Página 2
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 5...
Página 38
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 38 1. Advertencias de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 39 No desenchufar nunca el aparato mientras esté ¡Atención! en marcha. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Cuando se detecten anomalías en el de medidas de seguridad para evitar lesiones o funcionamiento (p.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 40 utilizado durante largos periodos de tiempo. de condensación Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato. Los componentes Accesorios (fig. 3) eléctricos podrían sufrir daños por sobretensión. 13. Adaptador de pared Cuando el circuito del refrigerante presente 14.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 41 Consumo nominal: 3,0 A aparato. Corriente de arranque del compresor En determinadas circunstancias se puede producir RLA máx.: 15 A una depresión en la sala que reducirá la capacidad Nivel de presión acústica: ≤ 54 dB(A) de refrigeración del aparato.
Página 42
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 42 16. Sensor mando a distancia del ventilador” está desactivado. 6.6 Ajustar el reloj temporizador 6.2 Conectar/desconectar equipo Presionar el interruptor para el “Temporizador” Presionar el interruptor ON/OFF. El aparato se pone (TIMER) para fijar la duración de funcionamiento en marcha automáticamente.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 43 condensada se recoge durante el funcionamiento en Advertencia: un aparato integrado en el recipiente de recogida El tubo de salida debe estar ligeramente inclinado (aprox. 1,2 l contenido) y se saca mediante hacia fuera. El indicador “Recipiente de agua de vaporización por el licuefactor y tubo de escape.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 44 Volver a poner el tapón. Atención: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nueva puesta en marcha se corre el riesgo de que salga el agua. Limpiar el filtro y la carcasa. Cuando el filtro esté...
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 45 9. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Control / Medidas El aparato no funciona...
Página 94
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 94 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 96
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 96 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 100 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.