Parkside PPS 40 B3 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad
Parkside PPS 40 B3 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Parkside PPS 40 B3 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Cortador de plasma
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 148

Enlaces rápidos

PLASMA CUTTER PPS 40 B3
PLASMASCHNEIDER PPS 40 B3
DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B3
GB
CY
IE
NI
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
PLASMASKÆRER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
PLAZMAVÁGÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
HR
PLAZMA REZAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
BG
ПЛАЗМЕНА РЕЗАЧКА
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 365029_2204
MT
DE
CH
AT
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
PLASMASNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE PLASMA
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
TAGLIATRICE AL PLASMA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
PLAZEMSKI REZALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
RO
APARAT DE TĂIERE CU PLASMĂ
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
PLASMA ΚΟΠΉΣ ΜΕΤΆΛΛΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
OS
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Parkside PPS 40 B3

  • Página 1 PLASMA CUTTER PPS 40 B3 PLASMASCHNEIDER PPS 40 B3 DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B3 PLASMA CUTTER PLASMASCHNEIDER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉCOUPEUR PLASMA PLASMASNIJDER Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Página 3 8 8a...
  • Página 148 Tabla de los pictogramas utilizados ............Página 149 Introducción ......................Página 150 Uso adecuado ......................Página 150 Volumen de entrega ....................Página 151 Descripción de las piezas ...................Página 151 Datos técnicos ......................Página 152 Indicaciones de seguridad ................Página 152 Explicaciones generales relativas al plasma ........Página 159 Antes de la puesta en funcionamiento ..........Página 160 Lugar de colocación....................Página 160...
  • Página 149: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    • Tabla de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Leer las ¡Cuidado! ¡Peligro derivado instrucciones de uso! de descargas eléctricas! ¡Atención, posibles ¡Nota importante! peligros! El símbolo de un conte- nedor de basura tachado ¡Elimine el embalaje y el sobre ruedas indica que aparato de forma respetuosa este aparato está...
  • Página 150: Introducción

    Valor de medición de la tensión en vacío tensión de red Tensión de trabajo normalizada Cortador de plasma PPS 40 B3 Las normas de prevención de accidentes aplicables deben cumplirse al pie de la • Introducción letra. El aparato no debe emplearse: en lugares que carezcan de una „...
  • Página 151: Volumen De Entrega

    Los siguientes peligros pueden ocurrir en Cortador de plasma relación con la construcción y el diseño de este cortador de plasma: Enchufe Pinza de puesta a tierra lesiones oculares por deslumbramiento, Enchufe de pinza de puesta a tierra „ contacto con partes calientes del aparato Enchufe de dispositivo de pinza de „...
  • Página 152: Datos Técnicos

    ¡ADVERTENCIA! • Datos técnicos f ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA Potencia: 15–40 A NIÑOS Y BEBÉS! Entrada: 230 V~ 50 Hz Peso: aprox. 5,0 kg No deje a los niños en nin- Dimensiones: 341 x 116 x 237 mm gún momento sin vigilancia Clase de aislamiento: H con el material de embalaje.
  • Página 153 cubrirse ni quedar atrapado de plasma. Si no es posible, entre otros aparatos para que cubra los objetos cuidadosa- pueda introducirse suficiente mente con cubiertas adecuadas. aire por las rejillas de venti- No corte en lugares donde las „ lación. Asegúrese de que el chispas volantes puedan alcan- aparato esté...
  • Página 154: Peligro Derivado De Descargas Eléctricas

    Peligro derivado de o el circuito de la corriente descargas eléctricas: de corte (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ¡ADVERTENCIA! ser fácilmente accesibles. f La descarga eléctrica de un Peligro derivado de la electrodo de corte puede ser formación de humo al mortal.
  • Página 155: Peligro Derivado De Las Radiaciones Del Arco Eléctrico

    o cualquier otro tipo de reci- soldadura siempre antes de piente cerrado. empezar los trabajos de corte con una fuente luminosa clara Peligro derivado de las (p. ej., mechero). radiaciones del arco Las salpicaduras de corte „ eléctrico: pueden provocar daños en el Las radiaciones del arco eléc- „...
  • Página 156: Entorno Con Peligro Eléctrico Elevado

    Cambie el cristal de protección También una escalera metálica „ con tiempo para garantizar o un andamio pueden crear un una buena visibilidad y reducir entorno con peligro eléctrico el cansancio al trabajar. elevado. Si se utilizan cortadores de z Entorno con peligro plasma en condiciones de peli- eléctrico elevado gro eléctrico, la tensión de salida...
  • Página 157: Acumulación De Las Tensiones En Vacío

    z Acumulación de las z Ropa protectora tensiones en vacío Durante el trabajo el usuario „ Si se está empleando más de una debe usar en todo su cuerpo fuente de corriente de plasma ropa y protección para la simultáneamente, sus tensiones cara contra la radiación y en marcha al vacío pueden las quemaduras adecuadas.
  • Página 158: Protección Contra Radiaciones Y Quemaduras

    directamente conectadas a una z Protección contra red de suministro de baja tensión radiaciones y quemaduras que suministre (también) energía a edificios de viviendas. Los apara- Señalizar el lugar de trabajo „ tos de la clase A deben cumplir con un letrero que indique los valores límite de la clase A.
  • Página 159: Explicaciones Generales Relativas Al Plasma

    Televisores, radios y otros presión, como p. ej., aire, por un „ reproductores tubo pequeño. En el centro de este Dispositivos de seguridad tubo se encuentra un electrodo „ electrónicos y eléctricos de carga negativa directamente Personas con marcapasos y encima de la boquilla.
  • Página 160: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    • Conexión del aire ¡NOTA! comprimido fLa máquina ha sido diseñada para emplear aire comprimido a modo de ¡NOTA! «gas». fEl aparato está realizado para una presión de funcionamiento (presión de salida en compresor) máxima de • Antes de la puesta en 6,3 bar.
  • Página 161: Conexión Del Cable De Puesta A Tierra

    regulador de corriente quemador de plasma y apriete la . Si el arco tuerca racor con las manos eléctrico se interrumpe, la corriente de (ver fig. A+B). corte deberá aumentarse, si es necesa- Introduzca el enchufe de control del rio. Si el electrodo se quema con „...
  • Página 162: Solución De Problemas

    • Solución de problemas derivados del sobrecalentamiento del quemador de plasma ¡NOTA! fSi se presiona el gatillo del quemador, se creará la tensión necesaria para Explicación sobre el encendido piloto cortar dentro del cortador de plasma. Si el circuito eléctrico no está cerrado, Al accionar la tecla del quemador de la tensión generada sale a través de la escalera de Jacob.
  • Página 163 ¿La corriente de Tensión de entrada demasiado Tener en cuenta la tensión „ „ salida disminuye? baja. de entrada según la placa Sección transversal insuficiente de características. „ del cable de conexión. ¿No se puede Manguera de aire comprimido Nueva conexión del „...
  • Página 164 ¿Formación de La herramienta/el material Deje enfriar el material y „ „ escoria en los genera calor. prosiga después con el puntos de corte? La velocidad de corte es corte. „ demasiado baja o la potencia Aumente la velocidad y/o „...
  • Página 165: Mantenimiento Y Cuidados

    • Mantenimiento y cuidados ¡ATENCIÓN! • Mantenimiento del fEl manguito de sujeción de boquilla quemador no se puede atornillar en el quemador hasta que se haya completado con el Las piezas fungibles que se muestran en „ electrodo y la funda del quemador la ilustración F son el electrodo y la fSi faltan estas piezas, pueden...
  • Página 166: Almacenamiento

    fabricantes o distribuidores conforme a lo establecido en la ley. Nosotros nos • Almacenamiento ocupamos de la eliminación de los aparatos defectuosos que nos envíen sin coste alguno. Si el aparato no se va a utilizar, debe También puede entregar el aparato viejo en protegerse del polvo y guardarse en un su tienda de Lidl gratuitamente.
  • Página 167: Declaración De Conformidad Ue

    66386 St. Ingbert Alemania P.o. Dr. Christian Weyler declaramos bajo responsabilidad exclusiva - Gestión de calidad - que el producto Cortador de plasma PPS 40 B3 • Información sobre la IAN: 365029_2204 garantía y el servicio Año de fabricación: 03/23 posventa Art.-n.º: 2527...
  • Página 168: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    compra (ticket de compra), junto con una original. Se deberá evitar necesariamente breve descripción del fallo y el momento en cualquier uso y manejo desaconsejado en el el que se produjo. manual de instrucciones original o del cual Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá se haya advertido.
  • Página 169 (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 365029. Datos de contacto: Nombre: Sertronics Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: 0034 91 1980290 Sede de la empresa: Alemania IAN 365029_2204 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
  • Página 337 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

Tabla de contenido