2014/07/02 13:11:56...
  • Página 171 - MEMO - 12_MEMO-H4_EY46A2(EU).indd 2 2014/07/02 13:11:56...

Tabla de contenido