EINHELL 15.749.75 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 15.749.75 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 15.749.75 Manual De Instrucciones Original

Soldador de hilo
Ocultar thumbs Ver también para 15.749.75:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 124

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Schutzgasschweissgerät
GB
Original operating instructions
Shielding gas welder
F
Instructions d'origine
Appareil à souder au gaz inerte
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice a gas inerte
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Beskyttelsesgas-svejseapparat
S
Original-bruksanvisning
MIG/MAG-svets
CZ
Originální návod k obsluze
Svářečka pro svařování v
ochranné atmosféře
SK
Originálny návod na obsluhu
Zváračka v ochrannej atmosfére
NL
Originele handleiding
Schermgaslasinstallatie
9
Art.-Nr.: 15.749.75
E
Manual de instrucciones original
Soldador de hilo
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Suojakaasuhitsauslaite
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Газосварочный аппарат
SLO
Originalna navodila za uporabo
Varilni aparat na zaščitni plin
H
Eredeti használati utasítás
Védőgáz-hegesztőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de sudură cu gaz de
protecţie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή συγκόλλησης αερίου
TC-GW 150
I.-Nr.: 11017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 15.749.75

  • Página 1 Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de sudură cu gaz de Originální návod k obsluze protecţie Svářečka pro svařování v ochranné atmosféře Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συσκευή συγκόλλησης αερίου Originálny návod na obsluhu Zváračka v ochrannej atmosfére Originele handleiding Schermgaslasinstallatie Art.-Nr.: 15.749.75 I.-Nr.: 11017...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 d,e,f - 4 -...
  • Página 5 k,l,m - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7 - 7 -...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 124 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Símbolos y características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 125 Peligro! - Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal Peligro! - La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Peligro! - Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio Peligro! - La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Peligro! - Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos Peligro! Peligro por descarga eléctrica Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones...
  • Página 126: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21. Junta atornillada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Válvula de seguridad serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Conexión tubo de goma para gas inerte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24.
  • Página 127: Uso Adecuado

    • Aparato soldador IP 21 S • Manual de instrucciones original Tipo de protección • Instrucciones de seguridad Clase de aislamiento 3. Uso adecuado Duración de funcionamiento El soldador en atmósfera protectora ha sido concebido exclusivamente para soldar aceros según el procedimiento MAG (metal y gas activo) utilizando los alambres para soldar y gases ade- Tensión de red cuados.
  • Página 128: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha asidero (o) a la pantalla de soldadura. (fig. 21) 5.2 Tubo de goma para el gas (fi g. 4, 5, 22-27) 5.1 Montaje (fi g. 5-21) 5.2.1 Tipos de gas 5.1.1 Montaje de las ruedecillas (6) Al soldar con alambre continuo se necesita pro- Montar las ruedecillas (6) según se muestra en tección antigas, la composición del gas inerte...
  • Página 129: Explicación Del Regulador De Presión (Fi G. 4/19)

    detección de fugas de gas o con agua y jabón. 5.4.3 Colocar la bobina de alambre • Abrir la cubierta de la carcasa (fig. 1/4). • 5.2.4 Explicación del regulador de presión Controlar que las vueltas de las bobina se (fi...
  • Página 130: Manejo

    quemador (fig. 5/13), desatornillar el tubo 6.1.2 Ajustar la velocidad de avance del de contacto (fig. 6/26) (fig. 5 - 6). Colocar alambre en el suelo el juego de tubos de goma (fig. La velocidad de avance del alambre se adapta 1/11) apartándolo del soldador lo más recto automáticamente al ajuste utilizado de la corri- posible.
  • Página 131: Dispositivos De Protección

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 6.3 Soldar Una vez realizadas todas las conexiones eléc- de piezas de repuesto tricas para el suministro de corriente y el circuito de soldadura, así como la conexión para el gas Peligro! inerte, proceder como sigue: Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- bajo de limpieza.
  • Página 132: Almacenamiento

    10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 133: Búsqueda De Averías

    11. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance - Falta tensión de red - Comprobar la conexión no gira - Regulador avance de alambre a 0 - Comprobar ajuste El rodillo de avance - Presión de rodillo insufi ciente (véa- - Comprobar ajuste gira, no obstante, se 5.4.3)
  • Página 134 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 135: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 136: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 214: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät TC-GW 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 215 - 215 -...
  • Página 216 - 216 -...
  • Página 217 - 217 -...
  • Página 218 EH 07/2017 (01)

Este manual también es adecuado para:

Tc-gw 150

Tabla de contenido