11. Solución de problemas/Reparación ..... 30 1. Introducción Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 40. Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse una utilización correcta. Después de leerlo, tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que Provocan Interferencias. ● Acerca de los resultados de medición Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
Tenga a los niños cuando lo guarde. lado del objetivo. Si lo hace sus mano este manual para • Si la carcasa del Nikon Laser ojos podrían verse afectados consultarlo cuando lo precise. Rangefinder está dañada o si emite negativamente o lesionados.
Página 20
Rangefinder, guárdelo en la funda. Laser Rangefinder, no pulse el • No la lleve junto con llaves o • Si su Nikon Laser Rangefinder cae botón POWER ON/Measurement monedas en un bolsillo o bolsa, o funciona incorrectamente, deje (encendido/medición).
• En caso de humedad elevada puede Precauciones Lentes aparecer condensación de agua o • El Nikon Laser Rangefinder no está • Limpie el polvo de la superficie de moho sobre la superficie de las diseñado para utilizarlo bajo el la lente con un cepillo sin aceite.
EN/IEC • Al medir la superficie del agua • Sujeto medido a través de vidrio El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser • El sujeto es un cristal o un espejo invisible para realizar la medición. Mide el tiempo •...
No obstante, ello no afectará a la precisión de la medición. 6. Modo de prioridad al sujeto 7. Unidades de indicación de la distancia El telémetro láser Nikon utiliza el modo de Prioridad al Los resultados de medición se indican en yardas/metros primer sujeto. Al medir sujetos solapados, muestra la (el ajuste predeterminado de fábrica son las yardas).
El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la batería usada. A continuación inserte una nueva.
9. Medición Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. 1. Preparación Coloque una batería en el compartimento de la batería (consulte "Batería"). 2.
Página 27
3-3. Pulse una vez el botón POWER ON/Measurement para empezar una medición continua de unos ocho segundos. Durante la medición, el resultado medido se visualiza consecutivamente mientras la marca de radiación láser destella. Después de la medición se visualizan los resultados medidos durante unos 8 s y después se apaga la corriente automáticamente.
10. Especificaciones Sistema de medición Gama de medición 7,5-590 metros/8-650 yardas Visualización de distancias Cada 0,5 m/yd. (incremento) Sistema óptico Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo de visión angular (real) (˚) Relieve ocular (mm) 18,3 Pupila de salida (mm) Ajuste de dioptrías ±4 m Otros...
Página 29
Grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nuestras Estructura condiciones de ensayo)* FCC Parte15 sub-parteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, Compatibilidad electromagnética CU TR 020 Medio ambiente RoHS, WEEE Láser IEC60825-1: Clase 1M/Producto láser Clasificación del láser FDA/21 CFR Parte 1040.10: Producto láser de clase 1 Longitud de onda (nm)
11. Solución de problemas/Reparación Si el Nikon láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. ■ Si hay algún problema con el producto.
Página 60
NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (276K)1E/1411...