6 Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE IL COMPRESSORE SI FERMA PER IN- LA TEMPERATURA DELL’ACQUA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, IN USCITA E’ SUPERIORE AL VALO- INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI TERVENTO DEL PRESSOSTATO DI BASSA FUNZIONA LINEA LIQUIDO PRESSIONE LUNGAMENTE,...
inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalación. 1 Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a alteraciones y/o modifi caciones del embalaje. 1.1 Importancia del manual El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus •...
3.2 Versiones 2 Introducción Ventiladores axiales (A) Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dotados de una protección térmica No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfriamiento. No obstruya las rejillas de contra eventuales sobrecalentamientos. ventilación.
Características del agua 3.3.3 Vaso de expansión (solo para ICEP005) Si el suministro no lo incluye, instale un fi ltro de malla en la entrada del agua. Para evitar que los aumentos o las disminuciones de volumen causados por las variaciones de temperatura dañen el equipo o el circuito, es conveniente instalar un vaso de expansión de capacidad Características del agua: adecuada.
3.4 Circuito eléctrico 3.4.1 Controles y conexionado Antes de realizar cualquier operación en las partes eléctricas, cerciorarse de que no circule corriente. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las disposiciones vigentes en el lugar de instalación. Controles iniciales 1.
4 Control 4.3 Encendido del enfriador 1. Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor aislado principal QS a ON. 4.1 Panel de control 2. Pulse el botón “ ” para encenderla. 3. Ajuste la temperatura de que desee en el controlador. (párr. 4.5.1) 4.3.1 Ajustes en la puesta en marcha 1.
4.5 Ajuste de parámetros 4.5.4 Parámetros de la sonda ( General Sonda ( Hay dos niveles de protección para los parámetros: PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDE- a) Directo (D): con acceso inmediato, Cambiado por el usuario. TER. b) Protegido con contraseña (U): se requiere contraseña para acceder, (no cambiar). Alarma de alta temperatura (agua) 4.5.1 Parámetros del enfriador ( Sonda (...
4.6 Cambiar parámetros (directo) Gestión de alarmas Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador 4.6.1 Parámetros del enfriador “ ” principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Unidad de medida. Pulse a la vez los botones " "...
Parámetros predeterminados ON/OFF remoto Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Pulse a la vez los botones "...
Versión del software (solo lectura) Habilitación del supervisor Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Pulse a la vez los botones "...
Página 53
Modbus (dirección) Modbus (protocolo) Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Pulse a la vez los botones "...
Modbus (velocidad en baudios) Habilitación de ERD Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Pulse a la vez los botones "...
4.6.2 Control de temperatura “ ” Regulación de la temperatura diferencial Ajuste del control de temperatura Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Pulse a la vez los botones "...
4.6.3 Parámetro de sonda “ ” 4.7 Visualización de las sondas de temperatura (solo lectura) “ ”. Sonda Enfriador en funcionamiento. 13.0 13.0 Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador Pulse el botón “ ” para ver las sondas bt1, bt2, bt3, bt71 principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF".
4.8 Ajuste del reloj/calendario Utilice los botones " " y " " para cambiar otro valor Encienda el enfriador "ON" mediante el interruptor seccionador (es:fecha) principal QS, y espere en la pantalla la indicación "OFF". Pulse a la vez los botones " "...
4.9 Gestión de alarmas Lista de alarmas/avisos Código Descripción Acción Restab. En presencia de una alarma, aparecerá el código de alarma y un Er01 Sensor bt1 cortado o roto Alarma símbolo en la parte superior izquierda 15.0 15.0 Continuo = alarma presente Er02 Sensor bt2 cortado o roto Alarma...
4.10 Historial de alarmas 5 Mantenimiento • El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera continua. No obstante, la duración Enfriador en funcionamiento. de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban. 13.0 13.0 Pulse el botón " "...
5.3 Preventive Maintenance Programme 5.4 Desguace To guarantee lasting maximum chiller effi ciency and reliability: El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito deben recogerse de conformidad con las normas locales. Acciones Intervalo de tiempo El líquido refrigerante se debe recuperar antes de la destrucción defi nitiva del equipo ((UE) N° (condiciones de de mantenimiento funcionamiento estándar)
6 Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA LA TEMPERATURA DEL AGUA DE EL COMPRESOR SE PARA POR ASPIRACIÓN SALIDA ES SUPERIOR AL VALOR PRO- ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ALTA COMPRESOR, EL COMPRESOR FUNCIONA DURANTE GRAMADO. PRESIÓN. TUBERÍA DE LÍQUIDO MUCHO TIEMPO Y HACE RUIDO. CONGELADOS PRESOSTATO FILTRO...
6 Dépannage REMÈDE PANNE CAUSE LE COMPRES- LA TEMPÉRATURE ASPIRATION LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN SEUR DE L’EAU EN SORTIE EST COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU PRES- FONCTIONNE SUPÉRIEURE À LA VALEUR LIGNE LIQUIDE SOSTAT HAUTE PRESSION LONGUEMENT, PROGRAMMÉE GIVRÉES ET FAIT DU BRUIT PRESSOSTAT DÉBIT D’EAU FILTRE...
6 Störungssuche ABHILFE STÖRUNG URSACHE TEMPERATUR DES WA- ANSAUGUNG DES VER- VERDICHTER STOPPT IN- VERDICHTER ARBEITET SSERS AM AUSLAUF LIEGT DICHTERS UND FOLGE ANSPRECHEN DES HD-SI- LÄNGER UND ÜBER DEM EINGESTELLTEN FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS. GERÄUSCHVOLL. WERT. VEREIST. nien DRUCKSCHALTER WASSER-VOLUMENSTROM WASSER-VOLU- DEFEKT ODER KOMPONENTEN KÜHLMITTELFIL-...
6 Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK TEMPERATUREN PÅ UTLOPPSVATT- KOMPRESSORN STANNAR FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORINTAG, NET ÄR HÖGRE ÄN DET INSTÄLLDA TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT TRYCK HAR FUNGERAR VÄTSKELINJE VÄRDET UTLÖSTS LÄNGE, TÄCKTA MED RIMFROST OCH VÄSNAS ÖVERDRIVEN TRYCKVAKT VATTENTILLFÖRSEL, DEFEKT ELLER VATTENTILLFÖRSEL KOMPRESSORNS KOM- IGENSATT KYLFILTER HÖG...
6 Feilsøking LØSNING FEIL ÅRSAK KOMPRESSOREN STOP- TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRES- KOMPRESSOREN FUNGE- PER FORDI PRESSOSTATEN UTLØPSVANNET ER HØYERE SOR OG VANNRØR RER LENGE AD GANGEN OG ER FOR HØYT TRYKK AKTIVERE- ENN INNSTILT VERDI HAR ISDANNELSE STØYENDE SPRESSION PRESSOSTAT VANNGJENNOMSTRØMNING TILSTOPPET...
6 Opsporen van storingen STORING OORZAAK OPLOSSING DE TEMPERATUUR DE COMPRESSOR WORDT AFZUIGING VAN HET AFVOERWATER IS UITGESCHAKELD DOOR IN- COMPRESSOR, DE COMPRESSOR WERKT HOGER DAN DE INGESTELDE GRIJPEN VAN DE HOGEDRUKSCHA- VLOEISTOFLIJN LANG, EN MAAKT LAWAAI WAARDE KELAAR VOL CONDENS DRUKSCHAKELAAR WATERTOEVOER TOEVOER...
7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- assiali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale Légkondenzációs változat (tengelyes toren)
Página 286
7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU Simbol Ingresso aria di condensazione Entrée air de condensation Entrada do ar de condensação Vstup kondenzovaného vzduchu Eintritt Kondensations Intag för kondensluft Ingang condenslucht Kondenzlevegõ bemenet Entrada aire de condensación Lauhdeilman syöttö Inngang kondensasjonsluft Condensation air inlet Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego...
Página 287
7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU Simbol Scambiatore a piastre - evaporatore Échangeur à plaques - Évaporateur Permutador por placas - Evaporador Deskový výměník - Výparník Plattenwärmetauscher - Verdamfer Värmeväxlare med plattor - Förångare Platenwarmtewisselaar - Verdamper Lemezes hőcserélő - Párologtató Intercambiador de placas - Laattatyyppinen vaihdin - Haihdutin Varmeveksler med plater - Fordamper...
Página 288
7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU Simbol Sensore livello acqua Capteur niveau eau Sensor do nível de água Čidlo hladiny vody Wasser-Füllstandsensor Vattennivåsensor Sensor waterpeil Vízszint érzékelő Sensor de nivel de agua Vedenpinta-anturi Vannivå-sensor Water level sensor Føler for vandniveau Czujnik poziomu wody Controllo elettronico Contrôle électronique...
7.3 Handling, operating space Handling Operating space 1500mm 1500mm A = 1200 mm B = 1000 mm C = 600 mm 1500mm 1500mm D = 650 mm E = 800 mm ICEP003E-ICEP005E...