Página 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
Página 64
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Langue française...
Página 123
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....7 EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Descripción general equipo ....9 Características técnicas......10...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
Página 127
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el ma- nual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autorización formal. – Todas las intervenciones de mantenimiento que requieran una competencia técnica precisa o una especial capacidad (instalación, conexión a las alimentaciones, etc.), de- ben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y con experiencia recono- cida y adquirida en el sector específico de la intervención.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
Página 130
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El personal autorizado para realizar la conexión eléctrica debe asegurarse la eficiencia per- fecta de la conexión a tierra de la instalación eléctrica y debe comprobar que la tensión de la línea y la frecuencia se corresponden con los datos indicados en la placa de identifica- ción.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La empaquetadora con barra soldadora MSD es una máquina proyectada y construida para realizar el empaquetado "al vacío", en recipientes a propósito (bolsas), de produc- tos alimenticios destinados a la alimentación del hombre. El empaquetado "al vacío"...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Características técnicas Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de Descripción MSD/300P MSD/300 MSD/400 MSD/500 medida Potencia 0,49 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Longitud de la barra soldadora Caudal de la bomba de m³/h vacío Dimensiones de la máquina 390x310x140...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Cuando el aparato funciona en "modalidad solo vacío", este pulsador se utiliza para ac- tivar el ciclo de aspiración externa. H) Vacuómetro: detecta la presión producida por el aparato dentro de las bolsas (sólo para el modelo MSD/400 - MSD/500).
Página 134
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Funcionamiento en "modalidad automática" 1. Presionar el pulsador (B) para activar el funcionamiento de la máquina. 2. Esperar que la pantalla (A) deje de visualizar el mensaje de bienvenida. Desde el punto 3 hasta el punto 5: observar y ejecutar esta secuencia exclusivamente du- rante la primera instalación, puesto que se trata de un procedimiento que será...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica). 1.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (SOLO PARA MODELO MSD/400 - MSD/500) 1. Desmontar la cuchara (N). 2. Remover y limpiar el filtro con un chorro de aire comprimido. 3. Volver a montar el filtro y atornillar nueva- mente la copa (N).
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La empaquetadora de campana MCD es una máquina proyectada y construida para realizar el empaquetado "al vacío", en recipientes a propósito (bolsas), de productos ali- menticios destinados a la alimentación del hombre. El empaquetado "al vacío"...
Página 139
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD MCD - MCD / S MCD / CS MCD / E - 17 - Idioma español...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 3: Datos técnicos de la máquina Unidad de MCD/320 MCD/420 MCD/420S Descripción medida Potencia 0,53 0,81 0,81 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Longitud de la barra soldadora Caudal de la bomba de vacío m³/h Porcentaje máximo de vacío Dimensiones útiles de la...
Página 141
820X620X1280 1050x850x1350 1050x850x1350 Peso neto Tipo de instalación Conexión a tierra Nivel de ruido dB (A) < 70 Unidad de Descripción MCD/260E MCD/360E MCD/420E MCD/520E medida Potencia 0,45 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Longitud de la barra soldadora Caudal de la bomba de vacío m³/h...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (MCD-MCD/S-MCD/CS): La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para ac- tivar las funciones principales. MCD - MCD / S MCD / CS A) Interruptor general: permite activar y desactivar la alimentación eléctrica. B) Pulsador: habilita y deshabilita el funcionamiento del aparato.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD L) Impresora: se utiliza para imprimir la fecha de caducidad del producto en uno o más res- guardos; a través del teclado se pueden además indicar los ingredientes contenidos en las bolsas en el resguardo (sólo para el modelo MCD/S - MCD/CS). Para sustituir el rollo de papel para los resguardos oprimir el pulsador (L1) y tirar de las dos lengüetas laterales del alojamiento.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD CONSEJOS PARA EL USO (MCD-MCD/S-MCD/CS) MCD - MCD / S MCD / CS Selección del idioma y programación de fecha y hora 1. Oprimir el interruptor general (A) (MCD - MCD/S) o actuar en el selector (N) (MCD/CS) para habilitar la alimentación eléctrica del aparato.
Página 145
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD 2. Presionar el pulsador (B) para activar el funcionamiento de la máquina. 3. Oprimir los pulsadores (E-F) para seleccionar el programa de trabajo que se desea es- tablecer. 4. Oprimir y mantener oprimido el pulsador (D) durante algunos segundos. 5.
Página 146
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD Funcionamiento con inmisión de gas inerte 1. Acoplar la botella del gas inerte a la bo- quilla ubicada al lado del aparato. 2. Oprimir el interruptor general (A) (MCD - MCD/S) o actuar en el selector (N) (MCD/ CS) para habilitar la alimentación eléct- rica del aparato.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD CONSEJOS PARA EL USO (MCD/E) MCD / E Funcionamiento en "modalidad automática" 1. Presionar el interruptor general (A) para activar la alimentación eléctrica del aparato. 2. Use los botones (C-D-F-G) para configurar todos los valores de los parámetros de fun- cionamiento.
Página 148
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD MCD / E Funcionamiento con inmisión de gas inerte 1. Acoplar la botella del gas inerte a la boquilla ubicada al lado del aparato. 1. Presionar el interruptor general (A) para activar la alimentación eléctrica del aparato. 2.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD za el conteo regresivo del valor programado. – Al final de la fase de soldadura, comienza la fase de enfriamiento de la resistencia y en la pantalla (B) se visualiza la sigla "COO". – Al final de la fase de enfriamiento de la resistencia, en la pantalla se visualiza la sigla "OPN", que indica que se ha finalizado el envasado de la bolsa.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD LIMPIEZA BOMBA DE VACÍO (MCD-MCD/S-MCD/CS) – Oprimir el pulsador (G) y simultáneamente bajar la tapa. La pantalla (C) muestra el mensaje "LIMPIEZA BOMBA 10" y la bomba se acciona de modo intermitente durante 10 minutos aproximadamente. Importante Repetir esta operación cuando la pantalla (C) muestra el mensaje "OIL".
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
Página 213
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
Página 215
SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MSD/300P - MSD/300 IDM-34606201000.pdf...
Página 228
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.