Parkside PPSK 40 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Parkside PPSK 40 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Cortador de plasma con compresor
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 163

Enlaces rápidos

PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1
PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR PPSK 40 A1
DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR PPSK 40 A1
GB
MT
IE
NI
CY
PLASMA CUTTER
WITH INTEGRATED COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
DÉCOUPEUR PLASMA
AVEC COMPRESSEUR
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
S  KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 360432_2010
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
PLASMASNIJDER MET COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Z KOMPRESOREM
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE PLASMA
CON COMPRESOR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
DK
PLASMASKÆRER MED KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
OS
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Parkside PPSK 40 A1

  • Página 1 PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1 PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR PPSK 40 A1 DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR PPSK 40 A1 PLASMA CUTTER PLASMASCHNEIDER WITH INTEGRATED COMPRESSOR MIT KOMPRESSOR Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉCOUPEUR PLASMA...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Página 26 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 50 DE/AT/CH...
  • Página 74 FR/BE/CH...
  • Página 163 Índice Tabla de los pictogramas utilizados ............Página 164 Introducción ......................Página 165 Uso adecuado ......................Página 165 Volumen de entrega ....................Página 166 Descripción de las piezas ..................Página 166 Datos técnicos ......................Página 167 Instrucciones de seguridad .................Página 167 Explicaciones generales relativas al plasma ........Página 175 Antes de la puesta en funcionamiento ..........Página 175...
  • Página 164: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Tabla de los pictogramas utilizados • Tabla de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Leer las ¡Cuidado! ¡Peligro derivado instrucciones de uso! de descargas eléctricas! ¡Atención, ¡Nota importante! posibles peligros! ¡No elimine los dispositivos ¡Elimine el embalaje y el eléctricos en la basura aparato de forma respetuosa doméstica! con el medio ambiente!
  • Página 165: Tabla De Los Pictogramas Utilizados Introducción

    Cortador de plasma con tor de electricidad. Parte del uso previsto es compresor PPSK 40 A1 también la observancia de las indicaciones de seguridad, las instrucciones de montaje y • Introducción las instrucciones de funcionamiento recogi- das en el manual de instrucciones.
  • Página 166: Volumen De Entrega

    Introducción • Descripción de las piezas cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este ¡NOTA! aparato está diseñado para uso profesional.  Compruebe siempre que el volumen de El uso comercial anula la garantía. entrega está completo y que el aparato se encuentra en perfecto estado inme- RIESGO RESIDUAL diatamente después de desembalarlo.
  • Página 167: Datos Técnicos

    Introducción / Instrucciones de seguridad • Datos técnicos de funcionamiento sin interrupciones puede dañar el aparato. Potencia: 15–40 A • Instrucciones de seguridad Entrada: 230 V~ 50 Hz Peso: aprox. 11 kg ¡ADVERTENCIA! Dimensiones: 396 x 200 x 245 cm ...
  • Página 168 Instrucciones de seguridad La limpieza y el mantenimiento El arco de corte retira el metal de usuario no podrán ser caliente y las chispas soplándo- llevados a cabo por niños sin la los. Las chispas volantes, el metal supervisión de un adulto. caliente así...
  • Página 169: Peligro Derivado De Descargas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad Conecte el cable de corriente El uso de un interruptor   de la forma más corta posible automático diferencial que en una toma de corriente funcione con una corriente de cercana al lugar de trabajo fuga que no supere los 30 mA para impedir que el cable de y alimente todos los dispositi- corriente se extienda por toda...
  • Página 170: Peligro Derivado De La Proyección De Chispas Al Cortar Por Plasma

    Instrucciones de seguridad Peligro derivado de la Use protección corporal  proyección de chispas al completa. cortar por plasma: Peligro derivado de campos Las chispas de corte pueden  provocar una explosión o un electromagnéticos: incendio. La corriente de corte genera ...
  • Página 171: Entorno Con Peligro Eléctrico Elevado

    Instrucciones de seguridad plasma. Observe en este sen- trabajar y entrar en contacto tido también las indicaciones con piezas conductoras de de seguridad de su cortador electricidad. de plasma. En lugares de trabajo con  Utilice la pantalla protectora conducción de electricidad ...
  • Página 172: Corte Por Plasma En Espacios Reducidos

    Instrucciones de seguridad  Corte por plasma en  Uso de cabestrillo espacios reducidos No está permitido usar el cortador de plasma portándolo, De soldar o cortar por plasma p. ej., con un cabestrillo. en espacios reducidos puede De este modo busca evitarse: derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de El riesgo de perder el equi-...
  • Página 173: Protección Contra Radiaciones Y Quemaduras

    Instrucciones de seguridad (cuero) en ambas manos. cabeza frente a dejar pasar Estos deben estar en perfecto o refl ejar la radiación, p. ej., estado. con una pintura adecuada. Para proteger la ropa contra  las chispas en vuelo y las ...
  • Página 174 Instrucciones de seguridad electromagnéticas con instala- Los cables de corte deben  ciones y aparatos sensibles a desenrollarse por completo las mismas. De las anomalías y tenderse de la forma más resultantes del trabajo con arco paralela al suelo posible eléctrico es responsable el usua- Los aparatos y las instala- ...
  • Página 175: Explicaciones Generales Relativas Al Plasma

    ... / Explicaciones generales relativas al plasma / Antes de la puesta ... Consulte a un especialista en corriente se guíe al electrodo y el electricidad en caso de duda. plasma permanezca en contacto con el metal en procesamiento. La boquilla de corte tiene una •...
  • Página 176: Selección Del Suministro De Aire A Presión

    Antes de la puesta en funcionamiento • Selección del suministro de Para volver a soltar la manguera de aire  aire a presión comprimido , deberá presionar el bloqueo de la conexión de aire compri- Active el selector del suministro de aire a mido y extraer al mismo tiempo la presión...
  • Página 177: Montaje De La Guía De Rodillos Desmontable ( Opcional)

    Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento • Montaje de la guía de 6. Coloque el quemador de plasma rodillos desmontable la pieza de forma que la funda del ( opcional) quemador esté libre y de este modo no pueda producirse un rebote del metal Deslice la guía de rodillos desmontable fundido.
  • Página 178: Tipos De Corte Con Plasma

    Puesta en funcionamiento ejecutan cortes por penetración o trabajos ¡ATENCIÓN! de acanaladuras. También puede emplear la Deje el aparato encendido durante técnica de trabajo «a distancia» al cortar aprox. 2–3 minutos una vez concluido una chapa para reducir al mínimo el riesgo el trabajo de corte.
  • Página 179: Solución De Problemas

    Solución de problemas • Solución de problemas ¡NOTA! Si se presiona el gatillo del soplete, se creará la tensión necesaria para cortar dentro del cortador de plasma. Si el circuito eléctrico no está cerrado, la tensión generada sale a través de la escalera de Jacob integrada.
  • Página 180 Solución de problemas ¿Se detiene el La velocidad de corte es Aumente la velocidad de corte   arco durante el demasiado baja. hasta que se haya subsanado corte? el problema. El quemador de plasma  Descienda el quemador de mantiene demasiado alto y ...
  • Página 181 Solución de problemas ¿El material Aumente la potencia de la  La funda del quemador  dispara las corriente. taladra el material. chispas hacia Disminuya la distancia entre  La funda del quemador  arriba, en lugar la funda del quemador y el está...
  • Página 182: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados • Mantenimiento y cuidados ¡ATENCIÓN! • Mantenimiento del El manguito de sujeción de boquilla no se puede atornillar en el quemador quemador hasta que se haya completado con el electrodo , el difusor y la funda del Las piezas fungibles que se muestran en ...
  • Página 183: Indicaciones Medioambientales Y De Desecho De Residuos

    Indicaciones medioambientales y de ... / Declaración de conformidad UE • Indicaciones Modelo: PPSK 40 A1 medioambientales y de cumple con los requisitos de seguridad desecho de residuos expuestos en las directivas europeas Recuperación de materias primas en Directiva de compatibilidad lugar de eliminación de residuos...
  • Página 184: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Información sobre la garantía y el servicio posventa • Información sobre la reparadas como sustituidas. Los posibles garantía y el servicio defectos y vicios ya existentes en el momento posventa de la compra deberán comunicarse inmedia- tamente después de desembalar. Una vez Garantía de Creative Marketing &...
  • Página 185 Información sobre la garantía y el servicio posventa Datos de contacto: Tenga a mano el justifi cante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo fi gura en la placa Nombre: C.

Este manual también es adecuado para:

2340

Tabla de contenido