Descargar Imprimir esta página
Gardena 1265 Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para 1265:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

city gardening
DE
Betriebsanleitung
Urlaubsbewässerung-Set /
Urlaubsbewässerung-Set mit Wasserreservoir
EN
Operator's Manual
Holiday Irrigation Set /
Holiday Irrigation Set with Water Reservoir
FR
Mode d'emploi
Kit d'arrosage automatique de vacances /
Kit d'arrosage automatique de vacances avec
réservoir d'eau
NL
Gebruiksaanwijzing
Vakantiebewateringsset /
Vakantiebewateringsset met waterreservoir
SV
Bruksanvisning
Semesterbevattningssats /
Semesterbevattningssats med vattenreservoar
DA
Brugsanvisning
Ferievandingssæt /
Ferievandingssæt med vandreservoir
FI
Käyttöohje
Lomakastelusetti / Lomakastelusetti vesisäiliöllä
NO
Bruksanvisning
Ferievanningssett / Ferievanningssett med vanntank
IT
Istruzioni per l'uso
Set vacanze con serbatoio d'acqua
ES
Instrucciones de empleo
Set de riego automático de vacaciones / Set de riego
automático de vacaciones con depósito de agua
PT
Manual de instruções
Conjunto de rega automático para férias /
Conjunto de rega automático para férias com
reservatório de água
PL
Instrukcja obsługi
Automatyczna konewka – zestaw / Automatyczna
konewka – zestaw ze zbiornikiem wody
HU
Használati utasítás
Nyaralás alatti öntöző készlet /
Nyaralás alatti öntöző készlet víztartállyal
CS
Návod k obsluze
Sada zavlažování o dovolené /
Sada zavlažování o dovolené se zásobníkem vody
SK
Návod na obsluhu
Súprava automatického zavlažovania počas
dovolenky / Súprava automatického zavlažovania
počas dovolenky s vodnou nádržou
13366-20.960.03.indb 1
13366-20.960.04.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
Art. 1265
Art. 13366
EL
Οδηγίες χρήσης
Σετ ποτίσματος διακοπών /
Σετ ποτίσματος διακοπών με ταμιευτήρα νερού
RU
Инструкция по эксплуатации
Набор для полива в выходные дни /
Комплект полива в выходные дни
с резервуаром для воды
SL
Navodilo za uporabo
Komplet za zalivanje med dopustom /
Komplet za zalivanje med dopustom z vodnim
rezervoarjem
HR
Upute za uporabu
Set za autonomno zalijevanje biljaka / Set za auto-
nomno zalijevanje biljaka sa spremnikom za vodu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Set za zalivanje u odsustvu /
Set za zalivanje u odsustvu sa rezervoarom za vodu
UK
Інструкція з експлуатації
Комплект для поливу на час відпустки /
Комплект для поливу на час відпустки
з резервуаром для води
RO
Instrucţiuni de utilizare
Set de udare a plantelor când eşti plecat în vacanţă /
Set de udare a plantelor când eşti plecat în vacanţă
cu rezervor de apă
TR
Kullanma Kılavuzu
Tatil Sulama Seti /
Su rezervuarına sahip tatil sulama seti
BG
Инструкция за експлоатация
Комплект за поливане през почивните дни /
Комплект за поливане през почивните дни
с резервоар за вода
SQ
Manual përdorimi
Set vaditje gjatë pushimeve /
Set vaditje gjatë pushimeve me rezervuar uji
ET
Kasutusjuhend
Puhkuse ajal kastmise komplekt /
Puhkuse ajal kastmise komplekt veemahutiga
LT
Eksploatavimo instrukcija
Laistymo per atostogas sistemos rinkinys /
Laistymo per atostogas sistemos rinkinys su
vandens rezervuaru
LV
Lietošanas instrukcija
Atvaļinājuma laikā izmantojams laistīšanas komplekts /
Atvaļinājuma laikā izmantojams laistīšanas komplekts
ar ūdens rezervuāru
13.07.23 10:33
19.05.22 10:33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena 1265

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm city gardening Art. 1265 Art. 13366 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Urlaubsbewässerung-Set / Σετ ποτίσματος διακοπών / Urlaubsbewässerung-Set mit Wasserreservoir Σετ ποτίσματος διακοπών με ταμιευτήρα νερού Operator’s Manual Инструкция по эксплуатации Набор для полива в выходные дни / Holiday Irrigation Set / Комплект...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 1x 30 m 1x 9 m 15 ml /day 30 ml /day 60 ml /day Click 13366-20.960.03.indb 2 13366-20.960.04.indb 2 19.05.22 10:33 13.07.23 10:33...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm Open Art. 13367 Art. 1350 Example 7 days x 15 ml x 30 ml x 60 ml 13366-20.960.03.indb 3 13366-20.960.04.indb 3 19.05.22 10:33 13.07.23 10:33...
  • Página 4 Blockierschutz: Wenn der Motor blockiert (Überstrom) Service überprüfen lassen. schaltet die Pumpe automatisch ab. Beschädigte Verbindungskabel der Pumpe können nur vom GARDENA Service ausgetauscht werden. v Wenden Sie sich an den GARDENA Service. 13366-20.960.03.indb 4 13366-20.960.03.indb 4 19.05.22 10:33 19.05.22 10:33...
  • Página 5 Montage fern. Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen. Die Pumpe darf ausschließlich mit 14-V Schutzkleinspan- Verwenden Sie ausschließlich Original GARDENA Teile, nung in Verbindung mit dem GARDENA Steckernetzteil da sonst die Funktionstüchtigkeit der Anlage nicht für Pumpe betrieben werden. gewährleistet werden kann.
  • Página 6 1. Befüllen Sie das Wasserreservoir mit der zuvor 4. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Steckdose. bestimmten Wassermenge. (Stellen Sie sicher, dass Die Bewässerung startet für 1 Minute und die LED das Wasserreservoir einen sicheren Stand hat. ) leuchtet grün. 2.
  • Página 7 Sekunde rot (Trockenlaufsicherung). mit Wasser. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 7. TECHNISCHE DATEN...
  • Página 8 • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen: – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur-service – Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Página 9 Circuit breakers A pump which is damaged should not be used. In the Dry-running protection: If no water is pumped (under- event of damage, have the pump checked by GARDENA current) the pump switches off automatically. Service. v Refill the water reservoir with water.
  • Página 10 The pump may only be operated with 14-V protected Only use Original GARDENA parts, as the function of the low-voltage in combination with the GARDENA plug-in system cannot otherwise be guaranteed. power supply for pump. Do not let the pump run dry.
  • Página 11 4. MAINTENANCE To clean the filter [ Fig. DANGER! Risk of injury! In order to ensure continuous trouble-free operation, the Risk of injury when the product starts filter should be cleaned at regular intervals. accidentally. 1. Push in the two locks and pull off the foot downwards. v Disconnect the product from the mains before you maintain the product.
  • Página 12 (dry-running protection). at half-second intervals NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA Pump Unit Value (Art.
  • Página 13 Le Kit d’arrosage automatique de vacances / le Kit d’arrosage automatique de vacances avec tales amoindries, ou un déficit d’expé- réservoir d’eau GARDENA est destiné à l’arrosage riences ou de connaissances, si ceux-ci entièrement automatique et sans raccordement au robinet de jusqu’à 36 plantes d’intérieur.
  • Página 14 Après-Vente GARDENA. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le Seul le Service Après-Vente GARDENA et les Centres montage. SAV agréés GARDENA sont habilités à procéder au Utilisez exclusivement des pièces d’origine GARDENA, remplacement du câble d’alimentation de la pompe.
  • Página 15 1. Remplissez le réservoir d’eau avec la quantité d’eau 4. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise. préalablement déterminée. (Assurez-vous que le réser- L’arrosage commence pendant 1 minute et la LED voir d’eau est stable). s’allume en vert. 2. Mettez la pompe dans le réservoir d’eau rempli.
  • Página 16 (fusible de marche à sec). en rouge CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 17 Blokkeerbeveiliging: Wanneer de motor blokkeert GARDENA Technische dienst laten controleren. (te hoge stroom) schakelt de pomp automatisch uit. Beschadigde verbindingskabels van de pomp kunnen v Wend u zich tot de GARDENA servicedienst. alleen door de GARDENA Service vervangen worden. 13366-20.960.03.indb 17 13366-20.960.03.indb 17 19.05.22 10:33...
  • Página 18 De pomp mag uitsluitend gebruikt worden met Gebruik uitsluitend originele GARDENA onderdelen, aan- 14 V-laagspanning in combinatie met de GARDENA gezien de goede werking van de installatie anders niet netadapter voor pompen.
  • Página 19 4. ONDERHOUD Filter reinigen [ afb. GEVAAR! Lichamelijk letsel! Om een langdurige, probleemloze werking te waarborgen, Verwondingsgevaar wanneer het product moet de filter met regelmatige tussenpozen worden gerei- onopzettelijk start. nigd. v Onderbreek de stroomtoevoer naar het product 1. Druk beide klemmen samen en verwijder de standvoet voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het naar beneden.
  • Página 20 Vul het waterreservoir met water. elke halve seconde rood (droogloopbeveiliging). AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Pomp Eenheid Waarde (art.
  • Página 21 Matningsvätskan kan förorenas genom smörjmedel som Kontrollera alltid pumpen visuellt innan användningen. kommer ut. Defekta pumpar får inte användas. Skicka alltid defekta pumpar till GARDENA Service för kontroll. Kretsbrytare Skadad förbindelsekabel på pumpen kan endast bytas Torrkörningsskydd: om inget vatten matas (underström) ut av GARDENA service.
  • Página 22 Skydda mot regn. Använd endast nätgaggretaget på Använd endast original GARDENA-delar eftersom det ett ställe skyddat mot regn. annars inte kan garanteras att systemet fungerar. Låt inte pumpen gå torr. Beakta minimivattennivån enligt tekniska data. Personlig säkerhet Använd inte med produkten om du är trött eller är påver- kad av alkohol, droger eller mediciner.
  • Página 23 Vattenreservoaren är tom v Fyll vattenreservoaren med vatten. rött varje halv sekund (torrkörningsskydd). OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 13366-20.960.03.indb 23 13366-20.960.03.indb 23 19.05.22 10:33...
  • Página 24 7. TEKNISKA DATA Pump Enhet Värde (art. 1265 / art. 13366) Märkeffekt Max. pumpmängd Max. tryck Max. pumpnivå Max. sänkdjup Max. vätsketemperatur °C Min. vattennivå vid idrifttagning (ca.) mm Vikt Nätaggregat med timer Enhet Värde (art. 1265-00.610.00) Nätspänning V (AC) 220 –...
  • Página 25 Tørløbssikring: Hvis der ikke pumpes vand (understrøm), En beskadiget pumpe må ikke benyttes. En beskadiget slukker pumpen automatisk. pumpe skal altid kontrolleres af GARDENA service. v Efterpåfyld vandreservoiret med vand. Kun GARDENA Service kan udskifte beskadigede Blokeringsbeskyttelse: Når motoren blokerer (overstrøm) tilslutningskabler i pumpen.
  • Página 26 Pumpen må udelukkende anvendes med 14-V beskyttel- Brug udelukkende originale GARDENA dele, da vi seslavspænding i forbindelse med GARDENA stiknetdelen ellers ikke kan garantere for en korrekt funktion af til pumpe. anlægget. Beskyt mod regn. Anvend kun stiknetdelen i et regn- Lad ikke pumpen køre tør.
  • Página 27 Vandreservoiret er tomt v Påfyld vandreservoiret med vand. rødt hvert halve sekund (tørløbssikring). BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 13366-20.960.03.indb 27 13366-20.960.03.indb 27...
  • Página 28 7. TEKNISKE DATA Pumpe Enhed Værdi (Varenr. 1265 / Varenr. 13366) Nominel styrke Maks. transportmængde Maks. tryk Maks. leveringshøjde Maks. nedsænkningsdybde Maks. medietemperatur °C Min. vandstand ved ibrugtagning (ca.) Vægt Stiknetdel med timer Enhed Værdi (Varenr. 1265-00.610.00) Netspænding V (AC) 220 –...
  • Página 29 GARDENA city gardening Lomakastelusetti / Lomakastelusetti vesisäiliöllä eikä käyttäjän tehtäviin kuuluvaa huoltoa. Alkuperäisohjeen käännös. Suosittelemme, että tuotetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat. Tätä tuotetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, Määräystenmukainen käyttö: joilla on alentunut fyysinen, aistinvarainen GARDENA Lomakastelusetti / Lomakastelusetti vesi- säiliöllä...
  • Página 30 Suojaa sateelta. Käytä virtapistoketta vain sateelta Käytä ainoastaan alkuperäisiä GARDENA-osia, koska suojatulla alueella. muuten ei voida taata järjestelmän moitteetonta toimintaa. Älä anna pumpun käydä kuivaksi. Huomioi veden minimitaso teknisten tietojen mukaan. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, tai jos olet alkoholin, huumeiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena.
  • Página 31 LED verkkopistokkeessa vilkkuu Vesisäiliö on tyhjä (kuivakäyntisuoja). v Täytä vesisäiliö vedellä. kaksi kertaa sekunnissa punaisena HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 13366-20.960.03.indb 31 13366-20.960.03.indb 31 19.05.22 10:33 19.05.22 10:33...
  • Página 32 7. TEKNISET TIEDOT Pumppu Yksikkö Arvo (tuotenro 1265 / tuotenro 13366) Nimellisteho Maksimituotto Maksimipaine Maksiminostokorkeus Maks. upotussyvyys Nesteen maksimilämpötila °C Veden minimitaso käyttöönotossa (noin) Paino Virtapistoke ajastimella Yksikkö Arvo (tuotenro 1265-00.610.00) Verkkojännite V (AC) 220 – 240 Verkkotaajuus 50 – 60 Lähtöjännite...
  • Página 33 Foreta alltid en visuell kontroll av pumpen før du starter den. som siver ut. En pumpe som er skadet må ikke benyttes. La en skadet pumpe i alle fall kontrolleres av GARDENA service. Vernebryter Skadde forbindelseskabler til pumpen kan kun skiftes Tørrkjøringssikring: Når det ikke transporteres noe vann...
  • Página 34 Beskyttes mot regn. Bruk pluggadapteren kun i områder Bruk utelukkende originaldeler fra GARDENA, ellers kan beskyttet mot regn. det ikke garanteres at anlegget fungerer som det skal. Pumpen må ikke gå tørr. Vær oppmerksom på min. vannivå iht. tekniske data.
  • Página 35 Vanntanken er tom v Fyll vanntanken med vann. rødt hvert halve sekund (tørrkjøringssikring). MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 13366-20.960.03.indb 35 13366-20.960.03.indb 35 19.05.22 10:33...
  • Página 36 7. TEKNISKE DATA Pumpe Enhet Verdi (art. 1265 / art. 13366) Nominell effekt Maks. leveringskapasitet Maks. trykk Maks. transporthøyde Maks. nedsenkingsdybde Maks. væsketemperatur °C Min. vannivå ved igangsetting (ca.) Vekt Pluggadapter med tidsur Enhet Verdi (art. 1265-00.610.00) Nettspenning V (AC) 220 –...
  • Página 37 Destinazione d’uso: Il Set vacanze / Set vacanze con serbatoio d’acqua glio ristretto di esperienze e conoscenze, GARDENA è destinato all’irrigazione di 36 piante da inter- purché vengano supervisionati e siano ni, automatica e indipendente dalla rete idrica. stati istruiti circa l’utilizzo sicuro del pro- La pompa è...
  • Página 38 La pompa può essere fatta funzionare esclusivamente con una bassissima tensione di sicurezza da 14 V in Non utilizzare il prodotto in condizioni di stanchezza combinazione con l’alimentatore a spina GARDENA per o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Basta un la pompa.
  • Página 39 4. Inserire l’alimentatore a spina in una presa. 1. Riempire il serbatoio d’acqua con la quantità d’acqua L’irrigazione si avvia per 1 minuto e il LED si accende precedentemente definita. (assicurarsi che il serbatoio di verde. d’acqua si trovi in uno stato sicuro). 5.
  • Página 40 NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. 7. DATI TECNICI Pompa Unità...
  • Página 41 El Set de riego automático de vacaciones / Set de tal, o bien con falta de experiencia y cono- riego automático de vacaciones con depósito de agua GARDENA está concebido para regar 36 plantas cimientos sólo pueden usar el producto de interior de forma totalmente automática e indepen- bajo la supervisión de una persona res-...
  • Página 42 GARDENA para bombas. ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Proteger de la lluvia. Utilice el bloque de alimentación Peligro de lesiones por descarga eléctrica si se enchufable solamente en lugares resguardados de la conecta directamente la bomba a la red eléctrica.
  • Página 43 3. MANEJO 1. Llene el depósito con la cantidad de agua determi- ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! nada previamente. (Asegúrese de que el depósito de Peligro de lesiones si el producto se pone agua se encuentre sobre una base sólida y segura). en marcha accidentalmente.
  • Página 44 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autori- zados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Página 45 8. ACCESORIOS Tubo de distribución GARDENA ref. 1350 Tubo de distribución (15 m, 4,6 mm) para ampliar el sistema. Portagoteros GARDENA Portagoteros (10 unidades, 2 mm) para ampliar el sistema. ref. 1327 9. SERVICIO Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso.
  • Página 46 O Conjunto de rega automático para férias / Conjunto físicas, sensoriais ou mentais reduzidas de rega automático para férias com reservatório de água GARDENA destina-se à rega totalmente automática ou com insuficiente experiência e conhe- de 36 plantas de interior, independentemente da rede de cimentos, quando estas sejam supervisio- água.
  • Página 47 Uma bomba danificada não deve ser utilizada. Em caso de danos, deixar imprescindivelmente a bomba Utilize exclusivamente peças originais GARDENA, ser verificada pela assistência técnica da GARDENA. caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade do sistema. Cabo de conexão da bomba só pode ser substituída pela assistência técnica GARDENA.
  • Página 48 Iniciar a rega [ fig. cheio de água. (Certifique-se de que a bomba está nivelada no fundo do reservatório de água ATENÇÃO! à fonte de alimentação 3. Ligue a bomba Danos na bomba se funcionar em seco. 4. Insira a fonte de alimentação numa tomada.
  • Página 49 (proteção contra funcionamento em água. seco). NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As repara- ções apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 7. DADOS TÉCNICOS Bomba Unidade Valor (n.º...
  • Página 50 GARDENA city gardening Automatyczna konewka – zestaw / Automatyczna konewka – zestaw ze zbiornikiem wody przy tym nadzorowane. Produkt nie powi- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. nien być użytkowany przez osoby w wieku Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby poniżej 16. roku życia.
  • Página 51 Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części wizualną pompy. GARDENA. W przeciwnym razie sprawność instalacji Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie nie może być gwarantowana. uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie Nie uruchamiać...
  • Página 52 3. OBSŁUGA 1. Napełnić zbiornik określoną wcześniej ilością wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO! (Upewnić się, że zbiornik wody ma stabilną pozycję). Ryzyko obrażeń ciała! 2. Pompę umieścić w zbiorniku napełnionym wodą. Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia (Upewnić się, że pompa spoczywa równo na dnie produktu bez nadzoru.
  • Página 53 Napełnić zbiornik wodą. wym miga co pół sekundy na czenie przed pracą na sucho). czerwono WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Pompa Jednostka Wartość...
  • Página 54 8. AKCESORIA GARDENA Rura rozdzielcza art. 1350 Rura rozdzielcza (15 m, 4,6 mm) do rozbudowy instalacji. GARDENA Trzymak węża Trzymak węża nawadniającego (10 szt., 2 mm) do rozbudowy art. 1327 nawadniającego instalacji. 9. SERWIS Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
  • Página 55 érzék- szervi vagy mentális képességekkel élő, Rendeltetésszerű használat: vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással A GARDENA nyaralás alatti öntöző készlete / rendelkező személyek a terméket csak víztartállyal kombinált nyaralás alatti öntöző készlete 36 szobanövénynek teljes egészében automatikus módon, másik személy felügyelete mellett, vagy...
  • Página 56 Mielőtt dolgozni kezdene a nyaralás alatti öntöző rendsze- A berendezés megfelelő működőképességének biztosítá- ren, húzza ki a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból. sa érdekében kizárólag eredeti GARDENA alkatrészeket használjon. A szivattyút kizárólag a neki szánt időkapcsolós GARDENA hálózati tápegységgel előállított 14-V-os Ne hagyja a szivattyút szárazon futni.
  • Página 57 1. Töltse fel a víztartályt az előzőleg meghatározott 4. Dugja be az hálózati tápegységet a hálózati aljzatba. mennyiségű vízzel. (Gondoskodjék róla, hogy a víztar- 1 percre elindul az öntözés, és zölden világít a LED. tály  stabilan álljon). 5. Az első öntözés alatt ellenőrizze, hogy valamennyi kötés 2.
  • Página 58 Víztartály üres (szárazon futás elleni v Töltse fel a víztartályt vízzel. fél másodpercenként pirosan fel- védelem). felvillan ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizköz- pontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 7. MŰSZAKI ADATOK Szivattyú...
  • Página 59 GARDENA city gardening Sada zavlažování o dovolené / Sada zavlažování o dovolené se zásobníkem vody děti bez dohledu. Doporučujeme, aby Překlad originálních pokynů. produkt používali mladiství až od 16 let. Tento produkt mohou používat Využití odpovídající určenému účelu: děti od věku 8 let a osoby se sní- GARDENA Sada zavlažování...
  • Página 60 Chránit před deštěm. Síťový zdroj používejte jen v prosto- Používejte výhradně originální díly GARDENA, protože ru chráněném před deštěm. jinak není zaručena funkčnost zařízení. Čerpadlo nenechávejte běžet nasucho. Osobní bezpečnost Dbejte na minimální stav vody podle technických dat. Nepoužívejte produkt, pokud jste unavení nebo nemocní...
  • Página 61 LED dioda na síťovém zdroji svítí Čerpadlo není připojeno. v Připojte čerpadlo k síťovému zdroji. červeně LED dioda na síťovém zdroji bliká Čerpadlo je zablokováno v Obraťte se na servis GARDENA. každou sekundu červeně (nadměrný proud). 13366-20.960.03.indb 61 13366-20.960.03.indb 61 19.05.22 10:33...
  • Página 62 Naplňte zásobník vody vodou. každou polovinu sekundy červeně proti chodu nasucho). POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Página 63 Ochrana pri zablokovaní: keď motor blokuje (nadprúd), Prečítajte si starostlivo návod na obsluhu a uscho- čerpadlo sa automaticky vypne. vajte ho pre ďalšie použitie. v Obráťte sa na Servis GARDENA. Symboly na výrobku: Dodatočné bezpečnostné upozornenia Elektrická bezpečnosť Prečítajte si návod na obsluhu.
  • Página 64 Čerpadlo sa smie prevádzkovať výhradne so 14 V ochran- Používajte výhradne originálne diely GARDENA, pretože ným nízkym napätím v spojení s GARDENA zásuvným ináč nemôže byť zaručená správna funkčnosť zariadenia. napájacím zdrojom pre čerpadlo. Čerpadlo nesmie bežať nasucho.
  • Página 65 1. Naplňte vodnú nádrž vopred určeným množstvom 4. Zasuňte zásuvný napájací zdroj do zásuvky. vody. (Zabezpečte, aby bola vodná nádrž stabilná). Zavlažovanie sa spustí na 1 minútu a LED svieti nazeleno. 2. Vložte čerpadlo do vodnej nádrže naplnenej vodou. (Zabezpečte, aby čerpadlo stálo rovno na dne vodnej 5.
  • Página 66 Naplňte vodnú nádrž vodou. zdroji bliká každú pol sekundu proti behu nasucho). unačerveno UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Čerpadlo...
  • Página 67 Rozdeľovacie potrubie (15 m, 4,6 mm) na rozšírenie zariadenia. GARDENA Držiak hadice Držiak hadice (10 ks, 2 mm) na rozšírenie zariadenia. č.v. 1327 9. SERVIS Kontaktné údaje na Servisné centrum GARDENA nájdete na poslednej strane tohto návodu. 13366-20.960.03.indb 67 13366-20.960.03.indb 67 19.05.22 10:33 19.05.22 10:33...
  • Página 68 Σετ ποτίσματος διακοπών GARDENA city gardening / Σετ ποτίσματος διακοπών με ταμιευτήρα νερού μενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση του Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. προϊόντος μόνο από άτομα άνω των Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να 16 ετών. χρησιμοποιείται από παιδιά άνω...
  • Página 69 τη διάρκεια της συναρμολόγησης. Τα ελαττωματικά καλώδια σύνδεσης της αντλίας μπο- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα ρούν να αντικατασταθούν μόνο από το Σέρβις της GARDENA, επειδή αλλιώς δεν διασφαλίζεται η λειτουρ- GARDENA. γικότητα της εγκατάστασης. Για την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο σύστημα...
  • Página 70 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 1. Πληρώστε τον ταμιευτήρα νερού με την προηγου- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! μένως προσδιορισμένη ποσότητα νερού. (Φροντίστε Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση ώστε ο ταμιευτήρας νερού να είναι σταθερός). τυχαίας εκκίνησης του προϊόντος. 2. Τοποθετήστε την αντλία στον πληρωμένο με νερό v Αποσυνδέετε...
  • Página 71 (ασφάλεια λειτουργίας χωρίς υγρό). νερού. κόκκινο χρώμα ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Página 72 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Σωλήνας διανομής GARDENA Κωδ. 1350 Σωλήνας διανομής (15 m, 4,6 mm) για την επέκταση της εγκατάστασης. Στήριγμα λάστιχου GARDENA Στήριγμα λάστιχου (10 τεμάχια, 2 mm) για την επέκταση της Κωδ. 1327 εγκατάστασης. 9. ΣΕΡΒΙΣ Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω σελίδα.
  • Página 73 Данное изделие может исполь- зоваться детьми возрастом Применение в соответствии с назначением: от 8 лет и лицами с ограниченными GARDENA Комплект полива в выходные дни / физическими, сенсорными или Комплект полива в выходные дни с резервуаром для воды предназначен для автоматического...
  • Página 74 только в сервисном центре GARDENA. Соблюдайте минимальный уровень воды согласно техническим характеристикам. Поврежденные соединительные кабели насоса могут быть заменены только в GARDENA сервисном Не работайте с изделием, будучи в состоянии уста- центре. лости, а также под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Малейшая неосторожность...
  • Página 75 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Заполняйте резервуар для воды предваритель- ОПАСНО! Опасность получения травмы! но определенным объемом воды. (Обеспечьте Опасность получения травм при непред- устойчивость резервуара для воды намеренном запуске изделия. 2. Опустите насос в заполненный водой резервуар v Отсоедините изделие от сети, прежде чем для...
  • Página 76 встроенной вилкой два раза (защита от работы всухую). в секунду мигает красным светом УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Página 77 9. СЕРВИС Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на обратной стороне. Инструкции производителя для Российской Федерации Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре. Официальный импортер на территорию Россию: ООО «Хускварна», 141400, Московская область, г. Химки, ул.
  • Página 78 Otroci od 8 let starosti naprej ter osebe z omejenimi fizičnimi, Predvidena uporaba: zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi GARDENA Komplet za zalivanje med dopustom / ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem Komplet za zalivanje med dopustom z vodnim rezervoarjem je predviden za povsem samodejno zaliva- ta izdelek smejo uporabljati le, če jih pri...
  • Página 79 Uporabljajte izključno originalne GARDENA dele, ker sicer Črpalko je dovoljeno uporabljati izključno z varnostno zmožnosti delovanja naprave ni mogoče zagotoviti. malo napetostjo 14 V v povezavi z GARDENA vtičnim napajalnikom za črpalko. Črpalke ne pustite delovati na suho. Napravo zaščitite pred dežjem. Uporabljajte vtični napajal- Upoštevajte najmanjšo možno gladino vode v skladu s...
  • Página 80 Napolnite vodni rezervoar z vodo. vsake pol sekunde rdeče utripne pred delovanjem na suho). NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podje- tja GARDENA.
  • Página 81 7. TEHNIČNI PODATKI Črpalka Enota Vrednost (art.-št. 1265 / art.-št. 13366) Nazivna moč Maks. količina črpanja Maks. tlak Maks. višina črpanja Maks. potopna globina Maks. temperatura medija °C Min. gladina vode pri zagonu (pribl.) mm Teža Vtični napajalnik s časovnikom Enota Vrednost (art.-št.
  • Página 82 / Set za autonomno zalijevanje biljaka sa spremnikom za vodu Prijevod originalnih uputa. Namjenska uporaba: GARDENA Set za autonomno zalijevanje biljaka / Djeca starija od 8 godina, osobe Set za autonomno zalijevanje biljaka sa spremni- kom za vodu je sustav za automatsko zalijevanje 36 sob- sa smanjenim tjelesnim, osjetil- nih biljaka koji je potpuno neovisan o vodovodnoj mreži.
  • Página 83 Tijekom montaže Pumpa smije raditi isključivo na zaštitnom niskom držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. naponu od 14 V u spoju s GARDENA ispravljačem za pumpu. Koristite isključivo originalne GARDENA dijelove, jer u Zaštitite proizvod od kiše. Koristite ispravljač samo na suprotnom nije zajamčen ispravan rad sustava.
  • Página 84 prethodno utvrđenom količinom 4. Utaknite ispravljač u strujnu utičnicu. 1. Napunite spremnik vode. (uvjerite se da spremnik za vodu čvrsto stoji na Zalijevanje se pokreće i traje 1 minutu, a LED tijekom podlozi). tog vremena svijetli zeleno. 2. Postavite pumpu u spremnik napunjen vodom.
  • Página 85 Napunite spremnik vodom. sekunde treperi crveno (zaštita od rada na suho). NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
  • Página 86 Set za zalivanje u odsustvu sa rezervoarom za vodu Prevod originalnog uputstva. Namenska upotreba: GARDENA Set za zalivanje u odsustvu / Set za zali- Deca starija od 8 godina, osobe vanje u odsustvu sa rezervoarom za vodu je sistem za automatsko zalivanje 36 sobnih biljaka koji je potpuno sa smanjenim fizičkim, senzornim...
  • Página 87 Zaštitite proizvod od kiše. Koristite ispravljač samo na Koristite isključivo originalne GARDENA delove, jer mestu koje je zaštićeno od kiše. u suprotnom nije zagarantovan ispravan rad sistema. Ne dozvolite da pumpa radi na suvo. Imajte u vidu minimalni nivo vode koji mora biti u skladu Lična bezbednost...
  • Página 88 Napunite rezervoar vodom. sekunde treperi crveno (zaštita od rada na suvo). NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijali- zovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Página 89 7. TEHNIČKI PODACI Pumpa Jedinica Vrednost (art. 1265 / art. 13366) Nominalna snaga Maks. protok Maks. pritisak Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. temperatura medijuma °C Min. nivo vode pri puštanju u rad (pribl.) Težina Ispravljač sa tajmerom Jedinica Vrednost (art. 1265-00.610.00) Napon el.
  • Página 90 Діти віком від 8 років і старші, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо- Належне застосування: GARDENA Комплект для поливу на час відпустки / вими здібностями або з відсутністю Комплект для поливу на час відпустки з резер- досвіду й знань можуть використову- вуаром...
  • Página 91 живлення з вбудованою вилкою з розетки. тяжкі травми. Насос дозволено застосовувати винятково з безпеч- Насос можна розбирати лише до того стану, ною низькою напругою 14-В в комбінації з GARDENA в якому він поставляється (єдине виключення: блоком живлення з вбудованою вилкою для насоса. опорна стійка).
  • Página 92 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Наповніть резервуар для води заздалегідь НЕБЕЗПЕКА! розрахованою кількістю води. (Переконайтеся, Небезпека отримання травми! що резервуар для води стоїть стійко). Небезпека отримання травм при ненавмисному 2. Встановіть насос у заповнений водою резервуар запуску виробу для води . (Переконайтеся, що насос рівно сто- v Перед...
  • Página 93 (реле захисту від сухого ходу). води. червоним кожні півсекунди ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Насос...
  • Página 94 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ GARDENA Розподільний шланг арт. 1350 Розподільний шланг (15 м, 4,6 мм) для розширення установки. GARDENA Утримувач шланга Утримувач шланга (10 штук, 2 мм) для розширення арт. 1327 установки. 9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
  • Página 95 / Setul de udare a plantelor când eşti ple- enţa şi cunoştinţele necesare, este per- cat în vacanţă cu rezervor de apă GARDENA este destinat udării complete automate, independente de misă numai dacă sunt supravegheaţi reţeaua de alimentare cu apă...
  • Página 96 în vacanţă scoateţi adaptorul din În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici. priză. Folosiţi în exclusivitate piese originale GARDENA, în caz Funcţionarea pompei este permisă în exclusivitate cu contrar nu este asigurată siguranţa funcţionării instalaţiei. tensiunea de protecţie de 14 V furnizată de adaptorul Nu lăsaţi pompa să...
  • Página 97 4. Băgaţi adaptorul de reţea în priză. 1. Umpleţi rezervorul de apă cu cantitatea de apă Irigația pornește pentru 1 minut, iar LED-ul luminează stabilită anterior. (Asiguraţi-vă de faptul că rezervorul verde. de apă are o poziţie stabilă). 5. Înainte de prima udare verificaţi etanşeitatea tuturor 2.
  • Página 98 (siguranţă de mers în gol). de secundă NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pompă...
  • Página 99 Amacına uygun kullanım: sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak GARDENA Tatil Sulama Seti / Su rezervuarına sahip Tatil Sulama Seti 36 oda bitkisinin tamamen otomatik, gözetim altındayken veya cihazın güvenli su şebekesinden bağımsız olarak sulanması için tasarlan- bir şekilde kullanımı...
  • Página 100 Yağmurdan koruyun. Güç adaptörünü sadece yağmura Sadece GARDENA orijinal parçaları kullanın, aksi halde karşı korumalı alanda kullanın. sistemin işlevselliği garanti edilemez. Pompayı kuru çalıştırmayın. Kişisel güvenlik Teknik özellikler uyarınca asgari su seviyesini dikkate alın. Yorgun ya da hastaysanız veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç...
  • Página 101 Su rezervuarını su ile doldurun. saniyede bir kırmızı renkte yanıp emniyeti). sönüyor BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara- fından gerçekleştirilebilir. 13366-20.960.03.indb 101 13366-20.960.03.indb 101 19.05.22 10:33...
  • Página 102 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Pompa Birim Değer (Ürün 1265 / Ürün 13366) Nominal güç Maks. basma miktarı Maks. basınç Maks. tahliye kafası Maks. dalış derinliği Maks. madde sıcaklığı °C Devreye almada min. su seviyesi (yakl.) Ağırlık Zamanlayıcılı güç adaptörü Birim Değer (Ürün 1265-00.610.00) Şebeke gerilimi...
  • Página 103 Допълнете вода в резервоара за вода. Защита срещу блокиране: Ако блокира електромо- Прочетете инструкцията за торът (свръхток) помпата се изключва автоматично. експлоатация. v Обърнете се към сервиз на GARDENA. Общи указания по техника на безопасност Безопасност на електрическите уреди Допълнителни указания по техника на безопасност...
  • Página 104 Обърнете внимание на минималното ниво на водата съгласно техническите данни. Повредените свързващи кабели на помпата могат да бъдат заменени само от сервиз на GARDENA. Не използвайте продукта, ако сте изморени или сте под влиянието на алкохол, наркотици или лекар- При всички манипулации по комплекта за поливане...
  • Página 105 3. ОБСЛУ ВАНЕ 1. Напълнете резервоара за вода с предварител- ОПАСНОСТ! Контузии! но определеното количество вода. (Уверете се, че Риск от нараняване ако продуктът се резервоарът за вода е разположен стабилно). включи неволно. 2. Поставете помпата в напълнения с вода резер воар v Изключете...
  • Página 106 (защита срещу работа на сухо). половин секунда УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA.
  • Página 107 8. АКСЕСОАРИ GARDENA Захранваща тръба Арт. 1350 Захранваща тръба (15 м, 4,6 мм) за надграждане на системата. GARDENA Държач за маркуч Държач за маркуч (10 бр, 2 мм) за надграждане Арт. 1327 на системата. 9. СЕРВИЗ Моля, свържете се чрез адреса на обратната страна.
  • Página 108 GARDENA city gardening Set vaditje gjatë pushimeve / Set vaditje gjatë pushimeve me rezervuar uji këshillojmë përdorimin e produktit vetëm Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. Ky produkt mund të përdoret nga fëmijët mbi 8 vjeç...
  • Página 109 Pompa duhet të operohet vetëm me mbrojtës tensioni Përdorni vetëm pjesë origjinale GARDENA, përndryshe të ulët 14 V në lidhje me kabllone spinës GARDENA për nuk mund të garantohet funksionaliteti i impiantit. pompën. Mos e lini pompën të punojë në të thatë.
  • Página 110 4. MIRËMBAJTJA Pastrimi i filtrit [ Fig RREZIK! Plagosje! Për të garantuar një operim të vazhdueshëm dhe pa Rrezik plagosje nëse produkti startohet probleme duhet që filtri të pastrohet në intervale kohore pa vëmendje. të rregullta. v Shkëputeni produktin nga rrjeti përpara 1.
  • Página 111 (sigurimi i lëvizjes në të thatë). KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 112 8 aasta vanused ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, Otstarbele vastav kasutamine: sensoorsete või vaimsete võimetega isikud GARDENA Puhkuse ajal kastmise komplekt / Puhkuse ajal kastmise komplekt koos veemahutiga ning puudulike kogemuste ja teadmistega on ette nähtud 36 toataime täisautomaatseks, veevõrgust isikud, kui neil on järelevaataja või kui neid...
  • Página 113 Pumpa tohib käitada eranditult 14 V kaitsemadalpingega Kasutage eranditult GARDENA originaalosi, kuna muidu koos pumba jaoks mõeldud GARDENA pistiktoiteplokiga. ei ole võimalik tagada rajatise toimimisvõimet. Kaitske vihma eest. Kasutage pistiktoiteplokki ainult vihma Ärge laske pumpa töötada kuivkäigul. eest kaitstud piirkonnas.
  • Página 114 4. HOOLDUS Filtri puhastamine [ joonis OHT! Kehavigastuste oht! Et tagada püsivat, probleemideta käitamist, tuleks Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata filtrit puhastada regulaarsete ajavahemike tagant. käivitub. 1. Suruge mõlemad lukustused sisse ja tõmmake tugijalg v Enne, kui hakkate hooldust tegema, ühendage allapoole ära.
  • Página 115 Pistiktoiteplokil olev LED vilgub Veemahuti on tühi (kuivkäigu kaitse). v Täitke veemahuti veega. iga poole sekundi tagant punaselt JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialisee- runud jaemüüjad. 7. TEHNILISED ANDMED Pump Ühik...
  • Página 116 GARDENA city gardening Laistymo per atostogas sistemos rinkinys / Laistymo per atostogas sistemos rinkinys su vandens rezervuaru Instrukcijos originalo vertimas. Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA Laistymo per atostogas sistemos rinkinys / Laistymo per atostogas sistemos rinkinys Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni su vandens rezervuaru yra skirtas 36 kambariniams nei 8 metų...
  • Página 117 Siurblį galima eksploatuoti tiktai su 14 V saugia žemiau- Naudokite tiktai originalias GARDENA dalis, kitaip nebus siąja įtampa bei siurblio GARDENA kištukiniu maitinimo užtikrintas tinkamas įrangos veikimas. šaltiniu. Neleisti siurbliui veikti sausa eiga. Saugoti nuo lietaus. Kištukinį maitinimo šaltinį naudokite Laikykitės mažiausio vandens lygio pagal skyrių...
  • Página 118 anksčiau nustatytu 4. Įkiškite kištukinį maitinimo šaltinį į kištukinį lizdą. 1. Pripildykite vandens rezervuarą vandens kiekiu. (Užtikrinkite, kad vandens rezervua- Laistoma 1 minutę, o šviesos diodų lemputė šviečia ras  stovėtų tvirtai). žalia spalva. 2. Įstatykite siurblį į vandeniu pripildytą vandens rezer- 5.
  • Página 119 šaltinio kas pusę (sauso veikimo apsauga). vandeniu. sekundės mirksi raudona spalva PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 7. TECHNINIAI DUOMENYS Siurblys Vienetas Vertė...
  • Página 120 GARDENA city gardening Atvaļinājuma laikā izmanto- jams laistīšanas komplekts / Atvaļinājuma laikā izman- tojams laistīšanas komplekts ar ūdens rezervuāru dājumu strādāt tikai personām, kas ir Oriģinālās instrukcijas tulkojums. sasniegušas 16 gadu vecumu. Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt tikai personas, kas ir vecākas par Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:...
  • Página 121 Individuālā drošība Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Konstatēta bojājuma gadījumā sūkni obligāti nodot pārbaudei GARDENA servisa centrā. BĪSTAMI! Nosmakšanas risks! Bojātus sūkņa savienotājkabeļus drīkst nomainīt tikai Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš GARDENA servisa centrā. rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montā- Veicot jebkādus darbus atvaļinājuma laikā...
  • Página 122 3. LIETOŠANA 1. Iepildiet ūdens rezervuārā iepriekš noteikto ūdens BĪSTAMI! Miesas bojājums! daudzumu. (pārliecinieties, vai ūdens rezervuārs Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādā- stabils). jumam sākot darboties nekontrolēti. 2. Iegremdējiet sūkni ar ūdeni piepildītajā ūdens rezer- v Atvienojiet izstrādājumu no tīkla, pirms piepildāt vuārā ...
  • Página 123 Uzpildiet ūdens rezervuārā ūdeni. blokā reizi pussekundē iemirgojas (aizsardzība pret darbību bez sarkanā krāsā ūdens). NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 7. TEHNISKIE DATI Sūknis Vienība...
  • Página 124 8. PIEDERUMI GARDENA Sazarotais cauruļvads Sazarots cauruļvads (15 m, 4,6 mm) iekārtas paplašināšanai. preces nr. 1350 GARDENA Šļūtenes turētāji Šļūtenes turētāji (10 gab., 2 mm) iekārtas paplašināšanai. preces nr. 1327 9. SERVISS Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
  • Página 125 Deutschland / Germany Bulgaria Egypt Iraq GARDENA Manufacturing GmbH AGROLAND България АД Universal Agencies Co Alshiemal Alakhdar Company Central Service бул. 8 Декември, № 13 26, Abdel Hamid Lotfy St. Al-Faysalieah, Near Estate Bank Hans-Lorenser-Straße 40 Офис 5 Giza Mosul D-89079 Ulm 1700 Студентски...
  • Página 126 Sweden Phone: (+351) 21 922 85 30 O’zbekiston, 111112 hicham.hafani@proekip.ma Husqvarna AB / Fax : (+351) 21 922 85 36 Toshkent viloyati GARDENA Sverige info@gardena.pt Toshkent tumani Netherlands Drottninggatan 2 Hasanboy QFY, THAY yoqasida Husqvarna Nederland B.V. 561 82 Huskvarna...

Este manual también es adecuado para:

13366