Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TL49K
Operator Manual
This first section of the Operator manual is the English language version.
Betriebsanleitung
Im zweiten Abschnitt dieser Betriebsanleitung finden Sie die Deutsche Version.
Manuel Utilisateur
La troisième section de ce manuel est la version en langue Française.
Manual del Usuario
El apartado cuarto de este manual del usuario corresponde a la versión en Españo.
Manuale d'Uso
La quinta sezione di questo manuale d'uso è la versione in lingua Italiana.
(EN) Manual part number 508159-000 for serial numbers 8000 to current.
(DE) Bestellnummer 508159-000 ab Seriennummer 8000 fortlaufend.
(FR) Manuel Pièce numéro 508159-000 pour numéro série 8000 jusqu'au
numéro courant.
(ES) El número de referencia para el manual es el 508159-000 para la números
de serie del 8000 hasta el actual.
(IT) Manuale Ricambi Numero 508159-000 per Numeri di Serie da 8000
all'attuale.
Feb 08
loading

Resumen de contenidos para Upright 8000 Serie

  • Página 1 TL49K Operator Manual This first section of the Operator manual is the English language version. Betriebsanleitung Im zweiten Abschnitt dieser Betriebsanleitung finden Sie die Deutsche Version. Manuel Utilisateur La troisième section de ce manuel est la version en langue Française. Manual del Usuario El apartado cuarto de este manual del usuario corresponde a la versión en Españo.
  • Página 111: Números De Serie 8000 - Actual

    Números de serie 8000 - Actual ESPAÑOL Cuando se ponga en contacto con UpRight para obtener información de servicio o piezas, asegúrese de incluir el MODELO y los NÚMEROS DE SERIE de la placa de identificación del equipo. Si el equipo no tiene placa de identificación, el NÚMERO DE SERIE también se indica en la parte superior del chasis, detrás del enganche.
  • Página 113: Normas De Seguridad

    ! ATENCIÓN ! Normas de seguridad Todo el personal debe leer con atención, comprender y cumplir todas las reglas de seguri- dad y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar o de realizar el mantenimiento de una plataforma de trabajo aérea Riesgo de electrocución Peligro de volcado Peligro de colisión...
  • Página 114 ÍNDICE Página Introducción Descripción del equipo Especificaciones técnicas Envoltura de trabajo Requisitos del operario Advertencias . Escala Beaufort Instrucciones de remolque Maniobras a mano (opción de transmission por fricción) Comprobaciones iniciales Suministro de potencia Baterías y unidad de potencia Preparación Extensión de la estructura .
  • Página 115: Introducción

    UpRight ofrecer soluciones completas incluso para las aplicaciones de acceso más difícil. UpRight dispone de la certificación de calidad ISO 9001, y la gama completa de productos incluye la marca CE, en conformidad y superando los estándares y las directrices correspon- dientes de la Unión Europea.
  • Página 116: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El UpRight TL49K tiene un diseño de brazo vertical de enganche paralelo, montado en un remolque para carretera. La configuración única y muy simple del brazo ofrece la máxima seguridad y capacidad de control, combinada con una construcción sólida para soportar un entorno riguroso de trabajo...
  • Página 117: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones de la jaula Longitud 1,20 m Anchura 0,80 m Altura de la barandilla 1,10 m Altura de la placa de pie 0,15 m Dimensiones en funcionamiento Altura máxima de trabajo 17,00 m Altura máxima de la jaula 15,00 m Extensión máxima ( desde el centro de giro ) 9,10 m...
  • Página 118: Envoltura De Trabajo

    ENVOLTURA DE TRABAJO 200kg Carga segura de trabajo sin restricciones Altura y distancia en metros. 508159-000 TL49K...
  • Página 119: Requisitos Del Operario

    REQUISITOS DEL OPERARIO Lea con atención los siguientes puntos, y asegúrese de que ha recibido la formación correcta antes de utilizar esta máquina. Para utilizar la máquina debe encontrarse en perfectas condiciones de salud y no tener problemas de vista u oído. No debe sentir vértigo a los trabajos en altura.
  • Página 120: Advertencias

    50 N/cm La carga máxima impuesta por un estabilizador es de 10,3 kN. UpRight puede ofrecer información sobre el tipo de estabilizadores y precauciones necesarias antes de utilizar la máquina fuera de estos parámetros.
  • Página 121: No Utilice La Máquina A Menos Que Se Hayan Bajado Los Cuatro

    ADVERTENCIAS NO utilice la máquina a menos que se hayan bajado los cuatro estabilizadores y estén en contacto con el suelo. La máquina debe estar nivelada y con las ruedas levantadas y visiblemente fuera de la superficie antes de levantar los brazos. NO mueva la máquina con la cesta levantada,...
  • Página 122: Instrucciones De Remolque

    INSTRUCCIONES DE REMOLQUE Las máquinas montadas en remolque están equipadas con equipos de suspensión que se pueden remolcar detrás de un coche o una furgoneta a una velocidad máxima de 80km/h cuando esté permitido. Antes de remolcar, compruebe la potencia del vehículo que se utiliza. (El peso de la máquina aumentará...
  • Página 123 INSTRUCCIONES DE REMOLQUE Asegúrese todos estabilizadores están totalmente levantados. UpRigh pRig t Right Utilice la rueda jockey para subir o bajar el enganche de la barra de remolque para colocar la máquina por encima de la bola de enganche de 50 mm montada en el vehículo de remolque.
  • Página 124: Maniobras A Mano

    MANIOBRA A MANO (opcional) Asegúrese brazos están completamente bajados, estabilizadores subidos y que la máquina se pueda maniobrar . Aplique los cilindros de transmisión por fricción contra las ruedas del remolque accionando las palancas hacia delante y hacia abajo hasta que queden fijadas sobre el centro.
  • Página 125: Comprobaciones Iniciales

    COMPROBACIONES INICIALES Las siguientes comprobaciones iniciales deben realizarse antes de llevar la máquina al lugar de trabajo. UpRigh pRig t Right Piezas dañadas o sueltas. Verifique visualmente los signos de desgaste, uso y daños y si hay piezas sueltas o faltan piezas en la máquina. Ruedas (solo para remolque) Compruebe la presión correcta de los neumáticos, TL49K = 76psi (5,25...
  • Página 126 COMPROBACIONES INICIALES Interruptores de parada de emergencia. Los interruptores de parada de emergencia deben funcionar correctamente. Compruebe que todos detienen los controles de la máquina y que no se puede arrancar la máquina hasta que todos los interruptores de parada están desbloqueados.
  • Página 127: Baterías Y Unidad De Potencia

    BATERÍAS Y UNIDAD DE POTENCIA Alimentación por batería 24V DC. Asegúrese de que las baterías están completamente cargadas antes del uso y que el enchufe de aislamiento de la batería esté firmemente conectado. Alimentación eléctrica (OPCIONAL) Conecte la alimentación eléctrica, 110V o 220/240V CA, según las especificaciones del motor.
  • Página 128: Preparación

    PREPARACIÓN 1. Estacione la unidad en una ubicación adecuada del lugar de trabajo. No coloque la máquina en pendientes inclinadas, rampas o en terreno blando. 2. Ponga el freno de mano en el remolque y quítelo del vehículo de remolque. Suelo 3.
  • Página 129 PREPARACIÓN Baje los estabilizadores de dos en dos, empezando por los del extremo de la barra de remolque (Nº 3 y 4) hasta que la rueda jockey está justo levantada del suelo. Baje los estabilizadores 1 y 2 hasta que la pantalla verde LED indique que soportan carga (según se muestra) Tenga mucho cuidado de NO posar sobre el suelo la cesta ni la rueda jockey en el paso siguiente.
  • Página 130: Extensión De La Estructura

    EXTENSIÓN DE LA ESTRUCTURA Retire y recoja correctamente los pasadores de transporte de los brazos superior e inferior. En la estación de control de suelo, ponga la llave en la posición de ’Cesta’ (véase la Fig. 3) Suba a la cesta. Compruebe que todos los interruptores de parada emergencia están...
  • Página 131: Paradas De Emergencia

    EXTENSIÓN DE LA ESTRUCTURA Indicadores de carga Indicador de so- Parada de emergencia de estabilizadores brecarga de cesta Fig. 4a Selector de Motor Motor Bajada de control Estabilizadores Brazos emergencia Descripción de las palancas de control direccionales en la estación de control de suelo. BRAZO 2 BRAZO 3 BRAZO 2...
  • Página 132 EXTENSIÓN DE LA ESTRUCTURA La torreta de giro incorpora un conjunto duplicado de controles (sin incluir el Giro de cesta), debajo de la cubierta lateral derecha, que permite controlar la plataforma desde el suelo. En la estación de control de suelo, ponga la llave en la posición de ‘Suelo’. (véase la Fig.3) Descripción de las palancas de control direccionales en la estación de control de suelo...
  • Página 133: Seguridad

    SEGURIDAD Arnés de seguridad En conformidad con las recomendaciones de IPAF, UpRight recomienda utilizar un árnes de cuerpo entero con un cordón adjustable cuando se realizan trabajos en la cesta La longitud del cordón debe ser lo más corta posible.
  • Página 134: Bajada De Emergencia (Manual)

    Si se utiliza la bajada de emergencia a causa de una avería en la máquina, NO use la máquina. Póngase en contacto con su repre- sentante local de UpRight. Si se utiliza la bajada de emergencia, los BRAZOS SUPERIOR e INFE- RIOR deben extenderse y luego bajarse completamente antes de con- tinuar con los trabajos.
  • Página 135 CONTROLES DE EMERGENCIA Bajada de emergencia, Segundo método. Puede accionar la bomba manual en la estación de control de suelo y utilizar las funciones de bajada de brazos y de giro. Para utilizar la bomba manual, inserte la palanca en el eje de la bomba, y luego baje la palanca a una posición cómoda para iniciar el bombeo.
  • Página 136: Sobrecarga De Jaula De Emergencia

    CONTROLES DE EMERGENCIA Procedimiento de emergencia, Elevación manual de los estabilizadores. Si se produce un fallo de energía, es posible subir los estabilizadores a su posición de transporte. El tubo de la bomba manual conectado al puerto HP1 debe redirigirse del puerto HP1 al puerto HP2, y el conector de obturación de HP2 se debe colocar en HP1 con una llave de 22mm .
  • Página 137 CONTROLES DE EMERGENCIA UpRigh pRig t Right Enchufe de aislamiento de la batería de emergencia. Al desconectar este enchufe se desconectarán las baterías de los circuitos de funcionamiento y de la unidad de potencia. Antes de utilizar la máquina, es importante que el operario y otra persona responsible del lugar de trabajo conozcan la posición y la función de los siguientes componentes: A) Botones de parada de emergencia.
  • Página 138: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Baje completamente los brazos. Enganche los pasadores de transporte con el clip ‘R’. Ponga la llave en la posición de ‘Suelo’: Levante los estabilizadores pulsando simultáneamente el botón de ‘MOTOR Estabilizador’ y las palancas de control correspondientes (dos cada vez).
  • Página 139: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Es necesario realizar una inspección completa de la unidad cada 6 meses según la Normativa LOLER de 1998, y una persona com- petente debe emitir un Certificado de Inspección Completa. Asegúrese siempre de que la estructura de la máquina esté en buen estado y no presente daños.
  • Página 140: Comprobaciones Semanales Y Mensuales

    MANTENIMIENTO Es necesario realizar una inspección completa de la unidad cada 6 meses según la Normativa LOLER de 1998, y una persona com- petente debe emitir un Certificado de Inspección Completa. Asegúrese siempre de que la estructura de la máquina esté en buen estado y no presente daños.
  • Página 141 MANTENIMIENTO Engranajes de transmisión de giro El engranaje de transmisión de giro prácticamente no requiere mantenimiento. Sin embargo, se recomienda engrasar mensualmente los dientes de engranaje con grasa de alta presión. Además, el engranaje anular y la caja de engranajes se deben engrasar cada seis meses.
  • Página 142 MANTENIMIENTO VISTA INTERIOR DEL ENCHUFE DE 7 TERMINALES Pin No. Ref. Colour Function AMARILLO INTERMITENTE IZDO. AZUL LUCES ANTINIEBLA BLANCO MASA VERDE INTERMITENTE DCHO. MARRÓN TRASERA DCHA., MATRÍCULA Y MARCADORA ROJO LUZ DE FRENO NEGRO TRASERA IZDA., MATRÍCULA Y MARCADORA 508159-000 TL49K...
  • Página 143: Opción Gasolina/Combustible Doble

    ANEXO Opción de combustible doble Esta versión de la máquina incluye un motor de gasolina/diesel con arranque y parada remotos Motor diesel Motor gasolina Este manual no describe el mantenimiento del motor. Consulte el manual de instrucciones del fabricante para obtener información sobre el mantenimiento del motor.
  • Página 144: Opción De Generador

    Opción de generador ANEXO Esta versión de la máquina incorpora un generador de 2,2 kva con arranque y parada remotos. Este manual no describe el mantenimiento del motor. Consulte el manual de instrucciones del fabricante para obtener información sobre el mantenimiento del motor. Antes de utilizar el motor, realice las siguientes comprobaciones;...
  • Página 145: Conexión De Alimentación

    ANEXO Conexión de alimentación Esta versión de la máquina requiere una alimentación de un suministro eléctrico fijo. Antes de utilizar el motor, realice las siguientes comprobaciones; Asegúrese de que el suministro eléctrico conectado sea del voltaje correcto. Asegúrese de utilizar un alargador adecuado para el suministro eléctrico.

Este manual también es adecuado para:

Tl49k