Página 1
Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual Instructions de montage et d‘utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni di montaggio e di servizio Montage- en bedieningshandleiding Infinity A+AP ® Automatischer Rückspülfilter AP mit Differenzdruck-Steuerung Backwashing filter Filtre à lávage à contre-courant Filtro de lavado por contracorriente Filtro con controlavaggio automatico Tegenspoelfilter...
Página 2
BWT. Muchas gracias por la confian- za depositada en nosotros al Índice Página 51 comprar un equipo BWT Vi ringraziamo per la fidu- cia accordataci acquistando Indice Pagina 67 un’appa-recchiatura BWT. Hartelijk dank voor het ver-...
Página 51
Índice Advertencias de seguridad Garantías Advertencias de seguridad generales Puesta fuera de servicio y desecho Validez de la documentación Cualificación del personal 11.1 Puesta fuera de servicio 11.2 Desecho Transporte, emplazamiento Datos técnicos Símbolos empleados Representación de las 12.1 Placa de características advertencias de seguridad 12.2 Dimensiones Advertencias de seguridad...
BWT, ins- de su puesta en circulación. taladores con formación adquirida en BWT (p. ej. Pese a ello, existe peligro de sufrir daños perso- «Profesional del agua potable») y técnicos de nales o materiales de no observar este capítulo...
Representación de las adverten- cias de seguridad Para evitar daños durante el transporte al lugar de emplazamiento, saque el producto BWT del emba- En esta documentación figuran advertencias de laje directamente en el lugar de emplazamiento y seguridad antes de cada secuencia de acciones deseche el embalaje correctamente a continuación.
Palabra de Color Gravedad del señalización peligro Alto nivel de ries- go vinculado al peligro. PELIGRO Conlleva, en caso de inobservancia, graves lesiones o la muerte. Nivel de riesgo medio vinculado al peligro. ADVERTENCIA Puede conllevar, en caso de inobservan- cia, graves lesiones o la muerte.
Componentes Infinity A o AP con posibilidad de conexión al sis- tema HydroModul o a un módulo de conexión por separado o a una pieza de conexión, sin o con válvula reductora de presión (no se incluye entre los componentes), compuesto de: Cubierta (con cabezal de latón) Control electrónico y dispositivo para lava- do por contracorriente con accionamiento...
Si dentro del intervalo de lavado por contracorri- Empleo de piezas de repuesto y consumibles no ente la suciedad del elemento filtrante hace que autorizados por BWT. la presión diferencial sobrepase el valor ajustado (aprox. 0,8 bares), el sensor de presión diferencial dispara un lavado por contracorriente.
Condiciones previas para el montaje Se deben observar las prescripciones de instalación locales, directrices generales y los datos técnicos. 0 0 0 Para el lavado por contracorriente debe haber una Σ m cantidad de agua de lavado mínima de 3,5 m o una presión mínima de 2,5 bar detrás del filtro.
Montaje ¡Atención! El conector del transformador para ali- mentación de corriente (3) no se debe enchufar hasta la puesta en servicio. 0 0 0 Σ m Montar el filtro en conducciones de agua fría, delante de los objetos que deba proteger (véase esquema de montaje).
Puesta en servicio Comprobar la correcta instalación del filtro y del conducto de agua de lavado. Abrir lentamente las válvulas de cierre montadas delante y detrás del filtro. Purgar el tubo por el primer grifo posterior al filtro y dejar correr breve- mente agua.
Sólo Infinity AP En el filtro se ha de ajustar el intervalo de lavado por contracorriente deseado. El ajuste se hace con la tecla Set Tecla Visualización Pulsar Set 5 seg. SL 0 Puntos de la visualización parpadean; es decir, modo de programación Pulsar Set SL 1...
Servicio Sólo para AP en servicio paralelo Si se utilizan paralelamente 2, 3 ó hasta un máximo de 4 filtros, éstos deben bloquearse eléctricamente Recomendamos programar el filtro de tal modo que contra lavados por contracorriente simultáneos. se efectúe al menos una vez al mes un lavado por contracorriente para evitar que las partículas ex- Conecte un cable de bloqueo en la salida de cual- trañas se adhieran al tejido filtrante (si la suciedad...
BWT o por un instalador autorizado por BWT para el mantenimiento. Mantenimiento Según DIN EN 806-5, se deben realizar controles Sustitución de las piezas someti-...
Garantías Puesta fuera de servicio y desecho En caso de un fallo durante el plazo de garantía (6 meses), diríjase a su concesionario, la empresa 11.1 Puesta fuera de servicio instaladora, indicando el modelo de equipo y el número de producción (véanse los datos técnicos La puesta fuera de servicio y el desmontaje del o bien la placa de características del equipo).
Datos técnicos Infinity A y AP 3/4“ 1“ 11/4“ 11/2“ 2“ Diámetro interior nominal de empalme Caudal a ∆p = 0,2 bar Caudal a ∆p = 0,5 bar Pres. de salida detrás de la válvula reductora de pres. con módulo de conexión o pieza de conexión Ancho de paso inferior / µm...
12.2 Dimensiones Altura total Altura Altura Dist. mín. desde el centro del tubo hasta el suelo 12.3 Caudal de flujo e pérdida de presión Infinity A + AP 3/4“ Caudal de flujo [m³/h] Pérdida de presión ∆p [bar] 0,04 0,10 0,17 0,27 0,39...
Normas y prescripciones legales Las normas y las prescripciones legales se aplican en su versión más reciente en cada caso. Para la instalación y el servicio del filtro se han de observar: DIN 19628-2007 Filtros mecánicos en la instalación de agua potable EN 806, Reglas técnicas para instalaciones de agua potable DIN 1988-200, Reglas técnicas para instalaciones de agua potable DIN EN 13443-1 Equipos para el tratamiento de agua potable en edificios - Filtros mecánicos -...