BWT Infinity A+AP Instrucciones De Montaje Y De Servicio

BWT Infinity A+AP Instrucciones De Montaje Y De Servicio

Filtro de lavado por contracorriente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications!
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si riserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni di montaggio e di servizio
Montage en bedienings-handleiding
AP mit Differenzdruck-Steuerung
Filtro de lavado por contracorriente
Filtro con controlavaggio automatico
Infinity
Automatischer Rückspülfilter
Backwashing filter
Filtre à lávage à contre-courant
3/4" – 2" (DN 20 – 50)
DE
EN
FR
ES
NL
A+AP
®
Tegenspoelfilter
IT
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para BWT Infinity A+AP

  • Página 1 Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual Instructions de montage et d‘utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni di montaggio e di servizio Montage en bedienings-handleiding Infinity A+AP ® Automatischer Rückspülfilter AP mit Differenzdruck-Steuerung Backwashing filter Filtre à lávage à contre-courant Filtro de lavado por contracorriente Filtro con controlavaggio automatico Tegenspoelfilter...
  • Página 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Seite 3 Sie uns durch den Kauf eines BWT- Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the confi- dence that you have shown in us by Page 19 purchasing a BWT appliance. Nous vous remercions de la confi- ance dont vous nous témoignez par...
  • Página 51 Índice Acerca de esta documentación Mantenimiento Validez de la documentación Obligaciones del usuario Representación de las 14.1 Mantenimiento advertencias de seguridad 14.2 Inspección Símbolos empleados 14.3 Sustitución de las piezas Advertencias de seguridad sometidas al desgaste Advertencias de seguridad generales 14.4 Solución de averías Advertencias de seguridad Garantías...
  • Página 52: Acerca De Esta Documentación

    PELIGRO Alto nivel de riesgo rida en BWT, montadores con formación adquirida vinculado al peligro. en BWT (p. ej. “Profesional del agua potable”) y técnicos de servicio de BWT. Conlleva, en caso de inobser- vancia, graves lesiones o la Esta documentación contiene información im- muerte.
  • Página 53: Advertencias De Seguridad

    BWT. spondientes. ● Realice todas las actividades observando Para garantizar una instalación segura, estas activi- todas las normas y prescripciones vigentes.
  • Página 54: Pliego De Condiciones

    4.1. Inobservancia de los intervalos de mantenimiento y servicio prescritos. Empleo de piezas de repuesto y consumibles no autorizados por BWT. Exclusión de responsabilidad La eliminación deliberada o mediante empleo de fuerza, así como la modificación intencional o la elusión de los dispositivos de protección y seguri-...
  • Página 55: Componentes

    Componentes Infinity A o AP con posibilidad de conexión al sistema HydroModul o a un módulo de conexión por separado o a una pieza de conexión, sin o con válvula reductora de presión (no se incluye entre los componentes), compuesto de: Cubierta (con cabezal de latón) Control electrónico y dispositivo para lava- do por contracorriente con accionamiento...
  • Página 56: Uso Previsto

    Uso previsto Funcionamiento Los filtros sirven para filtrar agua potable e indus- El agua cruda fluye a través de la entrada de agua trial. Se encargan de proteger los conductos de cruda, pasa por los filtros, a través del elemento agua y los componentes conductores de agua filtrante y de allí...
  • Página 57: Condiciones Previas Para El Montaje

    Condiciones previas para el montaje Se deben observar las prescripciones de instala- ción locales, directrices generales y los datos técnicos. 0 0 0 Σ m Para el lavado por contracorriente debe haber una cantidad de agua de lavado mínima de 3,5 m o una presión mínima de 2,5 bar detrás del filtro.
  • Página 58: Montaje

    Montaje ¡Atención! El conector del transformador para ali- mentación de corriente (3) no se debe enchufar hasta la puesta en servicio. 0 0 0 Σ m Montar el filtro en conducciones de agua fría, delante de los objetos que deba proteger (véase esquema de montaje).
  • Página 59: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Comprobar la correcta instalación del filtro y del conducto de agua de lavado. Abrir lentamente las válvulas de cierre montadas delante y detrás del filtro. Purgar el tubo por el primer grifo posterior al filtro y dejar correr breve- mente agua.
  • Página 60: Sólo Infinity Ap

    10.2 Sólo Infinity AP En el filtro se ha de ajustar el intervalo de lavado por contracorriente deseado. El ajuste se hace con la tecla Set Tecla Visualización Pulsar Set 5 seg. SL 0 Puntos de la visualización parpadean; es decir, modo de programación Pulsar Set SL 1...
  • Página 61: Sólo Para Ap En Servicio Paralelo

    Servicio 10.3 Sólo para AP en servicio paralelo Si se utilizan paralelamente 2, 3 ó hasta un máximo de 4 filtros, éstos deben bloquearse eléctricamente Recomendamos programar el filtro de tal modo contra lavados por contracorriente simultáneos. que se efectúe al menos una vez al mes un lavado por contracorriente para evitar que las partículas ex trañas se adhieran al tejido filtrante (si la suciedad Conecte un cable de bloqueo en la salida de cual-...
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Infinity A und AP 3/4“ 1“ 11/4“ 11/2“ 2“ Diámetro interior nominal de empalme Caudal a ∆p = 0,2 bar Caudal a ∆p = 0,5 bar Pres. de salida detrás de la válvula reductora de pres. con módulo de conexión o pieza de conexión Ancho de paso inferior / µm...
  • Página 63: Dimensiones

    12.2 Dimensiones Altura total A Altura B Altura C Dist. mín. desde el centro del tubo hasta el suelo D 12.3 Caudal de flujo e pérdida de presión Infinity A + AP 3/4“ Caudal de flujo [m³/h] Pérdida de presión ∆p [bar] 0,04 0,10 0,17...
  • Página 64: Mantenimiento

    Los siguientes trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo regularmente por el servicio de Obligaciones del usuario atención al cliente de BWT o por un instalador autorizado por BWT para el mantenimiento. El producto que ha comprado tiene larga duración y fácil manejo.
  • Página 65: Garantías

    Garantías En caso de un fallo durante el plazo de garantía (6 meses), diríjase a su concesionario, la empresa instaladora, indicando el modelo de equipo y el número de producción (véanse los datos técnicos o bien la placa de características del equipo). Puesta fuera de servicio y desecho 16.1...

Tabla de contenido