Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

Ct100-Jet 100-Lavamatic 680-
Lavamatic 810
LAVASCIUGAPAVIMENTI / AUTOMATIC SCRUBBER /
AUTOLAVEUSE / SCHRUBBAUTOMAT / FREGADORA /
SCHROBZUIGMACHINE / LAVADORA-SECADORA DE
PAVIMENTOS / И
MANUALE D'USO / OPERATOR'S MANUAL /
MANUEL D'INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES /
GEBRUIKERSHANDLEIDING /
МАШИ А ДЛ М ЙКИ И
КЦИИ
ЭК
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ШКИ
Л
Л А АЦИИ
/
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC Gansow Ct100

  • Página 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MODEL / MODELL/ MODELE MODELO / MODELLO / МОДЕЛЬ Cleaned track width Arbeitsbreite Largeur nettoyable Ancho recorrido limpiado Larghezza pista pulita Breedte gereinigde baan Largura da faixa limpa Ширина...
  • Página 3 Velocidad máxima Km/h Velocità massima Max. Snelheid Velocidade máxima Максимальная скорость: Solution tank capacity Fassungsvermögen des Lösungstanks Capacité réservoir de la solution 100 (CT100) 100 (CT100) 100 (CT100) 100 (CT100) Capacidad del tanque de la solución 90(JET-680- 90(JET-680- 90(JET-680- 90(JET-680- Capacità...
  • Página 4 MODEL / MODELL/ MODELE MODELO / MODELLO / МОДЕЛЬ Potenza motore aspirazione Vermogen zuigmotor Potência do motor de aspiração Номинальная мощность мотора тяги Battery compartment size (length, width, height) Maße des Batterieabteils (Länge, Breite, Höhe) Dimensions du coffet des batteries (longueur, largeur, hauteur) 630x 630x 630x...
  • Página 5 MACHINE SIZE-MASSE DER MASCHINE-DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA-DIMENSIONI MACCHINA DIMENSÕES DA MÁQUINA РАЗМЕРЫ MOD. 60: 1572 mm MOD. 60: 670 mm MOD. 70: 1596 mm MOD. 70: 744 mm MOD. R: 1770 mm MOD. 85: 1641 mm MOD.
  • Página 6 Fig./Abb./ Рис 1 Fig./Abb./ Рис 2 Fig./Abb./ Рис 3 Fig./Abb./ Рис 4 Fig./Abb./ Рис 5...
  • Página 7 Fig./Abb./ Рис 6 Fig./Abb./ Рис 7 Fig./Abb./ Рис 8 Fig./Abb./ Рис 9 Fig./Abb./ Рис 10...
  • Página 8 Fig./Abb./ Рис 11 Fig./Abb./ Рис 12 Fig./Abb./ Рис 13 Fig./Abb./ Рис 14 Fig./Abb./ Рис 16 Fig./Abb./ Рис 15...
  • Página 9 Fig./Abb./ Рис 17 Fig./Abb./ Рис 18 Fig./Abb./ Рис 19 Fig./Abb./ Рис 20 Fig./Abb./ Рис 21...
  • Página 126 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Página 127 ÍNDICE ÍNDICE..........................2 INFORMACIONES GENERALES ..................4 ......................4 BJETO DEL MANUAL ..................5 DENTIFICACION DE LA MAQUINA ................5 OCUMENTACION ADJUNTA A LA MAQUINA INFORMACIONES TÉCNICAS .................... 5 ...................... 5 ESCRIPCIÓN GENERAL ..........................5 EYENDA ......................6 ONAS DE PELIGRO .....................
  • Página 128 9.3....................23 ANTENIMIENTO PERIÓDICO 9.3.1 Operaciones diarias ....................23 9.3.2 Operaciones semanales .................... 24 9.3.3 Filtro del cesto limpieza....................24 9.3.4 Operaciones semestrales ..................24 CÓMO PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO ............... 24 INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS............... 25 11.1 ..............
  • Página 129: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Consultar atentamente este manual antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la máquina Objeto del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante del equipo de la máquina. En él se describen las finalidades para las que la máquina ha sido fabricada y contiene todas las informaciones necesarias para los usuarios Además de este manual, que contiene las informaciones necesarias para los usuarios, han sido redactadas otras publicaciones que recogen las informaciones específicas para...
  • Página 130: Identificacion De La Maquina

    Identificación de la máquina La placa matrícula (fig. 1), situada en la parte trasera de la máquina, contiene las siguientes informaciones: • código del producto; • modelo; • tensión de alimentación; • potencia nominal total; • número de serie (número de matrícula); •...
  • Página 131: Zonas De Peligro

    • grupo tracciòn (fig. 2, ref. 7): el elemento principal està constituido por el motoreductor controlado electronicamente, el cual, activado a travès de una palanca ubicada debajo de la empuñadura de la màquina, permite el avanzado y el retrocedimiento de la màquina;...
  • Página 132: Accesorios

    Accesorios • Cepillos/rodillos de fibra natural: utilizables para lavar suelos delicados y abrillantar; • Cepillos/rodillos de polipropileno: utilizables para el normal lavado de suelos; • Cepillos/rodillos de tynex: utilizables para acumulaciones de sucio resistente sobre suelos no delicados; • Discos de arrastre: permiten utilizar los discos descritos a continuación: ∗...
  • Página 133 No aparcar nunca la máquina en pendientes. La màquina no se debe dejar nunca sin custodia con el motor encendido; abandonarla solamente despuès de haber parado el motor, de haberla asegurado contra movimientos accidentales, de haber inserido el freno de estacionamiento y de haber quitado las llaves de encendido.
  • Página 134: Desplazamiento E Instalación

    Hacer efectuar cualquier tipo de operación en el sistema eléctrico y de mantenimiento o reparación no explícitamente descritas en este manual sólo a personal técnico especializado y experto en el sector. En el caso de sustitución del cable de alimentación, de la clavija o de los bornes, efectuar la reparación fijando bien las conexiones eléctricas y la cinta de bloqueo del cable que se encuentra en el interior del panel de control, a fin de garantizar la resistencia del cable.
  • Página 135: Baterias De Alimentacion

    ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador debe estar provisto de los accesorios necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidentes. Desembalar la máquina según las indicaciones siguientes: • cortar y eliminar los flejes plásticos usando tijeras o pinzas de corte; •...
  • Página 136: Baterías: Preparación

    5.4.1 Baterías: preparación ! PELIGRO Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías el operador debe estar provisto de los accesorios necesarios (guantes, gafas, mono de protección, ecc.) para limitar los riesgos de accidentes. Alejarse de las llamas libres, no cortocircuitar los polos de las baterías, no causar chispas y no fumar.
  • Página 137: Baterías: Desmontaje

    ATENCIÓN Montar en la máquina los acumuladores, usando medios adecuados a su peso. Los polos positivo y negativo tienen diámetros diferentes. 6) Referiéndose a la disposición de los cables ilustrada en el dibujo mencionado arriba, conectar los terminales del cableado de las baterías y del puente con los bornes de los polos de los acumuladores.
  • Página 138: Levantamiento Y Transporte De La Maquina

    apropiadas; • insertar los cables en el conector, respetando las polaridades (cable rojo +, cable negro –). Levantamiento y transporte de la máquina ATENCIÓN Todas las fases deben ser llevadas a cabo en un ambiente adecuadamente iluminado y adoptando las medidas de seguridad más apropiadas a la situación. Utilizar siempre protecciones individuales para la seguridad del operador.
  • Página 139: Montaje Y Regulación Del Escurresuelos

    màxima); • Botòn de desengache de los cepillos (ref. 4): permite desenganchar los cepillos si se tiene presionado el botòn por algunos segundo: cuando se deja de presionar, los cepillos se desenganchan; • Cursor de control del grifo (ref. 3): permite ajustar constantemente el flujo de solución enviado al cepillo.
  • Página 140: Cabeza De Cepillos (Modelos 60-70-80)

    (fig. 8, ref. 12); • accionar la llave para desbloquear el bóton de emergencia (fig. 8, ref. 2); • bajo la empuñadura hay una palanca (fig. 8, ref. 6): tirando la palanca hacia arriba (fig. 10, ref. 12) o bièn empujando hacia abajo (fig. 10, ref. 1), segùn se desee desplazarse hacia adelante o retroceder, se enciende el motor a tracciòn y la màquina se mueve;...
  • Página 141: Regulación Flap

    • quitar los rodillos (fig. 11, ref. 3). Montaje: • introducir el arrastrador del portillo (fig. 11, ref. 2) en el rodillo (fig. 11, ref.3); • introducir el rodillo debajo de la cabeza teniéndolo inclinado hacia arriba usando el portillo apenas introducido. Si el rodillo no se empalma perfectamente al otro arrastrador (fig.
  • Página 142: Trabajo

    aspiración (fig. 9, ref. 4); asegurarse de que la hoja trasera no esté desgastada. i INFORMACIÓN El el caso se utilice la máquina por primera vez, se aconseja un breve período de prueba sobre una superficie amplia y sin obstáculos, para adquirir la necesaria confianza.
  • Página 143: Funciones Suplementarias

    ATENCIÓN Cada vez que se rellena el tanque de la solución, vaciar siempre el tanque de recuperación. No estacionar con el aspirador encendido y el grifo de la solución abierto. • si el indicador de segnalización (fig. 8, ref. 9) empieza a destellar, significa que los acumuladores casi están descargados.
  • Página 144: Algunos Consejos Útiles Para Una Óptima Utilización Del Escurresuelos

    Algunos consejos útiles para una óptima utilización del escurresuelos Si el suelo presentara un tipo de sucio particularmente resistente, se puede hacer cumplir a la máquina las operaciones de lavado y secado en fases distintas. 6.8.1 Lavado previo • Abrir el grifo del agua; •...
  • Página 145: Desagüe Agua Limpia

    controlando que estè perfectamente cerrado y llevar el tubo a su sitio. ATENCIÓN Durante la fase de lavado del tanque de recuperación no quitar nunca el filtro de aspiración (fig. 18, ref. 2) de su asiento y no dirigir nunca el chorro de agua hacia l filtro mismo.
  • Página 146: Mantenimiento Y Recarga De Las Baterías

    MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS ! PELIGRO No controlar las baterías procurando chispas. Las baterías emanan vapores inflamables: extinguir cada fuego o brasa antes de verificar o rellenar las baterías. Efectuar las operaciones descritas a continuación en lugares aireados. A fin de evitar daños permanentes a las baterías, no descargarlas nunca completamente.
  • Página 147: Mantenimiento Ordinario

    9.2. Mantenimiento ordinario 9.2.1. Precauciones Para la limpieza de la máquina adoptar siempre las siguientes precauciones: • evitar el uso de hidropulidoras: podrían hacer llegar agua en el compartimiento eléctrico o en los motores, con un consiguiente daño o riesgo de cortocircuito; •...
  • Página 148: Fusibles: Sustitución

    tornillos del cuerpo del squeegee (fig. 19, ref. 5); • volver a montar los dos sujeta-hojas (fig. 19, ref. 7) centrando la parte más ancha de los ojetes sobre los tornillos de sujeción del cuerpo del squeegee (fig. 19, ref. 5) y luego empujando los sujeta-hojas hacia el interior del mismo;...
  • Página 149: Operaciones Semanales

    las encrustaciones de suciedad; • recargar las baterías según el procedimiento descrito más arriba. 9.3.2 Operaciones semanales • Limpiar la barra del flotador del tanque de recuperación y controlar que funcione correctamente; • limpiar el filtro de aire de aspiración y controlar que no esté dañado (sustituirlo de ser necesario);...
  • Página 150: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS 11.1 Cómo superar posibles inconvenientes Posibles inconvenientes relativos a toda la máquina INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS La máquina no funciona • botón alimentación • introducir la llave, girar y general está presionado soltar el botón o sustituirlo dañado •...
  • Página 151 • los cepillos o los discos o los • sustituir máquina lava rodillos están desgastados uniformemente • la presión ejercida de la cabeza • regular la presiòn de la sobre el suelo no es adecuada cabeza sobre piso utilizando el botòn apropiado •...
  • Página 152 • orificios para la salida del agua • limpieza orificios La salida del agua detergente obturados de la cabeza no es uniforme La tracciòn no funciona • se ha quemado el fusible de • hacer controlar y remover potencia FU1 y/o el fusible de las causas del quemado del fusible, y luego sustituirlo mandos FU5...
  • Página 153 • el acumulador, ya abastecido • si la recarga con un normal El acumulador se descarga con ácido por el Fabricante, ha cargabaterías no es eficaz, muy rápido durante el uso, el sido almacenado demasiado hay que efectuar una doble proceso carga tiempo antes de ser recargado y...
  • Página 154 • el acumulador ha finalizado los • sustituir el acumulador El electrólito presente en el ciclos carga/descarga acumulador es de color turbio declarados por el Fabricante (enfangado) • acumulador sido • sustituir el acumulador recargado con una corriente demasiado alta •...
  • Página 245 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al quale Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä vakuutus questa dichiarazione si riferisce è...

Este manual también es adecuado para:

Jet 100Lavamatic 680Lavamatic 810

Tabla de contenido