Silverline 253162 Instrucciones

Cuerda con absorbedor de energía
Ocultar thumbs Ver también para 253162:

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Energy Absorbing Lanyard 1.5m
FR Longe d'absorption d'énergie
DE Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer
ES Cuerda con absorbedor de energía
IT Cinghia con assorbitore d'urto
NL Schokabsorberende vallijn
PL Lonża asekuracyjna z amortyzatorami
Version date: 12.07.23
silverlinetools.com
1105
253162
2834
XXXXXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 253162

  • Página 1 XXXXXX 253162 Energy Absorbing Lanyard 1.5m FR Longe d'absorption d'énergie DE Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer ES Cuerda con absorbedor de energía IT Cinghia con assorbitore d’urto NL Schokabsorberende vallijn PL Lonża asekuracyjna z amortyzatorami 1105 2834 silverlinetools.com Version date: 12.07.23...
  • Página 3 Fig. II Fig. III FR Fig. III Risque de chute par balancement DE Abb. III Gefahr eines Pendelsturzes ES Fig. III Riesgo de caída en péndulo IT Fig. III Rischio di caduta NL Fig. III Zwaaivalgevaar PL Rys. III Niebezpieczeństwo efektu wahadła Swing Fall Hazard Fig.
  • Página 4 Fig. VI Fig. VII FR Fig. VII IT Fig. VII 1. Point d’ancrage ou raccord au point d’ancrage 1. Ancoraggio o connettore di ancoraggio 1. Anchorage 2. Direction de la charge 2. Direzione del carico 2. Direction of Load or anchorage 3. Sous-système de connexion 3.
  • Página 5 silverlinetools.com...
  • Página 7 English ....08 Français ....14 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 silverlinetools.com...
  • Página 26: Traducción Del Manual Original

    Modelo: .........
  • Página 27: Cuerda Con Absorbedor De Energía

    Cuerda con absorbedor de energía Instrucciones de seguridad para Características del producto Cuerda con absorbedor de energía equipos de seguridad anticaídas ADVERTENCIA: Utilizar este tipo de equipo de seguridad puede ser potencialmente peligroso. Gancho de seguridad para andamios Asegúrese siempre de realizar todos los ajustes y comprobaciones necesarias (incluido un plan de rescate) antes de utilizar esta herramienta. Mosquetón ADVERTENCIA: El usuario debe recibir formación específica antes de utilizar la herramienta. Este producto solo debe utilizarse por personas competentes y responsables. Nunca exceda las Absorbedor de energía (interior de la funda protectora) limitaciones especificadas para este producto.
  • Página 28: Aplicaciones (Fig. I)

    • La resistencia de las fibras sintéticas utilizadas en los equipos de seguridad anticaídas Aplicaciones (Fig. I) (por ejemplo, las cintas utilizadas en un arnés anticaídas) se verá afectada por los siguientes factores: Cuerda con absorbedor de energía o Suciedad, arenilla y otros abrasivos. o Daños mecánicos (por ejemplo, fricción durante el uso). Se utiliza principalmente para conectar a un anclaje adecuado como parte de un sistema de o Contaminación química con sustancias como ácidos, álcalis, aceites y agua de mar. detención de caídas. No se recomienda usarlo para tareas de posicionamiento o sujeción. o Radiación UV procedente de fuentes como la luz solar. Mosquetón de seguridad con cierre a rosca o Temperaturas extremas. Nota: Los equipos de seguridad anticaídas que contienen fibras sintéticas están sujetos a un Mosquetón de seguridad diseñado para utilizarse con un equipo de seguridad anticaídas. periodo de caducidad reglamentario. Para más información, consulte la sección "Reciclaje". También puede utilizarse para tareas de posicionamiento, sujeción, rescate, recuperación, evacuación y entrada/salida en espacios reducidos, dependiendo de los componentes del sistema asociados que se utilicen en combinación con este mosquetón. Tome medidas para reducir la exposición a situaciones que puedan comprometer la resistencia del equipo. Siga siempre las instrucciones de mantenimiento, almacenaje y transporte. Los Gancho de seguridad para andamios siguientes pasos pueden ser necesarios: •...
  • Página 29: Funcionamiento

    Conexión de los elementos (véase Fig. IV y VI) Accesorios compatibles Esta cuerda de sujeción con absorbedor de energía se debe utilizar para conectar un sistema • Esta cuerda con absorbedor de energía, mosquetón y gancho para andamio es anticaídas a anclajes adecuados utilizando el gancho para andamio (1). compatible con diversos sistemas de seguridad en altura y equipos de seguridad, incluidos, entre otros, los siguientes productos Silverline: Arnés anticaída ADVERTENCIA: Nunca aplique múltiples cargas en el mismo conector. o Arnés anticaída y cinturón de sujeción • Cuando utilice un gancho para andamios para conectarlo a un anclaje o cuando conecte componentes de un dispositivo de seguridad anticaídas, asegúrese de que no se pueda ADVERTENCIA: Compruebe siempre que los elementos y accesorios utilizados sean desenganchar accidentalmente.
  • Página 30: Accesorios

    Inspeccione cada milímetro. el gancho para andamios. Nota: Si es necesario, límpielo antes de la inspección para poder detectar mejor las grietas finas. • NUNCA sujete la carga con el cierre del mosquetón (Fig. VI). 3. Compruebe que no estén deformados, doblados o rotos. Abra el gatillo (9, 17) y compruebe • El mosquetón y el gancho para andamios debe moverse libremente. Cualquier presión externa que la punta (6, 14) del gancho no esté dañada o doblada. será PELIGROSO (Fig. VI). 4. Compruebe que no estén oxidados. Los mosquetones y ganchos de acero pueden volverse de Accesorios color rojizo al oxidarse, los mosquetones de aluminio pueden mostrar signos de sarro. 5. Compruebe que no hayan sido dañados por fuentes de calor observando si las partes metálicas • Existen gran variedad de accesorios y elementos de seguridad compatibles con esta se han descolorido u obscurecido. herramienta, disponibles en su distribuidor Silverline más cercano. 6. Realice una prueba de funcionamiento. Los cierres de seguridad deben funcionar correctamente y abrirse y cerrarse con facilidad. Un gatillo bloqueado NUNCA debe abrirse en Mantenimiento ninguna circunstancia. Nota: Este equipo de seguridad anticaídas debe ser inspeccionado, limpiado y revisado por una • Inspeccione todos los elementos y componentes del equipo anticaídas siguiendo las persona cualificada de acuerdo con la legislación y la normativa vigente. El mantenimiento de cada instrucciones indicadas por el fabricante. componente, subsistema y dispositivo de sujeción/posicionamiento y anticaídas debe anotarse en • La fecha y los resultados de la inspección deberán anotarse en la ficha de inspección (al final una ficha de mantenimiento específica (véase el final de este manual). de este manual). ADVERTENCIA: Inspeccione visualmente todos los componentes antes de utilizar el equipo. Examine el equipo con mucha atención si no lo ha utilizado durante un largo periodo de tiempo. Nota: Véase “Vida útil y obsolescencia” en caso de identificar alguno de estos defectos.
  • Página 31: Reciclaje

    Cuerda con absorbedor de energía Reciclaje Vida útil y obsolescencia ADVERTENCIA: El arnés anticaídas y los quipos de sujeción y posicionamiento han sido diseñados para proteger al usuario ante ¡UNA SOLA CAÍDA! Retírelo del servicio y descártelo inmediatamente si ha sido utilizado en una caída. Nota: La fecha de “puesta en servicio” será la fecha en la cual el producto es retirado de su embalaje original. La fecha deberá anotarse en la ficha de inspección (indicada al final de este manual). La vida útil de este equipo comenzará a partir de la fecha de puesta en servicio. Según BS EN365:2004, el fabricante deberá especificar la vida útil y obsolescencia del producto según el grado de resistencia que disponga contra contaminación química, suciedad, rayos UV, rotura y desgaste, resistencia ante caídas, posicionamiento, tipo de fibras (cuerda/cinta). Este producto dispone de una vida útil máxima de 5 años desde la fecha de puesta en servicio. El producto deberá guardarse de forma correcta e inspeccionarse regularmente por una persona cualificada. El equipo que nunca se haya utilizado podrá almacenarse durante un periodo máximo de 5 años desde la fecha de fabricación del producto, además se podrá utilizar durante otros 5 años. Si el nuevo producto se almacena durante más de 5 años sin abrir desde la fecha de fabricación, la vida útil máxima restante se reducirá hasta 10 años a partir de la fecha de fabricación, tal como se indica en el producto. Por ejemplo, si el producto se almacena nuevo y sin abrir durante 7 años, se abre y se utiliza, la vida útil máxima del equipo será de los 3 años restantes. Nota: Este producto puede considerarse obsoleto por modificaciones en la normativa y regulación vigente, debido a nuevas técnicas de desarrollo o por incompatibilidad con otros equipos de protección.
  • Página 50: Service Record

    Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport - Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: Model and type / Identification number Trade name: identification: (Batch or serial number): Nom de l'entreprise : Handelsname:...
  • Página 51 Description of Date of Next Date Damage found Name/Signature Maintenance Inspection Datum Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Ausgeführte Wartungsarbeiten Datum volgende inspectie Data Danno trovato Nome/Firma Descrizione della manutenzione Data della prossima ispezione Date Dommage diagnostiqué Nom/Signature Entretien effectué Date de la prochaine inspection Fecha Daño encontrado Nombre/Firma Fecha de la siguiente inspección Descripción del mantenimiento Datum...
  • Página 52 silverlinetools.com...

Tabla de contenido