Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ENGLISH
SPANISH
FRENCH
PORTOGUESE
CZECH
SLOVAK
GREEK
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CCE116/1X/4U

  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Página 19 INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO INTRODUCCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN (VENT EXTERIOR) INSTALACIÓN (VENT INTERIOR) DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUMPLIMIENTO DE DIRECTIVAS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL...
  • Página 20: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este extractor. Con este manual de instrucciones se pretenden proporcionar todas las instrucciones relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del extractor. Para que su funcionamiento sea correcto y seguro, ha de leerse el manual antes de su instalación y utilización.
  • Página 21 por parte de la persona responsable de su seguridad. Los niños no pueden jugar con el extractor. No flambear debajo de la campana. Esta campana extractora no está diseñada para su utilización en cocinas de más de cuatro fogones. Peligro de cortocircuito Conectar la campana sólo a enchufes con toma de tierra.
  • Página 22 Instalacion electrica Toda la instalación debe ser realizada por una persona competente o calificada. electricista. Antes de conectar la red eléctrica, asegúrese de que la red eléctrica el voltaje corresponde al voltaje en la placa de características. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre Los contactos.
  • Página 23: Especificaciones

    Lista de Accesorios Estándar de Instalación Especificación Imagen Cantidad Carcasa Parte superior de la chimenea Parte inferior de la chimenea Grapa de la parte inferior de la chimenea Grapa de la parte superior de la chimenea Colgadero φ8 tacos φ8×φ6 blanco Tornillos ST4.0×30 φ7 tornillos...
  • Página 24: Instalación En La Pared

    INSTALACIÓN(en la pared) Si dispone de una salida exterior, el extractor puede colocarse como se muestra en la imagen inferior utilizando un conducto de extracción (tubería de esmalte, aluminio, flexible o para materiales inflamables con un diámetro interno de 150 mm) Antes de la instalación, apagar y desconectar la campana.
  • Página 25: Para Modelo Inclinado

    PARA MODELO INCLINADO Se necesita taladrar2x8mm extra entre agujeros y fijar tornillos y tornillos de cierre antes de la instalación.
  • Página 26 Levantar la campana y colgarla en la grapa de la campana. Campana Grapa de pared Fijar la válvula de vía única a la salida del conducto del aire de la campana. A continuación, colocar la tubería de extracción a la válvula de vía única como se muestra a continuación.
  • Página 27 i. Colocar el cristal en la posición adecuada en la parte superior de la campana. Colocar los cuatro tornillos y limpiar. Para evitar que se rompa el cristal, no apretar los tornillos demasiado. Colocar la parte interior de la chimenea dentro de la exterior. Luego colocar la parte interna de la chimenea hacia arriba.
  • Página 28 Hacer 2 agujeros de 8 mm para colocar la placa II. Atornillar y apretar la placa II en la pared con los 2 tornillos proporcionados. Montar la chimenea en la campana y fijarla con 2 tornillos. Placa Tornillo 4mm x 8mm Tornillo Enganche (4mm x 30mm)
  • Página 29: Instalación (Ventilación Interior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN INTERIOR) Si no dispone de salida al exterior no será necesaria una tubería de extracción. La instalación será similar a la mostrada en el apartado “INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR)”. Para neutralizar los olores se pueden utilizar filtros de carbono activado. Para instalar un filtro de carbono activado, ha de desmontarse primero el filtro antigrasa.
  • Página 30: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES CONFIGURACIÓN 1 FUNCIONAMIENTO Botón 1 El botón es con luz de fondo indicada, cuando presiona el botón, la luz de fondo se encenderá y el ventilador se encenderá a baja velocidad. cuando lo presione nuevamente, apagará el ventilador. Se utiliza para la ventilación de la cocina.
  • Página 31 CONFIGURACIÓN 2 FUNCIONAMIENTO Boton de apagado Se utiliza para apagar el ventilador. Botón Baja Velocidad Se utiliza para la ventilación de la cocina. Se recomienda cuando se utiliza la cocina para hervir o cocinar sin mucho humo. Botón Velocidad Media Velocidad de aire ideal para ventilación en condiciones de cocina estándares.
  • Página 32: Función Booster

    CONFIGURACIÓN 3 Boton de encendido / apagado Se utiliza para encender / apagar el ventilador. Velocidad más una tecla Para aumentar la velocidad del ventilador Botón de disminución de la velocidad Para la disminución de la velocidad del ventilador. Botón de la luz Pantalla digital Ventilador de visualización de la velocidad: "1"...
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de limpiar, desconectar y desenchufar la campana extractora. I. Limpieza regular Utilizar un paño humedecido con jabón suave o detergente. No utilizar estropajo metálico, materiales químicos, abrasivos ni cepillos duros. II. Limpieza mensual del filtro de grasa PRIMORDIAL: Limpiar el filtro todos los meses evitará todo riesgo de fuego.
  • Página 34: Resolución De Problemas

    Volver a colocar las sujeciones del cristal y apretar los tornillos del cristal. Asegurarse de que los tornillos están bien apretados. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Motivo Solución El aspa del Desenchufar la campana. Llamar enciende, ventilador está al servicio técnico para su pero atascada reparación...
  • Página 35: Protección Medioambiental

    en la campana. Ayudará a evitar desplazamientos baldíos a los técnicos y (lo más importante) se reducirán los correspondientes gastos de desplazamiento. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los residuos de dispositivos eléctricos no pueden depositarse en los contenedores convencionales, sino en los puntos de reciclaje correspondientes. Si tiene dudas, consulte a la Autoridad Local correspondiente, o al vendedor.
  • Página 53 MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO SUMÁRIO INTRODUÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÕES INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO PARA O EXTERIOR) INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERIOR) DESCRIÇÃO DE COMPONENTES MODO DE FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS PROTECÇÃO AMBIENTAL...

Tabla de contenido