Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèle :
DSR104
Booster
Arrancador
Aide démarrage
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador y cargador con
seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001651-00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DSR PROBOOSTER DSR104

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : DSR104 Booster Arrancador Aide démarrage PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.10 Use solo el cargador incluido para Este manual contiene instrucciones de recargar el arrancador. funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: RIESGO DE RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
  • Página 13: Preparación Para Utilizar El Arrancador

    2.7 Cuente con una gran cantidad de agua 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con potable y jabón a mano en caso de que el su piel o su ropa, lave de inmediato el área ácido de la batería tenga contacto con su afectada con agua y jabón.
  • Página 14: Características

    6. CARACTERÍSTICAS 1. Selector de voltaje 11. Cargador SC3DSR de salida 12. LED de encendido 2. Conectores de voltaje 13. Botón de inicio/parada de salida 14. LED de abrazaderas 3. LED de selección invertidas de voltaje 15. LED de batería 4.
  • Página 15: Carga Del Arrancador

    ADVERTENCIA: RIESGO DE 7.3 Modos de carga DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. Modo de Carga Automática Este cargador de batería está destinado a Cuando se realiza una carga automática, un uso en un circuito con tensión nominal el cargador cambia del modo de de 120 V.
  • Página 16: Sistema De Detección De Voltaje

    8. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: LEA LAS 1. Apague el vehículo antes de hacer INSTRUCCIONES ANTES DE conexiones de cables. CONECTAR EL SELECTOR DE 2. Ubique los cables de C.C. para reducir VOLTAJE DE SALIDA. el riesgo de daños a la cubierta, a la 8.1 Sistema de detección de voltaje puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Página 17: Inversión De Polaridad

    0 voltios. auxiliar. Esta conexión solo debe utilizarse Esto puede dañar el alternador. con cables de CC auxiliares DSR. 12. Una vez que arranque el motor, IMPORTANTE: El uso del arrancador sin desconecte el selector de voltaje de una batería instalada en el vehículo puede...
  • Página 18: Instrucciones De Mantenimiento

    NOTA: Si es necesario cerrar el capó • Para permitir que el voltaje de la batería durante el proceso de arranque, del arrancador se acumule de nuevo. asegúrese de que el capó no toque • Para permitir la renovación de los los cables auxiliares de CC ni corte el gases dentro de la batería.
  • Página 19: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES Arrancador Tipo Interno de la batería ...... Libre de mantenimiento AGM, de plomo-ácido Volaje nominal................... 12V / 24V CC Capacidad ......................2 x 50 Ah Amperios máximos (12V)..................10000 Amperios máximos (24V)..................5000 Amperios de arranque (12V)................... 1050 Amperios de arranque (24V)..................
  • Página 20: Localización Y Solución De Problemas

    13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Si el arrancador no recarga. Tomacorriente de C.A. fuera de Controle la posible presencia de funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible périda del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al...
  • Página 21: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El LED BAD BATTERY La batería está sulfatada. El cargador está en el modo de se ilumina. desulfatación. Continuar la carga por varias horas. Si no tiene éxito, revisar la batería. Se detecta la falta de progreso La batería se puede sobrecalienta.
  • Página 22: Garantía Limitada

    15. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este arrancador y el cargador por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
  • Página 35: Warranty Card / Tarjeta De Garantía

    WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.

Tabla de contenido