Página 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
Página 48
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Langue française...
Página 91
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato..........3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....7 EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
Página 95
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones conteni- das en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la au- torización formal.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El ambiente no debe poseer zonas con concentración de gases y polvos potencialmen- te explosivos y/o riesgos de incendio. – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
La ilustración representa los componentes principales de la máquina y el listado reproduce su descripción y funciones. MSD/300P MSD/300 - MSD/400 - MSD/500 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para permi- tir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos").
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de MSD/300P MSD/300 MSD/400 MSD/500 Descripción medida Potencia 0,49 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Longitud de la barra soldadora Caudal de la bomba de m³/h vacío...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD G) Pulsador (SEAL/PUMP): se utiliza para habilitar la soldadura hermética de las bol- sas con aparato funcionante en "modalidad manual". Cuando el aparato funciona en "modalidad solo vacío", este pulsador se utiliza para activar el ciclo de aspiración externa. H) Vacuómetro: detecta la presión producida por el aparato dentro de las bolsas (sólo para el modelo MSD/400 - MSD/500).
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Funcionamiento en "modalidad automática" 1. Presionar el pulsador (B) para activar el funcionamiento de la máquina. 2. Esperar que la pantalla (A) deje de visualizar el mensaje de bienvenida. Si la máquina se utiliza por primera vez, antes de ponerla en funcionamiento quitar la película de revestimiento, si está...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD Cuidado - Advertencia Realizar las operaciones de limpieza exclusivamente con productos detergentes es- peciales para el sector alimentario. Nunca emplear productos de limpieza corrosi- vos, inflamables o que contengan sustancias nocivas para la salud de las personas. Si se prevé...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA CON BARRA SOLDADORA MSD AJUSTE DEL PRESÓSTATO Al encontrar algún problema en la aspiración MSD/300P - MSD/300 producida durante el funcionamiento auto- mático del aparato, regular el tornillo (P) para ajustar el tiempo de aspiración de la bomba de vacío (Utilizar la llave suministrada en el...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La empaquetadora de campana MCD es una máquina proyectada y construida para realizar el empaquetado "al vacío", en recipientes a propósito (bolsas), de productos ali- menticios destinados a la alimentación del hombre. El empaquetado "al vacío"...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para permi- tir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Barra soldadora: cierra herméticamente las bolsas. C) Campana de contención: asociada a un dispositivo de interbloqueo (microinterruptor ).
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD Unidad de MCD/520CS MCD/650CS MCD/750CS MCD/950CS Descripción medida Potencia 0,83 1,31 Alimentación 230V/1N/50- V/Ph/Hz 400V/3N/50-60Hz eléctrica 60Hz Longitud de la barra soldadora Caudal de la bomba m³/h de vacío Porcentaje máximo de vacío Dimensiones útiles de la cámara de 530x530x200 660x540x200...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD Para sustituir el rollo de papel para los resguardos oprimir el pulsador (L1) y tirar de las dos lengüetas laterales del alojamiento. M) Selector: se utiliza para seleccionar la barra soldadora que se debe utilizar para el empa- quetado (es posible seleccionar solamente una barra soldadora o ambas barras) (sólo para el modelo MCD/CS).
Página 108
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD Precalentamiento bomba de vacío Se aconseja efectuar las operaciones de precalentamiento de la bomba de vacío al primer encendido diario, especialmente durante el periodo invernal. 1. Oprimir el interruptor general (A) (MCD - MCD/S) o actuar en el selector (N) (MCD/CS) para habilitar la alimentación eléctrica del aparato.
Página 109
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD 2. Presionar el pulsador (B) para activar el funcionamiento de la máquina. 3. Oprimir los pulsadores (E-F) para seleccionar el programa de trabajo. 4. Meter el producto alimenticio dentro de la bolsa. 5. Introducir la bolsa dentro de la cámara de descompresión con la apertura apoyada sobre la barra soldadora.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD Para empaquetar los productos líquidos se deben llenar las bolsas hasta un máximo de 50% con respecto a su capacidad y colocarlas de manera que la apertura se en- cuentre sobre la barra soldadora; el producto tendrá que encontrarse a un nivel in- ferior - dentro de la cámara - para evitar la salida del contenido.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD LIMPIEZA DE LA BOMBA DE VACÍO – Oprimir el pulsador (G) y simultáneamente bajar la tapa. La pantalla (C) muestra el mensaje "LIMPIEZA BOMBA 10" y la bomba se acciona de modo intermitente durante 10 minutos aproximadamente. Importante Repetir esta operación cuando la pantalla (C) muestra el mensaje "OIL".
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ EMPAQUETADORA DE CAMPANA MCD BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
Página 157
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
Página 158
SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MSD/300P - MSD/300 IDM-34606201000.pdf...
Página 168
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.