Fronius TransPocket 1100 Instrucciones De Uso

Fronius TransPocket 1100 Instrucciones De Uso

Fonte elettrica manuale e
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TransPocket 1100 / 1200
42,0410,1236 012004
Istruzioni d'impiego
I
Lista parti di ricambio
Fuente de corriente para solda-
dura manual con electrodos
Instrucciones de uso
E
Lista de repuestos
Fonte elettrica manuale E
Manual de instruções
P
Lista de peças sobresselentes
Soldadura manual por eléctro-
dos
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TransPocket 1100

  • Página 1 Lista parti di ricambio Fuente de corriente para solda- dura manual con electrodos Instrucciones de uso Lista de repuestos Fonte elettrica manuale E Manual de instruções TransPocket 1100 / 1200 Lista de peças sobresselentes Soldadura manual por eléctro- 42,0410,1236 012004...
  • Página 27: Estimado Lector

    Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos por haber adquirido este producto de primera calidad de Fronius. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con su uso. Mediante la lectura atenta de las instrucciones conocerá...
  • Página 29: Normativa De Seguridad

    Normativa de seguridad ¡PELIGRO! „¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen- cias son la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves. ¡CUIDADO! „¡CUIDADO!“...
  • Página 30 Generalidades Las averías que pudiesen afectar la seguridad deben ser solucionadas antes (Continuación) de encender el aparato. ¡Se trata de su seguridad! Empleo conforme El aparato debe ser utilizada exclusivamente para trabajar según el uso a lo establecido previsto por el diseño constructivo. El aparato está...
  • Página 31 Obligaciones del El operador se compromete a encomendar el trabajo con el aparato exclusi- operador vamente a personas que estén familiarizadas con las reglamentaciones de seguridad de trabajo y de prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas en el manejo del aparato hayan leído, comprendido y confirmado con su firma el capítulo „Indicaci- ones de seguridad“...
  • Página 32 Protección Entre otros, también se considera parte de la vestimenta de protección: propia y de personas proteger los ojos y el rostro de los rayos UV, el calor y las chispas por (Continuación) medio de una pantalla con el filtro prescrito. detrás de la pantalla, llevar gafas de protección reglamentarias con protectores laterales.
  • Página 33 Peligro por La proyección de chispas puede causar incendios y explosiones. proyección de chispas Nunca soldar cerca de materiales inflamables. Los materiales inflamables deben estar a por lo menos 11 metros (35 pies) del arco voltaico, o llevar una cobertura homologada. Tener preparado un extintor adecuado y certificado.
  • Página 34 Hacer comprobar regularmente por un electricista el funcionamiento del Peligros por conductor de alimentación de red y del aparato. corriente de red y corriente de Utilizar el aparato solamente en una red con conductor protector y una base soldadura de enchufe con contacto de conductor protector. (Continuación) Si el aparato se utilizase en una red sin conductor protector y en una base de enchufe sin contacto de conductor protector, esto se consideraría una...
  • Página 35 Medidas de Es responsabilidad del operador asegurarse de que no se presenten interfe- compatibilidad y rencias electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas. campos electro- magnéticos Si se constatan interferencias electromagnéticas, el operador tiene la obliga- ción de tomar medidas para solucionarlas. Comprobar y evaluar los posibles problemas y la resistencia a interferencias de las instalaciones del entorno, según las normativas nacionales e interna- cionales:...
  • Página 36 Puntos de peligro Las cubiertas y las piezas laterales sólo pueden ser retiradas/abiertas especiales durante los trabajos de mantenimiento y reparación. (Continuación) Durante el funcionamiento: asegurar que todas las cubiertas estén cerradas y que todos los laterales estén montados correctamente. mantener todas las cubiertas y los laterales cerrados.
  • Página 37 Peligro por Las bombonas de gas protector contiene gas bajo presión y pueden explotar bombonas de en caso de daño. Dado que las bombonas de gas protector forman parte del gas protector equipo de soldar, deben ser tratadas con sumo cuidado. Proteger las bombonas de gas protector con gas comprimido contra el exceso de calor, los golpes mecánicos, la escoria, las llamas abiertas, las chispas y los arcos voltaicos.
  • Página 38 Medidas de Antes de transportar el aparato, dejar salir por completo el refrigerante y seguridad en el desmontar los siguientes componentes: sitio de coloca- Aparato de avance del alambre ción y durante el Bobina de alambre transporte Superficie de atmósfera protectora (Continuación) Después del transporte y antes de la puesta en marcha, realizar siempre un examen visual del aparato para comprobar si hay algún daño.
  • Página 39 Mantenimiento y Para los pedidos, indicar la denominación exacta y la referencia de la lista de reparación repuestos, así como el número de serie de su aparato. (Continuación) Comprobación El operador tiene la obligación de ordenar una comprobación de técnica de de técnica de seguridad del aparato, como mínimo cada 12 meses.
  • Página 40 Derecho de La propiedad intelectual de este manual de instrucciones pertenece al propiedad inte- fabricante. lectual El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en la fecha de impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador.
  • Página 41 Con cada puesto en servicio ........................9 Cada 2 meses ............................9 Cada 6 meses ............................9 Eliminación ............................... 9 Dati tecnici ..............................10 TP 1100 ..............................10 TP 1200 ..............................10 Esquema de cableado Lista de repuestos Fronius Worldwide...
  • Página 42: Generalidades

    Generalidades Principio La Fuente de corriente TP 1100 / TP 1200 representa un nuevo eslabón de la última generación de rectificadores de soldadura. Gracias a su electrónica de alto rendimi- ento, se logró crear un rectificador único en su tipo, con un peso de sólo 3,7 kg. La TP 1100 / 1200 funciona según el principio del inversor por resonancia.
  • Página 43: Elementos De Mando Y Conexiones

    Elementos de mando y conexiones Panel de control ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No utilice las funciones descritas hasta haber leído y comprendido los documentos siguientes en su totalidad: este manual de instrucciones y todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad (5) Indicación en marcha ...
  • Página 44: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No utilice las funciones descritas hasta haber leído y comprendido los documentos siguientes en su totalidad: este manual de instrucciones y todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad La fuente de corriente está...
  • Página 45: Soldeo Con Electrodo De Varilla

    Conexión a la red ¡Nota! En caso de utilizar una tensión de red equivocada, la garantía queda sin eléctrica validez. (continuación) Si su modelo de aparato no viniese con cable de alimentación o clavija para la red, éstos se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales. Los fusibles necesarios para la alimentación de red se especifican en los Datos Técnicos.
  • Página 46: Función Hot-Start

    Ventajas: Función Hot-Start I (A) Mejora de las propiedades de encen- dido, también con electrodos con 120A pobres propiedades de encendido Fusión mejorada del material base, por este motivo hay menos puntos fríos Las oclusiones por escoria se evitan en gran medida 0,5 s 1,5 s Ilustr.6 Ejemplo de la función "Hot-Start"...
  • Página 47: Diagnóstico Y Corrección De Fallos

    Diagnóstico y corrección de fallos Seguridad ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Ponga el interruptor de red en la posición „O“ Desenchufe el aparato de la red Coloque un rótulo de aviso claro y legible para imperir la conexión Con un medidor adecuado, asegúrese de que los componentes con carga eléctrica (p.ej.
  • Página 48 Diagnóstico de No hay corriente de soldeo fallos TP 1100, TP Interruptor en posición de marcha, indicación en marcha iluminado, indicador de fallo 1200 intermitente (continuación) Causa: Fallo de pieza conductora Solución: Parar y volver a poner en marcha el aparato; si el fallo se presenta con frecuencia, llevarlo al Servicio Técnico No hay corriente de soldeo Después de encender el aparato, todos los indicadores quedan iluminados (más de 2...
  • Página 49: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. Sin embargo, es indispensable observar algunos para conservar el equipo a punto a lo largo de los años. ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Ponga el interruptor de red en la posición „O“...
  • Página 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici TP 1100 Tensión de red 230 V Tolerancia de la red ± 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Fusible de red 16 A, de acción lenta Corriente primaria (100 % DC) 6,93 A Potencia primaria constante 1,58 kVA Cos Phi (110 A) 0,99...
  • Página 78 TP 1100, TP 1200...

Este manual también es adecuado para:

Transpocket 1200

Tabla de contenido