Página 1
AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL / PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D4 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCUSCHROEFBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Página 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
Volumen de suministro ATORNILLADORA TALADRADORA 1 atornilladora taladradora recargable RECARGABLE PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 broca PH2 de 50 mm Introducción 1 maletín de transporte Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 instrucciones de uso adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen Características técnicas...
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). │ PABS 20-Li D4 63 ■...
El uso de un eléctrica en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- interruptor diferencial residual. Su uso reduce cir los riesgos causados por el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 64 PABS 20-Li D4...
De esta forma, se garantiza que la seguri- cedimientos que deban seguirse. El uso de las dad del aparato no se vea afectada. herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. │ PABS 20-Li D4 65 ■...
ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio ROJO = poca carga; cargue la batería al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │ ■ 66 PABS 20-Li D4...
Este ajuste es apto para todas las tareas de atornillado. En la segunda marcha (interruptor de selec- en la posición 2) (consulte ción de marcha la fig. J), obtendrá una velocidad de aprox. 1400 r. p. m. para tareas de taladrado. │ PABS 20-Li D4 67 ■...
Marque el punto donde desee taladrar con un ► Los recambios no especificados (p. ej., bate- punzón o un clavo. Seleccione una velocidad ría, interruptor) pueden solicitarse a través de reducida para taladrar. nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■ 68 PABS 20-Li D4...
80–98: materiales compuestos técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH Puede informarse acerca de las BURGSTRASSE 21 posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración DE - 44867 BOCHUM municipal o ayuntamiento. ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 70 PABS 20-Li D4...
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li D4 Año de fabricación: 03-2018 Número de serie: IAN 306654 Bochum, 08.03.2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 306654) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 72 PABS 20-Li D4...