Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Akku-Schlagbohrschrauber-Set / Cordless Impact Driver /
Perceuse-visseuse à percussion sans fi l PSBSAP 20-Li C3
Akku-Schlagbohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse à percussion sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Set de atornilladora taladradora de
percusión recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Sada s aku příklepovým vrtacím
šroubovákem
Překlad originálního provozního návodu
Akkus ütvefúró/csavarozó készlet
Az originál használati utasítás fordítása
Sæt med batteridreven slagbore-/
skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426008_2301
Cordless Impact Driver
Translation of the original instructions
Accu-klopboorschroefmachine-set
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Set trapano a percussione ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku príklepový vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Zestaw z akumulatorową wiertarko-
wkrętarką udarową
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3

  • Página 1 Akku-Schlagbohrschrauber-Set / Cordless Impact Driver / Perceuse-visseuse à percussion sans fi l PSBSAP 20-Li C3 Akku-Schlagbohrschrauber-Set Cordless Impact Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse à percussion sans fi l Accu-klopboorschroefmachine-set Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 ☜☞ 29.1 29.3 29.2 29.1  ...
  • Página 85: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......101 Introducción......85 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........86 de las baterías recargables.....101 Volumen de suministro/ Servicio........102 accesorios........... 86 Garantía........... 102 Vista general........86 Servicio de reparación....103 Descripción del funcionamiento..87 Service-Center........103 Datos técnicos........87 Importador........103 Indicaciones de seguridad..
  • Página 86: Uso Previsto

    • Portapunta del destornillador ¼" Uso previsto El aparato está previsto exclusivamente • Accesorios en la caja de almacena- para los usos siguientes: miento A • Apretar y soltar tornillos • 36 × Punta de atornillado • Perforar en madera, metal o plástico 2×PH0, 3×PH1, 3×PH2, 2×PH3;...
  • Página 87: Descripción Del Funcionamiento

    Desbloqueo (Cortador para tapice- Datos técnicos ría) Atornilladora taladradora de per- Cortador para tapicería cusión recargable PSBSAP 20-Li C3 Corredera (Cortador para tapicería) Tensión nominal U ......20 V ⎓ Caja metálica (Broca) Peso con batería (20 V, 2 Ah) ..≈ 1,9 kg Caja de almacenamiento (Punta de Régimen de ralentí...
  • Página 88: Tiempos De Carga

    – Funcionamiento ....−20 – 50 °C den cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM. – Almacenamiento ....0 – 45 °C Batería PARKSIDE Performance Smart Le recomendamos utilizar este apa- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 rato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Página 89: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
  • Página 90: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad Ranura, Tope de profundidad generales de la herramienta eléctrica Ranura, Batería  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, ins- Ranura, Cargador de la batería trucciones, ilustraciones y especi- ficaciones proporcionadas con es- ta herramienta eléctrica. Si no se si- Ranura, Caja metálica (Broca) guen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga...
  • Página 91 forma. No utilice ningún adap- trica. No utilice una herramien- tador con herramientas conec- ta eléctrica cuando esté cansa- tadas a tierra. Las clavijas origina- do o bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos. les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga Un momento de distracción al operar eléctrica.
  • Página 92: Almacene Las Herramientas

    su cabello y su ropa lejos de las preventivas de seguridad reducen el partes móviles. Las prendas de ves- riesgo de arrancar accidentalmente la tir sueltas, las joyas o el cabello largo herramienta eléctrica. pueden quedar atrapados en las par- d) Almacene las herramientas tes móviles.
  • Página 93: Información De Seguridad Para Brocas De Impacto

    pias y sin aceite o grasa. Las ma- den tener un comportamiento imprede- nijas y superficies de agarre resbalo- cible y ocasionar incendios, explosio- sas no permiten un manejo y control nes o un riesgo de lesiones. seguro de la herramienta en situacio- f) No exponga un paquete de ba- nes inesperadas.
  • Página 94: Instrucciones De Seguridad Al Utilizar Brocas Largas

    • Sostenga la herramienta eléc- • Desconecte inmediatamente la trica por las superficies de aga- herramienta eléctrica si se blo- rre aisladas cuando realice una quea la herramienta de aplica- operación donde el accesorio ción. Prepárese para las reac- de corte o los tornillos puedan ciones de alto par de torsión hacer contacto con cables ocul- que causan el retroceso.
  • Página 95: Preparación

    longado o si no se utiliza y se mantiene ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el ani- correctamente. llo de ajuste del par de apriete solo cuando el aparato esté parado. • Lesiones por cortes • 1 Par de apriete más pequeño  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- •...
  • Página 96: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    Utilización del destornillador de Función Símbolo carraca/portapunta del destorni- Taladrar (mecanis- llador mo de percusión 1. Coloque la punta deseada (32) en el apagado/sin limi- destornillador de carraca (27)/porta- tación de la velo- punta del destornillador (28). cidad) 2. Solo para destornillador de carraca Perforar con per- (27): Seleccione el sentido de rotación cusión (mecanis-...
  • Página 97: Ajustar El Tope De Profundidad

    3. Retire la empuñadura adicional (19) el segmento desafilado/dañado de la ho- del aparato tirando de la abrazadera (18) de la empuñadura adicional (19) Los puntos de rotura predeterminados por el portabrocas de sujeción rápida pueden reconocerse por las hendiduras, (2).
  • Página 98: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Llenar el cargador 2. Introduzca la batería (13) en el recep- táculo del cargador (31). 1. Presione el desbloqueo (21) del corta- dor para tapicería (22) para extraer el 3. Conecte el cargador de la batería depósito con las hojas de repuesto ha- (31) a un enchufe.
  • Página 99: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Retirar la batería apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Soste- 1. Presione y mantenga presionado el ner la pieza de trabajo en sus manos desbloqueo de la batería (14) en la o contra el cuerpo la deja inestable y batería (13).
  • Página 100: Requisitos

    ción PARKSIDE en las instrucciones de la Aparecerá un cuadro de diálogo con batería inteligente. una descripción del ajuste correspon- diente. Requisitos Para encontrar el aparato en la aplicación Transporte PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes requisitos: Indicaciones para el transporte del apara- •...
  • Página 101: Mantenimiento

    Mantenimiento Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- • Antes de cualquier uso, controle el trónicos: aparato para ver si presenta desper- Los consumidores tienen la obligación le- fectos visibles como pueden ser piezas gal de reciclar los aparatos eléctricos y sueltas, desgastadas o dañadas.
  • Página 102: Servicio

    Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 5 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Página 103: Servicio De Reparación

    • Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
  • Página 104: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora de percusión recargable Modelo: PSBSAP 20-Li C3 Número de serie: 000001–077000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...

Tabla de contenido