Fronius VR 1500-PAP Manual De Instrucciones

Fronius VR 1500-PAP Manual De Instrucciones

Avance de hilo
Ocultar thumbs Ver también para VR 1500-PAP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 1500-PAP
42,0410,1346
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
002-15052020
Bedienungsanleitung
Drahtvorschub
Operating Instructions
Wire-feed unit
Instructions de service
Dévidoir
Manual de instrucciones
Avance de hilo
Instrukcja obsługi
Podajnik drutu
Návod k obsluze
Podavač drátu
操作说明书
送丝机
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius VR 1500-PAP

  • Página 1 Operating Instructions Wire-feed unit Instructions de service Dévidoir Manual de instrucciones Avance de hilo Instrukcja obsługi Podajnik drutu Návod k obsluze Podavač drátu 操作说明书 送丝机 42,0410,1346 002-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 85: Estimado Lector

    Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 87 Componentes mecánicos ........................103 Elementos de manejo ........................... 103 Conexiones ............................104 Calibrar el VR 1500-PAP con la fuente de corriente.................. 105 Generalidades............................105 Calibrar el VR 1500-PAP con la fuente de corriente................105 Colocar/cambiar los rodillos de avance ..................... 107 Generalidades............................
  • Página 88 Eliminación............................111 Datos técnicos ............................112 VR 1500-PAP............................112 Appendix Circuit diagram: Schaltplan VR 1500-PAP/D, -PAP/A, KD 1500-PAP-11..........196...
  • Página 89: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 90: Condiciones Ambientales

    Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside- bientales rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
  • Página 91: Protección Personal

    Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
  • Página 92: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de solda- dura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Proceso de soldadura empleado Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de ma- terial y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
  • Página 93: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo. Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo. El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.): Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
  • Página 94: Clasificaciones De Equipos Cem

    Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos conductivos. En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial.
  • Página 95: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Medidas de cam- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son cono- pos electromag- cidos: néticos Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de perma- necer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
  • Página 96: Requisitos Del Gas Protector

    Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga adecuados del fabricante.
  • Página 97: Peligro Originado Por La Fuga De Gas Protector

    Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado. Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida. Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 98: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena ridad en servicio capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca- normal pacidad de funcionamiento existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
  • Página 99: Comprobación Relacionada Con La Técnica De Seguridad

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 100: Generalidades

    Generalidades Concepto del sis- El avance de hilo de robot VR 1500-PAP ha sido concebido especialmente para el montaje tema en el robot. El VR 1500-PAP está disponible en tres versiones: VR 1500-PAP/D: versión digital VR 1500-PAP/A: versión analógica sin circuito impreso KD 1500-PAP-11: versión analógica sin circuito impreso ni conexión de gas...
  • Página 101: Campo De Aplicación

    7 bar Manguera de transporte de hilo Para el transporte de hilo protegido desde la bobina de hilo hasta el VR 1500-PAP, hay diferentes longitudes disponibles La manguera de transporte de hilo garantiza además un transporte constante de hilo.
  • Página 102 Kit de instalación de palanca tensora de fijación para la placa de plástico del motor Para montar una palanca tensora de fijación que evite el desajuste accidental de la presión de contacto Alojamiento de la bobina de hilo para el robot Alojamiento de la bobina de hilo montada en el robot Kit de instalación de economizador de gas Para el montaje posterior de un economizador de gas...
  • Página 103: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos

    ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad Componentes Tubo de entrada de hilo mecánicos Cubierta VR 1500-PAP Accionamiento a 4 rodillos Conexión de la antorcha de solda- dura Componentes mecánicos en el lado...
  • Página 104: Conexiones

    Conexiones Cubierta ciega u opción de limpieza por soplado Conexión de gas protector para la antorcha de soldadura Opción de sensor de presión de gas VR 1500 u opción Digital Gas Control Conexión de la tubería CAT para la antorcha de soldadura Conexión de la entrada de la antor- cha de soldadura Conexión del cable de control...
  • Página 105: Calibrar El Vr 1500-Pap Con La Fuente De Corriente

    ► Después de cada actualización del firmware del avance de hilo (circuito impreso SR 41 en la fuente de corriente) Si no se lleva a cabo la calibración entre el VR 1500-PAP y la fuente de corriente, entonces la fuente de corriente utiliza los parámetros estándar y puede que el resultado de solda- dura no sea satisfactorio.
  • Página 106 La calibración del VR 1500-PAP ha finalizado con éxito cuando los valores „PPU“ y „—“ aparecen en la pantalla. Pulsar dos veces la tecla „Store“ (Almacenar) en la fuente de corriente (salir del menú de configuración) Acoplar el VR 1500-PAP...
  • Página 107: Colocar/Cambiar Los Rodillos De Avance

    Colocar/cambiar los rodillos de avance Generalidades A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del hilo. ¡IMPORTANTE! Solo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de solda- dura.
  • Página 108: Hacer Entrar El Electrodo De Soldadura

    Hacer entrar el electrodo de soldadura Guiado aislado ¡ADVERTENCIA! del electrodo de soldadura hacia Peligro de daños materiales y personales, así como merma del resultado de solda- el avance de hilo dura originado por un contacto a masa o tierra de un electrodo de soldadura aisla- En caso de aplicaciones automatizadas solo se debe conducir el electrodo de soldadura aislado desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de hilo hacia el avance de hilo (por ejemplo, mediante un tubo de transporte de hilo)
  • Página 109 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por la salida del electrodo de soldadura. Al pulsar la tecla "Enhebrar el hilo" o el pulsador de la antorcha debe mantenerse la antor- cha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo y llevar unas gafas de protección ade- cuadas.
  • Página 110: Ajustar La Presión De Contacto

    Ajustar la presión ¡OBSERVACIÓN! de contacto Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de solda- dura, pero garantizando un transporte intachable de hilo. Valores de orien- tación para la pre- sión de contacto Aluminio 3,5 - 4,5 Acero...
  • Página 111: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el avance de hilo solo requiere un mínimo de cuidados y man- tenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar el sis- tema de soldadura a punto a lo largo de los años. ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 112: Datos Técnicos

    Datos técnicos VR 1500-PAP Alimentación de tensión 55 V DC Corriente nominal Diámetro del hilo 0,8 - 1,6 mm 0.03 - 0.06 in. Velocidad de hilo 0,5 - 22 m/min 19.69 - 866.14 ipm. 4 Nm Tipo de protección IP 21...
  • Página 195: Appendix

    Appendix...
  • Página 196: Circuit Diagram: Schaltplan Vr 1500-Pap/D, -Pap/A, Kd 1500-Pap-11

    Circuit diagram: Schaltplan VR 1500-PAP/D, -PAP/A, KD 1500-PAP-11...
  • Página 198 WIRE WIRE INCHING RETRACT CHECK IWGTC REAL VALUE TRANSMITTER...

Tabla de contenido