Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèle :
DSR101
Booster
Arrancador
Aide démarrage
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador y cargador con
seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001648-00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DSR PROBOOSTER DSR101

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : DSR101 Booster Arrancador Aide démarrage PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............13 PREPARACIÓN PARA UTILIZAR EL ARRANCADOR ............14 UBICACIÓN DEL ARRANCADOR ..................14 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ................ 14 CARACTERÍSTICAS ......................14 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR ........... 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.10 Use solo el cargador incluido para Este manual contiene instrucciones de recargar el arrancador. funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: RIESGO DE RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
  • Página 14: Preparación Para Utilizar El Arrancador

    2.8 Utilice protección visual y corporal ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo completa, incluyendo gafas de seguridad de inmediato bajo agua potable corriente y prendas de protección. Evite tocar sus por al menos 10 minutos y obtenga ojos mientras trabaje en forma cercana a atención médica en forma inmediata.
  • Página 15: Indicatores Led Del Cargador

    6.1 Indicatores LED del Cargador LED CLAMPS REVERSED LED ALIMENTACIÓN (verde) (pinzas invertidas) [rojo] parpadea: encendido: El cargador está Las conexiones están inversas. conectado a la red eléctrica. LED BAD BATTERY (mala batería) INDICADOR DE CARGA: [rojo] encendido: LED amarillo / naranja encendido: El cargador ha detectado El cargador está...
  • Página 16: Instrucciones De Operación

    Modo de Desulfatación al modo de anulada (véase la sección La desulfatación puede durar 8 a 10 Carga Anulada). Esto es ocacionalmente horas. Si la desulfatación falla, la carga causado por una pérdida de energía se abortará. El LED BAD BATTERY en la batería o la batería está...
  • Página 17: Para Hacer Funcionar Un Aparato De 12V De Cd

    Si no espera o si el intento de arranque 4. Abra el portafusibles quitándole la se prolonga demasiado, se arriesga a tapa. perder energía, reduce sus posibilidades 5. Con una llave inglesa, retire la de arranque en el segundo intento y corre primera tuerca y el tornillo de fijación el riesgo de fundir el fusible en el interior.
  • Página 18: Instrucciones Para El Manejo Y Almacenamiento

    10. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 10.1 IMPORTANTE: 10.3 Las abrazaderas deben almacenarse en sus postes de soporte para asegurarse de • CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS que no entren en contacto con ninguna DE CADA USO. superficie metálica. • MANTENGA LA UNIDAD 10.4 Si el arrancador se cambia de lugar en COMPLETAMENTE CARGADA.
  • Página 19: Localización Y Solución De Problemas

    13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Si el arrancador no recarga. Tomacorriente de C.A. fuera de Controle la posible presencia de funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible périda del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador.
  • Página 20: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería está sulfatada. El cargador está en el modo de El LED rojo BAD BATTERY desulfatación. Continuar la carga por se ilumina. varias horas. Si no tiene éxito, revisar la batería. Se detecta la falta de progreso La batería se puede sobrecalienta.
  • Página 21: Garantía Limitada

    15. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este arrancador y el cargador por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
  • Página 31: Warranty Card

    WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.

Tabla de contenido