Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ningún adaptador con herramientas eléctricas máximas prioridades a la hora de diseñar esta sierra conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar ingletadora. y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Aunque se familiarice con el uso de la herramienta, etc. El polvo abrasivo provoca que las piezas no se relaje e ignore los principios de seguridad. móviles como la protección inferior se atasquen. Descuidarse puede provocar daños graves en una Las chispas que surgen de los cortes abrasivos fracción de segundo.
■ para sujetar la pieza y que no interferirá con Lleve siempre gafas y protección auditiva al utilizar la cuchilla ni el sistema de protección. Sin el producto. Se recomienda utilizar guantes, calzado “ENCENDER” la herramienta y sin piezas en la mesa, pesado antideslizante y delantal.
■ Guarde y almacene la hoja en su embalaje original o en derrita el plástico al cortar. otro adecuado. Consérvelo en un lugar seco y alejado ■ Es esencial respetar la velocidad máxima especificada de productos químicos que puedan dañar la hoja. en la cuchilla de la sierra, así...
■ ■ Daños al sistema respiratorio. Mantenga la sierra, las hojas y el área de trabajo en buenas condiciones. NOTA: mascarillas protectoras filtros adecuados para los materiales con los que va a ■ Fije la base de la ingletadora a un banco de trabajo trabajar Asegure una ventilación adecuada del lugar de sólido.
■ Limpie el producto con un cepillo y un aspirador antes y la de los demás pueden verse amenazadas. de su almacenamiento. ■ No utilice el producto si alguno de los interruptores, ■ Si retira la hoja de sierra o guarda repuestos con la protecciones u otras funciones no funcionan según lo unidad, asegúrese de que estén en el embalaje original previsto.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Utilice siempre gafas de protección. Enchufe el producto. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la cuchilla. Desenchufe el producto. Use guantes de protección. Dirección de rotación de la hoja Bloquear (exhibido en la hoja de la sierra) Sentido de rotación de la hoja (se muestra en la protección de Desbloquear...
Página 210
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Mitre saw Scie à onglet Gehrungskappsäge Ingletadora Sega per tagli obliqui Verstekzaag Serra de esquadria Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
Página 214
le parti del ciclo operativo come il numero di volte in cui lo strumento viene spento WARNING e quando gira al minimo, oltre al tempo di attivazione). Indossare una protezione dell’udito. L’esposizione prolungata al rumore senza The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with protezione può...
Página 218
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Página 230
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Sega per tagli obliqui Gérvágó fűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...