Pag. 19 PROBLÈMES DE FERMETURE DU PROPULSEUR - En cas d’urgence, le propulseur peut être fermé manuellement Pag. 20/21 ENTRETIEN Pag. 22/23 PIÈCES DE RECHANGE Pag. 64 DIMENSIONS BTR250 INHALTSANGABE Seit. 24 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION - Installationsvoraussetzungen INSTALLATION - Positionierung Seit.
Página 3
754 (29 MOD. BTR2512024 BTR2514024 BTR2524024 A - mm (inch) 857 (33” 3/4) 857 (33” 3/4) 908 (35” 3/4) B - mm (inch) 444 (17” 31/64) 444 (17” 31/64) 515 (20” 9/32) RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
CARACTERÍSTICAS Y INSTALACIÓN ANTES DE USAR LA HÉLICE DE MANIOBRA RETRÁCTILES, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE USO. EN CASO DE DUDAS CONSULTAR CON EL REVENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los propulsores de maniobra Quick han sido diseñados y realizados para el uso náutico.
• Para evitar fenómenos de cavitación en la hélice, se deberá colocar el túnel lo más a fondo posible. BARICENTRO • Mientras mayores sean las longitudes L1 y L2, mayor será el impulso generado alrededor del centro de gravedad. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Fig. 1A CONTRABRIDA PROA • Proteger la junta con cinta adhesiva de papel engomado para evitar ensuciar- la, hasta la instalación de la hélice (Fig. 1B). Fig. 1B PAPEL ENGOMADO CONTRABRIDA RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 47
ATENCIÓN: tener en consideración las medidas mínimas para la colocación final de la bisagra (ver fig.12 a pag.10). RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 48
(fig. 5). • Realice, en todo el perímetro de la apertura del casco, un tope sólido para el cierre del portillo (fig. y piez 6). Fig. 6 CONTRABRIDA part. 6 CASCO PORTILLO RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 49
M8 o con resina (fig. 10B - piez. C1-C2). Fig. 10A Fig. 10B ÁNGULO CONTRABRIDA ÁNGULO CONTRABRIDA ÁNGULO BISAGRA ADHESIVO ES- TRUCTURAL PORTILLO CASCO ÁNGULO N 3 TORNIL LOS M8 36 mm 60 mm GRP LAYERS RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
(pieza 14B). ATENCIÓN: después de aproximadamente una semana de la instalación, es con- veniente comprobar el correcto apriete de los tornillos, para compensar eventuales asentamientos de l’o-ring. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 51
(pieza B). Enganchar los extremos del cable a los dos muelles (ya posicionados en el cuerpo basculante) (pieza C). Instalación final del cable en el portillo (pieza D). Fig. 18 CABLE DE ACERO SOPORTE DEL PORTILLO MUELLES GUÍA CABLE CABLE DE ACERO TUNNEL RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 52
(véase 8/10 mm el apartado Ajuste actuador). El propulsor ya viene calibrado de fábrica, por lo que no debería ser necesario ajustar el cierre. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 53
• Alimente el propulsor (fig. 23) que automáticamente realizará el cierre. MUELLE • Para asegurarse de que funcione correctamente, lleve a cabo va- rias aperturas del propulsor, activando el accionamiento (fig. 24). RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATI- VO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 55
ESQUEMA DE MONTAGE TARJETA RTC R1 RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Si el límite de corriente/carga máxima es demasiado bajo respecto de los efectivos requerimientos de uso, podrían intervenir las protecciones contra consumo excesivo del accionador, en cierre y apertura de la retráctil, con parpadeo de error 1 y 7. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Controlar el cableado de las líneas eléctricas de la tarjeta al grupo teleconvertidor motor instalado en el propulsor. Au terme de la séquence cyclique de clignotement la LED ERROR reste éteinte pendant un court moment. RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funciona- miento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. ATENCIÓN: antes de poner en marcha la hélice retráctil, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
ATENCIÓN: interrumpir la alimentación de la hélice. Sobre el accionador, abajo de la tapa de plastico, hay un tornillo de cabeza ranurada; volverlo a derechas para cerrar el sistema. TAPA DE PLASTICO ACCIONADOR TORNILLO DE CABEZA RANURADA RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
MANTENIMIENTO BTR 2512024 BTR 2514024 BTR 2524024 19 18 19 23 RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 61
Muelle Änodo ATENCIÓN: no pinte los ánodos (42 y 67), Tornillo los sellados y los ejes de la pata del reductor Tornillo donde se alojan las hélices. Grower Sello de aceite RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
REPUESTOS RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 63
OSP KIT HÉLICE D250 R E00 FVSGEL250RE0A00 OSP KIT HÉLICE D250 L E00 FVSGEL250LE0A00 OSP ÁNGULO FISS VERT BISAGRA BTR250 FVSLPVNG2500A00 OSP KIT BISAGRA+SOPORTE BISAGRA BTR250 A01 FVSGCN250000A01 OSP KIT CABLE INOX BTR250 COMPL A01 FVSFBTR25000A01 RETRACTABLE THRUSTER BTR250 - FR DE ES - REV001A...
Página 64
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...