Página 1
User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HCW3485AES 30” Double Convection Oven Four à convection double de 30” Horno de convección doble de 30”...
Página 93
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................134 GARANTÍA LIMITADA ..................137 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva horno.
SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ADVERTENCIA La ley de Agua potable y sustancias tóxicas de California obliga al Gobernador de California a publicar una lista de sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos y además, obliga a las empresas a advertir a las personas si creen que van a estar expuestas a tales sustancias químicas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el horno, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Instalación correcta Use este aparato sólo para lo que fue diseñado, •...
Página 97
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • No use la cavidad para Para su seguridad personal, almacenamiento. No deje use prendas de vestir productos de papel, utensilios adecuadas. Nunca debe de cocina ni alimentos en la ponerse ropa holgada o con cavidad cuando no la utiliza.
Página 98
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Siempre coloque las parrillas Confirme que la puerta se del horno en el lugar deseado traba y no se abre cuando mientras el horno esté frío. ambos selectores se Si se debe mover la parrilla encuentran en la posición mientras el horno está...
COCINAR CON HORNOS DE CONVECCIÓN En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno.
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Aberturas de enfriamiento del Placa con # de serie y modelo horno Sonda para carne (si está presente) Elemento para asar Empaque de la puerta Panel de control Fondo de la rejilla Lámparas halógenas Frente de la rejilla Ventilador de convección y Bandeja de parrilla elemento...
PANELES DE CONTROL La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura. Preset Preset Clean Clean Clean Clean Settings Temperature Upper Options Time Light Lower Lower Upper Lower Upper...
SELECTORES Selector de modo de cocción (multifunción), con ocho modos de cocción + posición de apagado. Selector de modo de cocción (térmico), con tres modos de cocción + posición de apagado. Selector de temperatura con posiciones de valor preestablecido y limpieza + intervalo continuo entre los valores mínimo y máximo.
BROIL (ASADO) Temperatura establecida: de L1 a L5 (preset position L3) El Asado usa el calor intenso que radia el elemento superior. WARM (CALENTAMIENTO) ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
DESHIDRATADO (CONV DEHY) Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 160 °F (70 °C) (posición preestablecida en 140 °F (60 °C) El deshidratado es similar al cocinado de convección y soporta una baja temperatura óptima mientras circula el aire seco caliente para quitar la ligera humedad para conservar los alimentos.
BLOQUE DEL TECLADO Mantenga pulsadas las teclas indicadas con “KEYBD. LOCK” durante 3 segundos. Los controles estarán entonces bloqueados y en la pantalla aparecerá escrito “SENS LOCK” cada vez que toque una tecla. Repita la misma operación durante 3 segundos para desbloquear.
Después de definir una de las funciones de cocción para las que está disponible el precalentamiento rápido, toque la tecla [FAST PREHEAT] y se mostrarán las indicaciones “FAST” y “PREHEAT”. Una vez alcanzada el valor de temperatura establecido, el control emitirá un tono de “fin de precalentamiento”...
• Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de vidrio de horneado para obtener una costra dorada. Los moldes aislantes de horneado pueden aumentar el tiempo de cocción. • No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno ya que esto puede cambia el rendimiento del horneado.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte. Para sacar las rejillas del horno: 1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás 2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela. Para meter una rejilla del horno: 1.
PARA CONFIGURAR LA HORA 1. Toque [TIME] hasta que la pantalla muestre la 1. indicación “SET TIME”. 2. Toque [INC] o [DEC] para configurar la hora 2. deseada, y las horas comenzarán a parpadear: continúe hasta que se hayan seleccionado el valor de horas correcto y la indicación AM o PM.
SELECCIÓN DE LOS MODOS DEL HORNO PARA CONFIGURAR EL MODO DE COCINAR Y TEMPERATURA • Los siguientes modos se pueden seleccionar girando la perilla de los modos de cocinado en la posición deseada. Para seleccionar la función de limpieza, el selector de temperatura también se debe mover hacia la posición de limpieza adecuada.
USO DE LA TECLA [OPTIONS] PARA SELECCIONAR LAS FUNCIONES DE TEMPERATURA BAJA ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
MODOS CRONOMETRADOS DE COCINAR ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. • En los modelos de horno dobles, se pueden configurar ambos hornos independientemente para funcionar en el modo cronometrado.
PARA RETARDAR EL INICIO DE UN MODO TEMPORIZADO ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
CÓMO COMPROBAR UN VALOR DE TIEMPO • Cuando sea necesario comprobar un valor de tiempo que no esté en pantalla, toque la tecla [TIME] hasta que se muestre la indicación adecuada para ver el valor deseado durante 5 segundos. • Ejemplo: Si se muestra el valor de temporizador y no desea comprobar el tiempo de cocción, toque la tecla [TIME] hasta que se muestre “TIME”...
No es posible iniciar otros modos si se ha introducido la sonda. La temperatura estándar de la sonda para carne (170°F) parpadeará en el módulo del reloj durante 5 segundos. Si utiliza las teclas [INC]/[DEC], podrá cambiar la configuración de la sonda. El valor establecido de temperatura estándar de la sonda es de 170°F.
Directrices generales • Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con al menos 1” - 11⁄2” (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno. • Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado. •...
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE HORNEADO DE CONVECCIÓN Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más.
ALIMENTOS RECOMENDADOS PARA MODO DE HORNEADO DE CONVECCIÓN: Galletitas saladas y hojaldres Galletas para el café Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura Bollos de crema Popovers Guisos y entrantes Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3) Alimentos que se elevan con aire (Suflés, Merengues, Postres recubiertos con merengues, Bizcocho Angel, Bizcochos) TABLA DE HORNEADO DE CONVECCIÓN...
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE GRILL DE CONVECCIÓN • No precalentar para el asado por convección. • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. • Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.
TABLA DE GRILL DE CONVECCIÓN CAVIDAD DE CONVECCIÓN TEMP. POSICIÓN TIEMPO PESO TEMPERATURA CARNES HORNO °F (min. (lb) INTERNA °F (°C) (°C) REJILLA per lb) Costillas 325 (160) 16-20 145 (63) medium rare 18-22 160 (71) medium Rib Eye (sin heuso) 325 (160) 16-20 145 (63) medium...
CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO DE CONVECCIÓN • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.Use • Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno. • Use un recipiente de 2 piezas.
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE DESHIDRATADO • Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos. • La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 °F (60 °C). •...
Página 123
TIEMPO* DE PRUEBA DEL ALIMIENTO PREPARACIÓN SECADO (hrs) TERMINADO APROXIMADO Verduras Chiles Lavar y secar c/toalla. 16-20 Duro sin tener humedad en el Quitar la membrana interior del chile, cortada en rebanadas grandes de aprox. 1” Mushrooms Lavar y secar c/toalla. 7-12 Duro y seco Cortar el tallo, cortar en...
CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.Use Broil mode with the oven door closed. • Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. • Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. •...
POSICIÓN POSICIÓN TEMPERATURA TIEMPO TIEMPO ALIMIENTO Y GROSOR INTERNA °F LADO 1 LADO 2 REJILLA ASADO (°C) (MIN.)* (MIN.)* Cordero Chuletas (1”) Vuelta y Vuelta 145 (63) Medio 160 (71) Bien Cocido 170 (77) Bread Pan, rebanadas de 1” 2-2,30 Pan de ajo, rebanadas de 1”...
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno: 1. SAB => MODO SÁBADO (para creyentes de religiones que no permiten “trabajar” los sábados) 2. OFS => CONFIGURACIÓN DE OFF DEL HORNO (se usa para calibrar la temperatura del horno)dEG =>...
INSTRUCCIONES DEL MODO SÁBADO • Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas [OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, OFS, Hr, Sab) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando [INC]/[DEC] hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat.
• Nunca se debe utilizar la sonda para carne en el modo de Sabbat. • El tiempo de cocción máximo permitido debe ser de 72 horas. • El usuario puede apagar el horno manualmente, incluso durante el modo de Sabbat, moviendo el selector de modo de cocción a la posición de apagado. •...
ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA 1. Quite todos los recipientes y la bandeja de asado. 2. Quite las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante la autolimpieza perderán su acabado brillante y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías de las rejillas.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE AUTOLIMPIEZA PARA CONFIGURAR EL MODO DE AUTOLIMPIEZA 1. PulseelbotónUPPER/LOWERpara seleccionar el interior del horno que hay que limpiar, si el horno el doble. 2. Gire ambas perillas a la posición de autolimpieza. 3. CLEAN & TIME aparecen en la pantalla. 4.
PARA RETARDAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA 1. Siga los pasos que aparecen arriba del 1 a 7. 2. Toque la tecla [TIME] y compruebe que “STOP TIME” aparece en pantalla. Las horas comenzarán a parpadear. 3. Utilice las teclas [INC] o [DEC] para cambiar el valor de la hora de apagado. 4.
CUIDADO GENERAL DEL HORNO CÓMO USAR LA TABLA DE LA LIMPIEZA DEL HORNO 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de la parte en la tabla. •...
4 Molduras 13 Aberturas de laterales enfriamiento de la puerta 5 Moldura del 14 Frente de la C & D C & D panel de puerta control 6 Panel de 15 Molduras del control horno 7 Aberturas de 16 Tapa terminal D enfriamiento del horno 8 Marco frontal...
D Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik o Formula ® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. ® Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra metálica y detergentes para hornos. E Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca.
Soporte de la bisagra 3. Sujete la puerta con firmeza en ambos lados con las dos manos y cierre la puerta. 4. Sujete con firmeza; la puerta es pesada. 5. Coloque la puerta en un lugar adecuado. PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA 1.
CAMBIAR UNA LÁMPARA DEL HORNO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
PARA REMPLAZAR LA BOMBILLA Antes de reemplazar, asegúrese de que el horno esté apagado y frío. 1. Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). 2. En los hornos de convección quite la tapa del ventilador destornillando los 4 tornillos con un destornillador. 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE HORNEADO Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y...
• Los pasteles no se doran y Temperatura del horno muy baja quedan planos, tal vez sin • Tiempo de hornear incorrecto terminar por adentro • Se probó el pastel antes de tiempo • Se abrió la puerta del horno frecuentemente •...
Página 140
Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-377-3639.
Durante 24 meses a partir de la fecha de Reemplazo de los focos. compra original en la tienda, Haier reparará o Daños a la ropa. reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma Daños ocurridos durante el transporte.
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...