Panasonic EY4640 Manual De Instrucciones
Panasonic EY4640 Manual De Instrucciones

Panasonic EY4640 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EY4640:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Cordless Angle Grinder
Kabelloser Winkelschleifer
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Smerigliatrice angolare senza fili
Snoerloze haakse slijper
Bruksanvisning
Amoladora angular inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-vinkelslibemaskine
Sladdlös vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
Ladattava kulmahiomakone
Model No: EY4640
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY4640

  • Página 1 Sladdlös vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper Ladattava kulmahiomakone Model No: EY4640 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Español: Página Deutsch: Seite Dansk: Side Français: Page Svenska: Italiano: Pagina Norsk: Side Nederlands: Bladzijde Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOKUVAUS (D) (E) (F) 10.8 V ─ 28.8 V - 2 -...
  • Página 3 Power switch Brush cap Netzschalter Bürstenkappe Interrupteur d’alimentation Capuchon des charbons Interruttore di accensione Capsula spazzole Hoofdschakelaar Borstelkap Interruptor de alimentación Tapa de cepillo Afbryder Børstehætte Strömbrytare Borstlock Strømbryter Børstehette Käyttökytkin Harjan suojus Display panel Battery low warning lamp Anzeigefeld Akkuladungs-Warnlampe Ecran d'affichage Témoin d’avertissement de batterie basse...
  • Página 4 Grinding disc guard Grinding disc guard fixing screw Schleifscheibenschutz Schleifscheibenschutzschraube Carter de disque abrasif Vis de fixation du carter de disque abrasif Carter disco mola Vite di fissaggio carter disco mola Afbraamschijfbeschermkap Bevestigingsschroef van afbraamschijfbeschermkap Protección de disco de desbastado Tornillo de fijación de protector de disco de amoladora Slibeskivebeskytter Slibeskivebeskytter skrue...
  • Página 7: För Säker Användning

    Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
  • Página 89: Forma De Utilizar Este Manual

    Forma de utilizar este manual Gracias por comprar la amoladora an- • Lea completamente este manual an- gular Panasonic. La poderosa acción tes de comenzar a cortar con su amo- de desbastado de esta herramienta, ladora. Si permite que alguien más combinada con la conveniencia de su use su amoladora, asegúrese de que...
  • Página 90: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    II. REGLAS DE SEGU- 6) El tamaño de mandril de ruedas, bridas, almohadillas de respaldo o RIDAD ADICIONA- cualquier otro accesorio debe en- cajar apropiadamente en el eje de la herramienta eléctrica. Los acce- sorios con orificios de mandril que no coincidan con la estructura de monta- Instrucciones de seguridad je de la herramienta eléctrica perde-...
  • Página 91: Más Instrucciones De Seguri- Dad Para Todas Las Operaciones

    10) Sujete la herramienta eléctrica por toria, almohadilla de respaldo, cepillo u otro accesorio, enganchados o pellizca- las superficies de empuñadura ais- dos, Pellizcar o enganchar provoca un ladas cuando haga una operación rápido atascamiento del accesorio gira- en la que la herramienta de corte torio que a su vez causa que la herra- pueda entrar en contacto con un mienta eléctrica sin control sea forzada...
  • Página 92: Advertencias De Seguridad Específi- Cas Para Operaciones De Desbasta- Do O Corte Abrasivo

    5) No coloque una cuchilla de ase- Advertencias de seguridad adi- rrar dentada o cuchilla de labrado cionales específicas para ope- de madera de cadena. Tales cuchi- raciones de corte abrasivo: llas crean frecuentes reacciones vio- lentas y pérdida de control. 1) No atasque la rueda de corte ni aplique una presión excesiva.
  • Página 93: Montaje

    • Siempre asegúrese de que el man- • Panasonic no asume ninguna responsa- go lateral esté instalado firmemen- bilidad por daños o accidentes provoca- dos por el uso de un paquete de bate- te antes de la operación.
  • Página 94: Instalación O Extracción Del Disco Inspección Antes De Usar

    Instalación o extracción del 3. Apriete la tuerca de la abrazadera sobre el eje de manera que el lado hueco mire disco en dirección opuesta al disco. Inspección antes de usar 4. Empuje el botón de bloqueo del eje pa- •...
  • Página 95: Funcionamiento

    IV. FUNCIONAMIENTO por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin NOTA: ningún intervalo durante segundas y Tenga en cuenta que esta herramienta subsiguientes operaciones. está siempre lista para entrar en funcio- ADVERTENCIA: namiento, dado que no necesita enchu- farse a ninguna toma eléctrica.
  • Página 96: Operación De Desbastado

    Operación de desbastado • No arranque cuando el disco está en la pieza de trabajo. Hacerlo pro- voca ligamiento o reacciones vio- lentas del disco de corte. Deje que el disco de corte alcance la veloci- dad completa y luego con cuidado corte la pieza de trabajo.
  • Página 97: Luz De Advertencia De Sobre- Calen-Tamiento

    característica está activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 mi- nutos). La herramienta está lista pa- ra usar cuando se apaga la luz de ad- vertencia de sobrecalentamiento.
  • Página 98: Luz De Aviso De Baja Carga De Batería

    Luz de aviso de baja carga de ción de prevención de reinicio acci- dental. batería - Para arrancar la herramienta, prime- ro deslice el interruptor de alimenta- ción hacia la posición “OFF” y luego deslice hacia la posición "ON". [Batería] Apagado Destella (funcio-...
  • Página 99: Vida Útil De La Batería

    Vida útil de la batería Batería de Li-ión Las baterías recargables tienen una vi- NOTA: da útil limitada. Si el tiempo de funcio- Su batería no está totalmente cargada namiento se acorta mucho tras la recar- al momento de comprarla. Asegúrese ga, sustituya la batería por una nueva.
  • Página 100 7. Si no se enciende la luz (verde) de car- ga consulte con un concesionario auto- rizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería total- mente cargada en el cargador, se en- cenderá la luz de carga. Luego de al- gunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará.
  • Página 101: Ndicación De La Lámpara

    NDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 102: Información Para Usuarios Sobre La Recolección Y Eliminación De Aparatos Viejos Y Baterías Usadas

    Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, sig- nifican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección apli- cables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y...
  • Página 103: Reemplazo De Los Cepillos De Carbón

    Panasonic o centro de servi- tándola. cio de fábrica, asegúrese de obte- 1. Cubierta de ta-...
  • Página 104: Especificaciones

    VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Diámetro de rueda de montaje 115 mm Diámetro de agujero interior de rueda 22 mm de montaje Tamaño de rosca de vástago Voltaje del motor CC de 14,4 V Velocidad nominal 9500 min (rpm) Peso (con la batería) 2,2 k Longitud total 361 mm...
  • Página 162 - MEMO - - 162 -...
  • Página 164 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY97204640 2012. Printed in China...

Tabla de contenido