Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

BANCO SEGA D.254 mm
BENCH SAW D.254 mm
BANC DE SCIE D.254 mm
SIERRA DE BANCO D. 254 mm
SERRA DE BANCADA D.254 mm
PÖYTÄSAHA H. 254 mm
(modello FOX F36-523)
(FOX model F36-523)
(modèle FOX F36-523)
(modelo FOX F36-523
(FOX modelo F36-523)
(malli FOX F36-523)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fox F36-523

  • Página 1 BENCH SAW D.254 mm BANC DE SCIE D.254 mm SIERRA DE BANCO D. 254 mm SERRA DE BANCADA D.254 mm PÖYTÄSAHA H. 254 mm (modello FOX F36-523) (FOX model F36-523) (modèle FOX F36-523) (modelo FOX F36-523 (FOX modelo F36-523) (malli FOX F36-523)
  • Página 75 INDICE SEGURIDAD ............................76  PERSONAL AUTORIZADO PARA EL USO DE LA MÁQUINA ............76  NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................77  NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES ......78  NORMAS DE SEGURIDAD DEL PUNTERO LÁSER ................ 79  PROTECCIÓN DEL AMBIENTE ......................79  INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS ..................
  • Página 76: Seguridad

    SEGURIDAD ATENCIÓN: CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DEBEN SIEMPRE RESPETARSE, ADEMÁS DE LAS INDICADAS EN ESTE MANUAL, TODAS LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES PERSONALES. Leer estas instrucciones antes de utilizar el producto y conservarlas en un lugar seguro. Los trabajos efectuados con herramientas eléctricas pueden resultar peligrosos para el usuario sino respeta las normas de funcionamiento seguro y adecuado.
  • Página 77: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantener limpia la zona de trabajo. Zonas o bancos de trabajo desordenados tienen más alta probabilidad de accidentes. Evitar un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y no las use en ambientes húmedos o mojados, para evitar electrocuciones.
  • Página 78: Normas Suplementarias De Seguridad Para Sierras Circulares

    NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES NO ARRANQUE la sierra hasta que no esté completamente ensamblada e instalada según lo indicado en el presente manual. USE siempre la protección de lámina, el cuchillo divisor y el tirador para cortar completamente .
  • Página 79: Normas De Seguridad Del Puntero Láser

    NORMAS DE SEGURIDAD DEL PUNTERO LÁSER  Nunca mira hacia el puntero láser.  No dirija el puntero láser hacia personas o animales.  No use el puntero láser sobre superficies muy reflectantes. La luz reflejada es tan peligrosa como la luz directa.
  • Página 80: Símbolos

    SÍMBOLOS Placa CE Utilice dispositivos de protección personal (gafas, máscara de polvo, auriculares) Prohibido poner sus manos en esta área. Peligro de fricción/corte. Matrícula/año construcción...
  • Página 81: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la alimentación de su máquina es necesaria una tensión alterna de 230 V 50 Hz con conductor a tierra. Asegúrese de que su alimentación tenga estas características, que esté protegida con un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la conexión a tierra sea eficiente.
  • Página 82: Alargadores

    ALARGADORES Usar solamente extensiones eléctricas con tres conductores que posean un enchufe con dos espinas y contacto a tierra y una toma con dos cavidades y toma a tierra correspondiente al enchufe de la herramienta. Cuando se usan herramientas eléctricas a una distancia considerable de la alimentación, asegurarse de usar extensiones de dimensiones suficientes para transportar la corriente que necesita la herramienta.
  • Página 83: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia motor: ..............................1500 W Tensión de alimentación y frecuencia: ....................230 V - 50 Hz Servicio: ................................continuo Diámetro de lámina: ............................254 mm Anchura del cuerpo de lámina cuando está montada: ..................1,8 mm Anchura de corte cuando la lámina está montada: ..................2,8 mm Diámetro de calibrado: ............................
  • Página 84: Desembalaje

    DESEMBALAJE El embalaje incluye:...
  • Página 85 Gire la máquina hacia arriba sobre una pieza de cartón con el fin de proteger la superficie. Retire el protector de poliéster colocado alrededor del motor (protección necesaria para el transporte). Desembálela con cuidado la sierra y todos los componentes y verifique que no falte nada y que no haya nada dañado.
  • Página 86: Arranque De La Sierra

    ARRANQUE DE LA SIERRA Interruptor ON/OFF Manivela de ajuste de ángulo Manivela de subida/bajada Tirador Goniómetro Lámina Cuchilla Tapa protectora lámina Guía de corte paralela 10. Ajuste y empuñadura de fijación de guía de corte...
  • Página 87: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ATENCIÓN: DESCONECTE SIEMPRE LA SIERRA DE MESA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE CUALQUIER MANTENIMIENTO U OPERACIÓN DE MONTAJE. DURANTE EL MONTAJE DE LA BASE, LE RECOMENDAMOS QUE APRIETE LOS TORNILLOS SOLAMENTE A MEDIAS HASTA EL MONTAJE FINAL DE LA MÁQUINA. Se recomienda seguir atentamente las secuencias de montaje abajo indicadas.
  • Página 90: Montaje De La Cuchilla

    MONTAJE DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Desenchufe y desconecte la máquina de la fuente de energía quitando el enchufe de la toma antes de cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento, y antes de colocar la lámina. Desatornille el tornillo situado en el soporte trasero de la cuchilla.
  • Página 91: Montaje De La Guia De Corte

    MONTAJE DE LA GUIA DE CORTE La extensión de la guía de corte puede ser montada en dos pasos. Para montarla, suelte los dos tornillos de soporte de la guía, luego deslice la extensión y apriete los tornillos. Para fijar la guía de corte, baje la manivela de fijación hacia abajo.
  • Página 92: Arranque De La Sierra

    ARRANQUE DE LA SIERRA PELIGRO: ANTES DE ENCHUFAR LA MÁQUINA ASEGÚRESE QUE NO HAY NINGÚN OBJETO EN EL BANCO DE TRABAJO, QUE LA CUCHILLA ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADA Y QUE LA TAPA PROTECTORA Y LA LÁMINA ESTÁN MONTADA, NO ESTÁN DAÑADAS Y QUE FUNCIONAN PERFECTAMENTE. Presione el pulsador ON (verde) para empezar a trabajar Presione el pulsador OFF (rojo) para parar la máquina El interruptor de su máquina es un interruptor de bajo...
  • Página 93: Manivela De Ajuste De Altura De Lámina

    MANIVELA DE AJUSTE DE ALTURA DE LÁMINA Puede usar esta manivela para bajar y subir la lámina (2-3). Suelte el botón y gire la manivela en dirección a la agujas del reloj para subir la lámina y en dirección contraria a las agujas del reloj para bajarla.
  • Página 94: Corte Cruzado

    CORTE CRUZADO Corte cruzado significa cortar perpendicularmente a la dirección de las fibras de la madera. Para cruzar el corte, utilizar el goniómetro a 0 °. Antes de utilizarlo, asegúrese de que está bloqueado en el ángulo deseado. ÁNGULO DE CORTE CRUADO Para cortar en ángulo, ajustar el ángulo de corte del goniómetro aflojando y apretando el tornillo, y presione la pieza de trabajo contra él.
  • Página 95: Inclinación De Recorte

    INCLINACIÓN DE RECORTE Para recortar piezas que tengan menos de 150mm ancho, use la guía paralela solo en el lado derecho de la lámina y use el tirador para empujar la pieza hasta que esté completamente cortada. EXTRACCIÓN DE POLVO Conecte el dispositivo de recogida de polvo a la salida trasera de la máquina.
  • Página 96: Sustitución De La Lámina De Sierra

    SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE SIERRA ADVERTENCIA: Desenchufe y desconecte la máquina de la fuente de energía quitando el enchufe de la toma antes de cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento, y antes de colocar la lámina. Desatornille el tornillo que fija la tapa protectora de la cuchilla y quite el banco de inserción desenroscando los 8 tornillos Philips de cabeza plana (Fig.
  • Página 97: Comprobación Y Sustitución De Las Escobillas

    COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS Desconecte el equipo de la fuente de alimentación. Gire la máquina hacia arriba. Desenrosque las tapas de las escobillas del motor con un destornillador adecuado. Una de las escobillas se encuentra en el lado opuesto del motor. Retire las escobillas usadas.
  • Página 98: Anomalías De Funcionamiento

    ASISTENCIA Todas las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado.
  • Página 148 ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA / RÄJÄYTYSKUVA...
  • Página 149 ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA / RÄJÄYTYSKUVA...
  • Página 150 Art. / Item Art. / Item Art. / Item Art. / Item F36523-1 F36523-62 F36523-123 F36523-2 F36523-63 F36523-124 F36523-3 F36523-64 F36523-125 F36523-4 F36523-65 F36523-126 F36523-5 F36523-66 F36523-127 F36523-6 F36523-67 F36523-128 F36523-7 F36523-68 F36523-129 F36523-8 F36523-39 F36523-130 F36523-9 F36523-70 F36523-131 F36523-10 F36523-71 F36523-132 F36523-11...
  • Página 151 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO / SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO...
  • Página 153 PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive Este producto também está em conformidades com as 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2006/95 até...

Tabla de contenido