Página 1
3-206-372-11(1) Digital Printing System Operating Instructions page 2 Mode d’emploi page 88 Manual de instrucciones página 178 UPX-DP10 2001 Sony Corporation UPX-DP10GFE/3-206-372-11(1) Inst SS Ver.4.0...
Página 178
Español ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente.
Página 179
Borrado de fotografías ............225 Protección de una fotografía ..........228 Impresión ................230 Ejemplos de fotografiado ..........235 Utilización del sistema UPX-DP10 solamente ....235 Utilización de un flash de eliminación de sombras.....235 Utilización de flashes externos ...........236 Funciones y operación del flash incorporado .....237 ¿Qué...
Página 180
Índice Otras funciones de la cámara ........242 Resolución y relación de compresión ......... 242 Utilización del zoom ............243 Vista de líneas de encuadre ..........244 Funciones de impresión ..........245 Descarga de imágenes ............245 Procesamiento de imágenes ..........245 Salida de la impresora ............
Descripción general del sistema El sistema de impresión digital UPX-DP10 Sony ha sido diseñado para reproducir fotografías tomadas mediante su cámara digital en papel de tamaño A6 con gran resolución (unas 300 dpi) y 256 sombras (incluyendo difuminación) de grises en blanco y negro, o a todo color (16.700.000 colores).
Descripción general del sistema Impresiones que podrán realizarse con este sistema Impresión de fotografías divididas Con este sistema podrán realizarse los tipos de impresiones siguientes: Impresión de una Impresión de dos Impresión de cuatro fotografía completa fotografías reducidas fotografías reducidas Impresión de seis Impresión de nueve Impresión de dieciséis...
• Si la impresora funciona mal, o si han caído materias extrañas en su interior, desconecte inmediatamente su alimentación y consulte a un centro de reparaciones Sony o a su proveedor Sony. • No abra la cubierta superior de la impresora durante la impresión para evitar el riesgo de daños mecánicos.
Precauciones Instalación • Evite colocar la impresora o la cámara en un lugar sometido a: — vibraciones mecánicas — gran humedad — polvo excesivo — la lluvia — luz solar excesiva o directa — temperaturas extremadamente altas o bajas — fuentes de magnetismo intenso —...
Operación Fotografiado de prueba Antes de fotografiar, tendrá que tomar algunas fotografías de prueba y comprobarlas para ver si la cámara funciona normalmente. Leyes sobre los derechos de autor Usted podrá tomar fotografías para disfrutar personalmente con esta cámara digital. Sin embargo, es ilegal tomar fotografías de materiales protegidos por las leyes sobre los derechos de autor sin permiso del propietario de tales derechos.
Página 186
Precauciones Utilización de la batería • Cárguela antes de utilizarla. • El rendimiento de la batería se reducirá en ambientes de baja temperatura. Por lo tanto, el tiempo de utilización de la batería se reducirá en lugares fríos. Le recomendamos lo siguiente para poder utilizar la batería durante más tiempo: —...
Ubicación de partes Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Cámara Parte frontal F L A S A S E R E L E O O U V ID E 3 2 C R S -2 V IN D C 8 .4 1 Botón disparador (217)
Página 188
Ubicación de partes 5 Toma de salida de vídeo (VIDEO OUT) (RCA fono) Si ha conectado un videomonitor utilizando un cable para vídeo (vendido aparte), podrá contemplar las fotografías mostradas en el visualizador de cristal líquido en la pantalla del monitor. Dependiendo del país (particularmente en zonas donde las normas de televisión sean PAL), la conexión de un cable de vídeo puede desactivar el visualizador de cristal líquido.
Parte posterior P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 1 Botón de modo del flash (237) E: El flash incorporado destellará siempre. La Selecciona el modo de flash.
Ubicación de partes 2 Botón de modo de resolución de imágenes (H/S) 6 Selector de reproducción/cámara (PLAY/ (242) CAMERA) (217, 223, 225, 228) Selecciona la calidad de las imágenes. Cada vez que Utilice este selector para cambiar entre los modos de presione el botón, el ajuste cambiará...
8 Interruptor del monitor de cristal líquido qd Lámpara indicadora de espera (217) (LCD MONITOR) (217, 221) Esta lámpara se encenderá o parpadeará para indicar Para encender o apagar el visualizador de cristal las condiciones siguientes cuando el selector PLAY/ líquido cuando el selector PLAY/CAMERA esté...
Ubicación de partes Estación PRINTER DC IN C A M E R A 1 Parte para fijación de la cámara (215) 5 Botón de división (SPLIT) (230, 255) Fije aquí la cámara. Seleccione el tipo de impresión: impresión de imagen de tamaño completo o reducida dividida.
Página 193
8 Botón de carga de la batería (BATTERY CHARGE) (197) Presiónelo para cargar la batería instalada en la cámara con el interruptor POWER de la cámara en OFF. Para cancelar la carga, extraiga la cámara de la estación o desconecte la alimentación de ésta. 9 Botón de ejecución (EXEC) (232, 246) Presiónelo para almacenar los valores establecidos en el menú...
Ubicación de partes Impresora Vista frontal Vista posterior 1 Interruptor de alimentación (POWER) (230) 5 Conector USB Conecta y desconecta la alimentación de la impresora. Este conector no se utiliza. 2 Cubierta del cartucho de cinta (206) 6 Conector de datos en paralelo (PARALLEL Abra la cubierta para insertar/extraer un cartucho de DATA) (214) cinta entintada.
Preparación de la cámara Inserción de la batería/pila Se suministra una batería de iones de litio grande NP-F550, y una pila de botón CR-2025. Insértelas como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila de la parte inferior de la cámara empujando el botón PUSH y deslizándola en el sentido de la flecha.
Página 196
Preparación de la cámara Instale la pila de botón en la caja. C R 2 0 P U S H C R 2 0 Reinserte la caja. Inserte la batería grande de iones de litio. P U S H Cierre la tapa. P U S H...
Carga de la batería La batería de iones de litio NP-F550 instalada en la cámara es recargable. Se recomienda cargar la batería de iones de litio grande instalada en la cámara cuando el indicador de la misma del visualizador de operación señale que no está...
Preparación de la cámara Indicador de energía de la batería La energía de la batería se indica en el visualizador de operación del panel superior. La energía restante se indica en cuatro niveles. Compruebe el indicador y cargue la batería cuando sea necesario. Indicador Significado Observaciones...
Acerca de la fuente de alimentación de la cámara La cámara funciona con 8,4 V CC. Utilice siempre la batería de iones de litio NP-F550 o el adaptador de alimentación de CA PCS-AC08 como fuente de alimentación. Para protección de los ajustes, se suministra una pila de botón CR-2025. Utilización con la batería Con la batería, la cámara trabajará...
Preparación de la cámara Ajuste del reloj, el encuadre, y el modo de ahorro de energía La fecha y la hora, el encuadre, y el modo de ahorro de energía se ajustan con la visualización SET UP que aparece en el visualizador de cristal líquido de la cámara.
Ajuste de la hora y la fecha Compruebe si la marca de selección está señalando CLOCK, y después presione SET del botón de modo. Aparecerá la visualización de CLOCK SET. C L O C K S E T D I S P O F F Y / M / D - - - - / - - / - -...
Preparación de la cámara Selección de la guía visualizada Cuando esté indicándose SET UP en el visualizador de cristal líquido, presione B del botón de modo de forma que la marca de selección señale FRAME, y después presione SET de dicho botón. Aparecerá...
Ajuste del modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía, la cámara se ajustará automáticamente al estado igual que el de desconexión de la alimentación si no se realiza ninguna operación durante 3 minutos. Cuando esté indicándose SET UP en el visualizador de cristal líquido, presione B del botón de modo de forma que la marca de selección señale POWER SAVE, y después presione SET de dicho botón.
Preparación de la cámara Fijación a un trípode Fije la cámara al trípode utilizando el orificio roscado de la base de la empuñadura. Si la cámara tiene instalada una zapata rápida adquirida en un establecimiento del ramo, podrá instalar y quitar fácilmente la cámara. F LA S A S E R E LE...
Preparación de la impresora Preparación de un paquete de impresión Para imprimir es necesario preparar un paquete de impresión Sony (papel de impresión y un cartucho de cinta entintada, vendidos como un juego). Un paquete de impresión autolaminante 10UPC-P40 deberá adquirirse por separado.
Preparación de la impresora Carga del cartucho de cinta entintada Nota No toque la cinta entintada. Las huellas dactilares en la cinta entintada pueden estropear la calidad de la imagen. Tense la cinta entintada si está floja girando en el sentido indicado por la flecha.
Página 207
Sujete el asidero del cartucho de cinta entintada y asegúrese de que el cartucho de cinta entintada esté orientado en la posición correcta. Alinee los salientes del cartucho con las ranuras de la impresora, deslice el cartucho hacia adentro todo lo posible. Cierre la cubierta del cartucho de cinta entintada y luego asegúrese de que la lámpara RIBBON esté...
Preparación de la impresora Carga del papel de impresión Nota No toque nunca la cara de impresión (la cara en blanco satinada) del papel. De lo contrario se dejarán huellas dactilares que estropearán la calidad de la imagen. Separe bien el papel formando con él un abanico. Si el papel está...
Página 209
Abra la cubierta de la bandeja de suministro/expulsión de papel. Alinee los salientes de la bandeja con las ranuras de la impresora, deslice la bandeja hacia adentro todo lo posible y luego asegúrese de que la lámpara PAPER esté apagada. Retenedor Notas •...
Preparación de la impresora Extracción del papel de impresión Saque la bandeja de suministro/expulsión de papel de la impresora. Levante la placa metálica de la parte inferior de la bandeja de suministro/expulsión de papel y luego saque el papel de impresión.
Colocación de los soportes en la impresora Los soportes pueden colocarse mediante tornillos. El montaje de los soportes depende de si la impresora va a utilizarse en posición vertical o en posición horizontal. Para orientación vertical Para orientación horizontal...
Conexiones Conecte la estación y la impresora. Notas • Desconecte la alimentación de cada dispositivo antes de intentar realizar cualquier conexión. • Sujete el conector del extremo del cable conector, e insértelo firmemente en el conector hembra. Conexiones de alimentación Conecte la impresora un tomacorriente de la red.
Conecte el cable del adaptador de alimentación de CA al conector DC IN de la estación. Estación PRINTER DC IN DC IN a un Filtro de ferrita tomacorriente (suministrado) de la red Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Cable de alimentación de CA (suministrado) Conecte el adaptador de alimentación de CA a un tomacorriente de la red.
Conexiones Conexión de la estación y la impresora Conecte la estación y la impresora utilizando el cable de interfaz suministrado. PARALLEL DATA Estación PRINTER DC IN a un tomacorriente PRINTER Impresora de la red Cable de interfaz (suministrado)
Conexión de la cámara a la estación La cámara podrá fijarse fácilmente a la estación cuando desee imprimir después de haber tomado fotografías, o también podrá conectarse con un cable. Fijación de la cámara a la estación Cámara Estación Liberación de la cámara de la estación Deslice la palanca CAMERA RELEASE hacia la izquierda, y la cámara saldrá...
Conexiones Conexión de la cámara a la estación con un cable Usted podrá conectar la cámara a la estación con el cable conector suministrado. Conecte el conector RS-232C de la cámara y el conector CAMERA de la estación utilizando el cable conector. En ambos casos, deberá...
Operación Fotografía P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Lámpara indicadora de espera Ponga el interruptor POWER en ON. Ponga el selector PLAY/CAMERA en CAMERA.
Operación Cuando haya terminado de fotografiar Ponga el interruptor POWER en OFF para ahorrar energía de la batería. Función de enfoque automático Si presiona este botón del disparador hasta la mitad de su recorrido, se activará la función de enfoque automático. El enfoque se bloqueará después de un pitido corto.
Ajustes de apertura Esta cámara dispone de tres opciones de apertura, OPEN, CLOSE, y PROG (en algunos modos de flash). Normalmente utilice OPEN, pero dependiendo del flash utilizado, la posición CLOSE puede ofrecer mejores resultados. PROG (programa) seleccionará automáticamente la apertura OPEN o CLOSE apropiada.
Página 220
Operación Tipo de guía Distancia óptima de acuerdo con la posición del zoom e impresión FRAME 1 Gran angular: 1 m Telefoto: 1,3 m FRAME 27 mm FRAME 2 Gran angular: 1,05 m Telefoto: 1,35 m FRAME 34 mm FRAME 3 Gran angular: 1 m Telefoto: 1,25 m FRAME...
Utilización del visor Usted podrá ajustar el encuadre observando a través del visor en vez del visualizador de cristal líquido a fin de ahorrar energía de la batería. Ponga el interruptor LCD MONITOR en OFF, observe a través del visor, y encuadre.
Operación Ajuste del ángulo de la empuñadura El bloque con el visualizador de cristal líquido podrá girarse 90 grados para ajustar el ángulo a fin de ver claramente fotografías en el mismo.
Contemplación de fotografías Usted podrá ver las fotografías tomadas en el visualizador de cristal líquido. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Ponga el interruptor POWER en ON.
Operación Reproducción múltiple Esta cámara permite la reproducción múltiple. Usted podrá ver a la vez en el visualizador de cristal líquido nueve imágenes almacenadas en la memoria de la cámara. También podrá seleccionar una de ellas, y hacer que se visualice en toda la pantalla. Ponga el interruptor POWER en ON.
Borrado de fotografías Las fotografías almacenadas en la memoria de la cámara podrán borrarse una tras otra o todas a la vez. Borrado de fotografías una tras otra P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F...
Operación Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá la marca ONE/ALL, y la marca de selección apuntará hacia ONE. Hi-1 O N E A L L Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASING, y la fotografía seleccionada en el paso 4 se borrará.
Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASE ALL? Hi-1 ERASE ALL? Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASING, y todas las fotografías que no estén protegidas se borrarán. Si borra todas las fotografías, el visualizador de cristal líquido se volverá...
Operación Protección de una fotografía Para evitar el borrado accidental de una fotografía, existe una función de protección de fotografías. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 3,4,5...
Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá la marca de protección, y la fotografía quedará protegida contra el borrado accidental. Hi-1 P ROT E C T Para proteger otras fotografías, repita los pasos 4 y 5. Para finalizar el ajuste de protección Presione MODE del botón de modo.
La estación recibirá alimentación. En el visualizador de cristal líquido aparecerá el mensaje “DIGITAL PRINTING SYSTEM UPX-DP10”, y después desaparecerá. Con respecto a los detalles, consulte “Conexiones de alimentación”. Presione el botón B/W COL de la estación para seleccionar la impresión en blanco y negro (B/W) o en color (COL).
Página 231
Ponga el interruptor POWER de la cámara en ON. Ponga el selector PLAY/CAMERA en PLAY. Seleccione la fotografía que desee imprimir con el botón de modo. Con respecto a los detalles sobre la selección de una fotografía, consulte “Contemplación de fotografías”. Presione el botón PRINT de la estación.
Operación Para imprimir dos o más hojas Usted podrá imprimir hasta nueve hojas de una imagen al mismo tiempo. Para imprimir dos o más hojas, introduzca el número de hojas que desee imprimir antes de presionar el botón PRINT en el paso 8 anterior. CAMERA RELERASE UPX-C21...
Selección del tipo de laminación El tipo de laminación podrá seleccionarse entre brillante, mate, y texturado. Presione el botón MENU de la estación. En el visualizador de cristal líquido de la estación aparecerá “LAMINATION:”. Presione el botón para seleccionar el tipo de laminación GLOSSY, MATTE, o TEXTURE.
Operación Función de sumario de impresión Con la función de sumario de impresión, el visualizador de cristal líquido mostrará el número total de impresiones desde la estación hasta el momento y subtotales a partir de cierto punto. Los subtotales serán muy útiles para la administración diaria de ventas y de medios.
Cuando conecte el flash de eliminación de sombras utilizando un cable de sincronización, las condiciones de fotografiado será iguales que en el caso de utilizar solamente el sistema UPX-DP10. Cuando utilice un flash de eliminación de sombras de tipo subordinado, use los modos de flash E. En...
Ejemplos de fotografiado Modo H/S Seleccione el modo H/S de acuerdo con Utilización de flashes externos el tamaño de impresión. Modo de flash Se recomienda Para obtener imágenes de la máxima calidad posible, EXPOSURE Ajuste EXPOSURE a ±0 y ajuste la utilice cuatro flashes externos: flash frontal, flash distancia apropiada entre el objetivo y el frontal diagonal, flash posterior para iluminar la...
Funciones y operación del flash incorporado La cámara posee un flash incorporado. El flash se caracteriza por un plano emisor de luz grande, y la aspereza del mismo dispersa la luz. Como resultado, la luz del flash es suave para el sujeto. El flash trabajará...
Página 238
Ejemplos de fotografiado 1 Sugerencia automáticamente OPEN (F4 a F4,7) o CLOSE (F11,4 En este modo, las fotografías en interiores pueden a F13,5) de acuerdo con el brillo del sujeto. tener colores inesperados en partes irradiadas por luz 1 Sugerencia externa.
tendrá que tener en cuenta los dos puntos siguientes: predeterminado en la fábrica es 5600K. Cambie • Es bastante probable que se produzca manualmente el ajuste del equilibrio del blanco de sobreexposición, por lo que será necesario ajustar la acuerdo con las condiciones de operación. potencia total de la luz ofrecida por el flash externo.
Ejemplos de fotografiado para ajustar fácilmente el equilibrio del blanco. otras palabras, el flash incorporado no es Coloque un objeto blanco bajo la iluminación con la suficientemente potente para un sujeto situado a más que pretenda tomar imágenes, y coloque la cámara de de 1,8 m de distancia.
¿Qué es temperatura de color? Área de fotometría Una luz roja hace que un objeto blanco parezca rojizo. En los modos de flash sin letra “E”, esta cámara Este mecanismo se aplica a las fotografías. Cuando el ejecuta la fotometría automática antes de realizar la sujeto se encuentra iluminado por una luz rojiza, fotografía.
Otras funciones de la cámara Combinaciones Resolución y relación de En la tabla siguiente se ofrecen las combinaciones compresión recomendadas del modo H/S y el número de divisiones en la estación. El botón H/S de esta cámara le permitirá seleccionar Combinaciones recomendadas del modo H/S entre dos resoluciones y dos relaciones de compresión.
Acerca de la exposición Utilización del zoom Al cambiar la posición de zoom, cambiará el valor f. Esta cámara se caracteriza por un zoom de 1,3 En esta cámara, sin embargo, la exposición se aumentos. Le recomendamos que utilice la función de compensa eléctricamente mediante un cambio en el zoom en los casos descritos a continuación.
Otras funciones de la cámara Vista de líneas de encuadre Usted podrá elegir la vista de líneas de encuadre en el visualizador de cristal líquido mientras realice la fotografía. Utilice las líneas de encuadre como guías aproximadas para la ubicación o el tamaño del sujeto. Básicamente, la cámara mostrará...
Funciones de impresión Para iniciar las operaciones siguientes, presione el Procesamiento de imágenes botón PRINT. Cuando haya finalizado la transmisión desde la cámara, la estación iniciará el trabajo de Descarga de imágenes descompresión JPEG y disposición para el modo SPLIT seleccionado. El visualizador de cristal líquido Las imágenes visualizadas en la cámara se descargan mostrará...
Ajuste de la calidad de la imagen Ajuste de la calidad de la imagen Presione el botón EXEC. Los valores ajustados se almacenarán en la celda Con el procesamiento de imágenes usted podrá de memoria seleccionada en el paso 4. cambiar los matices y los tonos de las imágenes descargadas de la cámara.
SHARPNESS (Nitidez): La claridad de la imagen Ajuste de CYN-RED (Azul verdoso-rojo) podrá seleccionarse entre NONE (ninguna), LOW (Parámetro R) (baja), MIDDLE (media), y HIGH (alta). GAMMA (Gamma): Para ajustar el tono. Al Ajuste los componentes del azul verdoso y rojo. El presionar el botón , el botón se volverá...
Ajuste de la calidad de la imagen Ajuste de MAG-GRN (Magenta-verde) Ajuste de YEL-BLU (Amarillo-azul) (Parámetro G) (Parámetro B) Ajuste los componentes del magenta y el verde. El Ajuste los componentes del amarillo y el azul. El ajuste predeterminado es 0. Este elemento estará ajuste predeterminado es 0.
Ajuste de DARK (Obscuro) (Parámetro D) Ajuste de SHARPNESS (Nitidez) Ajuste las áreas obscuras. El ajuste predeterminado es Ajuste la nitidez de la imagen. El ajuste predeterminado es LOW. Presione el botón para cambiar el parámetro en el Existen cuatro opciones: NONE, LOW, MIDDLE, y sentido de +, es decir, 1, 2, 3, ...
CANCEL en la inferior. EXEC en este punto. En la figura siguiente se ofrecen ejemplos de las guías de colores. COLOR GUIDE: 1 COLOR GUIDE: 2 UPX-DP10 Adjustment of (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT GAMMA = 0...
Página 251
Valores actuales de los parámetros El parámetro RED se ha cambiado DARK, LIGHT, y GAMMA para -3 del valor actual. La imagen se referencia volvió más obscura y el magenta UPX-DP10 Adjustment of más intenso. (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT...
Página 252
El parámetro LIGHT se ha cambiado los parámetros DARK, LIGHT, y +3 del valor actual. La parte blanca GAMMA saturada no cambió. Se obtuvo una UPX-DP10 Adjustment of imagen sobreexpuesta. (DARK, LIGHT, GAMMA) RED (CYN) El parámetro LIGHT se ha cambiado GRN (MAG) -3 del valor actual.
puro, azul verdoso puro, azul puro, tintes neutrales en Entendimiento de las funciones de ajuste medio, o negro total, y las partes en las que el de los colores componente del negro se haya saturado, por ejemplo, púrpura rojizo (magenta) puro, rojo puro, amarillo La función COLOR GUIDE ofrece una noción a puro, tintes neutrales en medio, o blanco total.
Ajuste de la calidad de la imagen Función de bloqueo La función de menú de la estación le ofrece la opción de ajustar la calidad de la imagen. Sin embargo, la operación descuidada de los menús puede resultar en la pérdida de los ajustes ya determinados. La función de bloqueo tiene como fin evitar tales errores.
Función de división Selección de un tipo de división Presione el botón para seleccionar el tipo para SPLIT1. Usted podrá seleccionar en la estación el tipo de Presione el botón para seleccionar SPLIT2. impresión entre seis opciones, impresión de imagen de tamaño completo o de imagen reducida dividida.
Función de división Tamaño de impresión en cada modo SPLIT A continuación se muestra el tamaño de impresión en cada modo SPLIT. Número Indicación Tipo Tamaña de Posición FRAME-1 FRAME-2 FRAME-3 FRAME-4 selec- de la Grande/Pequeño impresión × divisiones la estatión cionable cara Vertical (a)
4 (US PASSPORT)/<2U> <2+> Ejemplos de tamaño de impresión Imagen en la Margen válido después 1 (SINGLE PORTRAIT)/<1+> cámara (SXGA) del cambio de ampliación Imagen en la Margen válido después cámara (SXGA) del cambio de ampliación Impresión de muestra 70 mm Impresión de muestra 84 mm...
Función de división Ajuste de SHARPNESS recomendados Valores de parámetros recomen- para cada modo de H/S de la cámara dados en cada modo SPLIT Número de Modo Hi-1 Modo Hi-2 Modo S divisiones Los parámetros que afectan la calidad de la imagen Ninguna LOW o LOW o...
Suministrada por una batería de : Exposición programada litio NP-F550 o desde el con prioridad del iris adaptador de alimentación de CA E: Velocidad de (8,4 V CC) Sony suministrados obturación fija Temperatura de operación Velocidad de obturación 5 a 35°C segundos...
Página 260
Apéndice Cartucho de cinta entintada Estación Puede imprimir 25 hojas Fuente de alimentación Entradas AC IN (entrada de 8,4 V CC (suministrada por el alimentación) adaptador de alimentación de Cabezal térmico 11,6 puntos/mm 208 × 44 × 188 mm (an/al/prf) Dimensiones Adaptadmor de alimentación de CA Masa...
CAMERA. solucionarlo. Si el problema continúa, póngase en visualizador de cristal t Póngalo en PLAY. contacto con su proveedor Sony o con un centro de líquido. • El interruptor LCD MONITOR de reparaciones autorizado por Sony. la cámara está en OFF.
Página 262
Apéndice Calidad de las imágenes Impresora Síntoma Causas posibles/solución Síntoma Causas posibles/solución La imagen está • El enfoque está desactivado. La alimentación no se • Compruebe que el cable de desenfocada. t Compruebe la distancia entre conecta. alimentación de la impresora el objectivo y el motivo y sitúe esté...
Página 263
• La cubierta inferior está abierta. t Ciérrela. Todos las lámparas — • Se ha producido un problema que requiere que el personal de servicio realice reparaciones. t Póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio Sony más cercano.
Página 264
CAMERA ERROR • Se ha producido un problema de contacto con un centro de comunicación con la cámara. reparaciones Sony o con su t Desconecte la alimentación de la proveedor Sony. cámara y de la impresora, y END OF RIBBON •...
Si tiene dificultades al retirar el papel atascado, gire el dial en el sentido de la flecha. Nota Si no puede retirar el cartucho de cinta entintada, póngase en contacto con su concesionario o centro (Continúa en la página siguiente) de servicio Sony más cercano.
Página 266
Apéndice Notas • Si no puede retirar el papel atascado, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio Sony más cercano. • No intente imprimir de nuevo en el papel atascado que haya retirado. ADVERTENCIA No toque nunca los componentes de la unidad.