BFT BOTTICELLI VENERE Instrucciones De Uso Y De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para BOTTICELLI VENERE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

8
0 2 7 9 0 8
3 5 9 2 3 0
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN
www.BFTGateOpeners.com
(800) 878-7829
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT BOTTICELLI VENERE

  • Página 1 0 2 7 9 0 8 3 5 9 2 3 0 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN www.BFTGateOpeners.com (800) 878-7829...
  • Página 2 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE...
  • Página 3 Tassello / Plug / Cheville Dübel / Taco / Plug. Dima per taglio (scala 1:1) / Cutting template (scale 1:1), Gabarit de coupage (échelle 1:1), Schneidschablone (Maßstab 1 :1), Plantilla para corte (escala 1:1) / Kaliber voor snijden (schaal 1:1) BOTTICELLI VENERE -...
  • Página 4 Tassello / Plug / Cheville Dübel / Taco / Plug. Fig.14A Configurazione di fissaggio Fastening configuration Configuration de la fixation Konfigurierung Befestigung Configuración de fijación Configuratie van bevestiging DFBBFD DCFFCD DCGGCD FBBF EAAE EBBE GBBG BOTTICELLI VENERE...
  • Página 6 AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING. 5 sec. AUTO AUTO OPEN CLOSE BOTTICELLI VENERE...
  • Página 7 Cancellation in progress Cancellation completed Annulation en cours Annulation effectuée 10 sec. Löschvorgang läuft Löschung ist erfolgt Cancelación en curso Cancelación efectuada Bezig met wissen Wissen uitgevoerd Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 BOTTICELLI VENERE -...
  • Página 21: Conexiones

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual BOTTICELLI VENERE - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 22: Advertencias

    2) Coloque la hoja en la posición de cierre deseada utilizando los botones “UP” sión de seguridad (24 V), utilizando el pasa-cables expresamente asignado (fig. 8 ref. 5P1). Se procederá a su conexión como se indica en el esquema eléctrico. 22 - BOTTICELLI VENERE...
  • Página 23: Instalacion Antena

    • Controle que la goma tensora de cadena no se comprima completamente durante la maniobra. • El mando de apertura manual. • La operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados. • La lógica electrónica de funcionamiento normal y personalizada. BOTTICELLI VENERE -...
  • Página 27 MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE FIG. 1 FIG. 2 SOSTITUZIONE LAMPADINA / REMPLACEMENT DE L’AMPOULE / REMPLACEMENT D’UNE LAMPE ERSETZUNG DER GLÜHBIRNE / SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA / LAMPJE VERVANGEN E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE -...
  • Página 31: Advertencias Para El Usuario (E)

    - Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu ños jueguen con los controles fijos. Mantener los Gefahrensituationen führen. mandos a distancia alejados de los niños. - Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 BOTTICELLI VENERE -...
  • Página 32: Algemene Veiligheid

    El buen - Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of funcionamiento del operador es garantizado sólo hek betreden tijdens de beweging daarvan. si se respetan las prescripciones indicadas en el 32 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 BOTTICELLI VENERE...
  • Página 34 34 - BOTTICELLI VENERE...
  • Página 35 BOTTICELLI VENERE -...

Tabla de contenido