Descargar Imprimir esta página
AEG WS 7-115 S Traducción Del Manual Original
AEG WS 7-115 S Traducción Del Manual Original

AEG WS 7-115 S Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para WS 7-115 S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

WS 7-115 S
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Перевод оригинальных инструкций
Превод на оригиналните инструкции
Traducerea instrucţiunilor originale
Преводи на оригиналните упатства
Переклад оригінальних інструкцій
‫ترجمة تعليمات النسخة األصلية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG WS 7-115 S

  • Página 1 WS 7-115 S Original instructions Preklad originálu pokynov Übersetzung der Originalanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Traduction de la notice originale Az eredeti útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnih navodil Traducción del manual original Prijevod originalnih uputa Tradução do manual original Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Página 2 p. 3 p. 3 p. 4 START STOP p. 5 p. 6 p. 6 p. 7 p. 8...
  • Página 4 ° ° ° ° °...
  • Página 5 < 6 mm > 6 mm...
  • Página 6 START STOP START STOP < 30°...
  • Página 9 ORIGINAL INSTRUCTIONS contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. SPECIFIED CONDITIONS OF USE Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may The angle grinder is intended for grinding and cutting metal, stone, be pulled into the spinning wheel.
  • Página 10 AEG service agents (see our list of guarantee/service series. If the ground fault interrupter trips, the product must be sent addresses).
  • Página 11 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen zum SYMBOLS späteren Nachschlagen auf. Read the instructions carefully before starting the SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR product. WINKELSCHLEIFER SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEITSSCHRITTE CAUTION! WARNING! DANGER! SCHLEIFEN, SANDEN, ABBÜRSTEN UND TRENNSCHLEIFEN: Dieses Elektrowerkzeug fungiert als Schmirgelmaschine, Schleifmaschine, Drahtbürste und Werkzeug zum Schneiden.
  • Página 12 kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DAS ABSCHLEIFEN UND auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und könnte zu ABRASIVES TRENNSCHLEIFEN: einem elektrischen Schlag führen. Nutzen Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe des sich drehenden empfohlenen Trennscheiben und die spezifi...
  • Página 13 Gerät läuft. ein speziell präpariertes Kabel ersetzt werden, das über die Serviceorganisation erhältlich ist. KENNEN SIE IHR PRODUKT Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG. Siehe Seite 2. Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht 1. Griff, isolierte Grifffläche beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer 2.
  • Página 14 N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécifi quement Produkt der Klasse II. Produkt, bei dem der Schutz conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le seul fait gegen elektrischen Schlag nicht nur auf der que l’accessoire peut être fi xé à votre outil électrique ne garantit Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche pas un fonctionnement sûr.
  • Página 15 N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des liquides de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de RELATIFS AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPE ABRASIVE refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc. Ne « coincez » pas le disque de coupe et n’exercez pas une pression excessive.
  • Página 16 AEG. Si vous devez remplacer des composants qui n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et la garantie). Voir la page 2.
  • Página 17 o l’accessorio viene fatto cadere, controllare gli eventuali danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver ispezionato o installato un accessorio, far allontanare Cet appareil et sa i passanti e indietreggiare rispetto al piano dell’accessorio rotante e azionare l’elettroutensile alla massima velocità senza À...
  • Página 18 ■ Non mettere mai le mani vicino all’accessorio rotante. fuoriesce potrebbe tagliare i tubi di gas e acqua, cavi elettrici od L’accessorio potrebbe avere un contraccolpo sulla tua mano. oggetti che possono causare contraccolpo. ■ Non mettere il corpo nell’aria in cui l’elettroutensile si sposterà AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE OPERAZIONI DI se si verifica il contraccolpo.
  • Página 19 La amoladora angular está diseñada para amolar y cortar metal, piedra y materiales cerámicos, lijar y cepillar. Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a Utilice el protector de corte de la gama de accesorios para la uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi aplicación de corte.
  • Página 20 No se recomienda realizar operaciones como el pulido con No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que no se infl amables. Las chispas podrían provocar la ignición de estos ha diseñado la herramienta eléctrica pueden crear un peligro y materiales.
  • Página 21 No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas de Apague el producto inmediatamente en caso de que se produzcan mayor tamaño. Un disco diseñado para una herramienta eléctrica vibraciones intensas u otras anomalías. Compruebe el producto de mayor tamaño no es adecuado para la velocidad superior de para averiguar la causa del problema.
  • Página 22 Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de AEG (ver nuestra lista de direcciones de garantía/mantenimiento).
  • Página 23 ferramenta elétrica à velocidade máxima sem carga durante na direção oposta do movimento do disco no ponto de um minuto. Regra geral, os acessórios danifi cados partem-se ao encravamento. realizar este teste. ■ Exerça especial cuidado ao trabalhar em cantos, rebordos Use equipamento de proteção individual.
  • Página 24 CONHEÇA O SEU PRODUTO AEG (consulte a nossa lista de moradas de assistência técnica/ Consulte a página 2. garantia). 1. Pega, superfícies de preensão isoladas Se necessário, pode ser encomendado um diagrama mostrando...
  • Página 25 Gebruik geen accessoires die niet specifi ek door de fabrikant Acessórios - Não incluído no equipamento padrão, van het gereedschap zijn ontworpen en aanbevolen. Het feit disponível como acessório. dat een accessoire op uw elektrisch gereedschap kan worden bevestigd, is nog geen garantie voor een veilige werking. Het nominale toerental van het accessoire moet minstens Produto de Classe II.
  • Página 26 bereiken. Door overbelasting van de schijf kan deze vervormen of TERUGSLAG EN AANVERWANTE WAARSCHUWINGEN vastlopen in de snede, terugslag veroorzaken of kapotgaan. Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemde Plaats uw lichaam niet op één lijn met en achter de draaiende of vastgelopen draaiende schijf, steunschijf, borstel of ander schijf.
  • Página 27 Vinkelsliberen er beregnet til slibning og skæring af metal, sten og keramiske materialer, sandpapirslibning og stålbørstning. Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van AEG. Als er onderdelen vervangen moeten worden die niet omschreven Brug skæreafskærmningen fra tilbehørsudvalget ved skæring.
  • Página 28 Må ikke bruges til andre formål. Kør ikke elværktøjet, mens du bærer det ved din side. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan gribe fast i dit tøj og trække ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler, tilbehøret ind mod din krop. anvisninger og specifi...
  • Página 29 Af serviceorganisationen. sikkerhedsmæssige årsager skal der under sådanne forhold Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Hvis komponenter, tilsluttes en fejlstrømsafbryder i serien. Hvis fejlstrømsafbryderen der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, så kontakt et af vores udløses, skal produktet sendes til service.
  • Página 30 SIKKERHETSADVARSLER FOR VINKELSLIPEREN FORSIGTIG! ADVARSEL! FARE! SIKKERHETSADVARSLER SOM ER VANLIGE FOR SLIPING, SANDBLÅSING, STÅLBØRSTING ELLER SLIPE- KAPPE-OPERASJONER. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før der udføres Dette elektriske verktøyet er beregnet til å fungere som en arbejde på produktet. slipemaskin, sandblåser, stålbørster eller kappeverktøy. Les alle sikkerhetsadvarsler og -instruksjoner, illustrasjoner og spesifi...
  • Página 31 Ikke start kuttedriften på nytt i arbeidsstykket. La skiven nå REKYL OG RELATERTE ADVARSLER full hastighet og gå forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan kjøre Rekyl er en plutselig reaksjon på et klemt eller fastlåst, roterende seg fast, gå opp eller tilbake hvis det elektriske verktøyet startes på hjul, bakpute, børste eller annet tilbehør.
  • Página 32 Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. Bruk bare tilbehør og reservedeler fra AEG. Kontakt en av AEG- VARNING! Studera alla säkerhetsvarningar och serviceagentene våre hvis du må erstatte deler som ikke er omtalt -instruktioner, illustrationer och specifi...
  • Página 33 ■ Gängad montering av tillbehör måste överensstämma med Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehör slipspindelns gänga. För tillbehör som monteras i fl änsar kan återstudsa över din hand. måste tillbehörshålet passa fl änsens placeringsdiameter. ■ Placera inte kroppen i det område där elverktyget kommer Tillbehör som inte matchar elverktygets monteringsverktyg kommer att röra sig om återstuds inträffar.
  • Página 34 Om jordfelsbrytaren utlöser måste produkten komponenter som inte har beskrivits här behöver ersättas, var skickas till service. vänlig kontakta ett av våra AEG serviceombud (se vår förteckning Ta inte bort spån och fl isor medan verktyget är igång. över garanti-/serviceadresser).
  • Página 35 nopeudella minuutin ajan. Vaurioituneet lisävarusteet rikkoutuvat Enligt lokala bestämmelser kan återförsäljare ha en normaalisti tämän testin aikana. skyldighet att kostnadsfritt ta tillbaka elektriskt avfall Käytä henkilösuojavarusteita. Käytä käyttökohteesta riippuen och elektronisk utrustning. kasvosuojia, silmäsuojaimia tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa Ditt bidrag till återanvändning och återvinning av pölymaskia, kuulosuojaimia, käsineitä...
  • Página 36 ■ Älä kiinnitä sahan ketjuun puuveistoterää tai hammastettua Harjalaikka tai harja voi laajentua halkaisijaltaan työkuorman ja sahanterää. Tällaiset terät aiheuttavat usein takapotkun ja keskipakovoimien vuoksi. hallinnan menetyksen. TURVALLISUUTTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT LISÄOHJEET ERITYISESTI HIONTAA JA HANKAUSLEIKKUUTA Metallia hiottaessa syntyy lentäviä kipinöitä. Varmista, että KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET kukaan ei ole vaarassa.
  • Página 37 Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για εργασία χωρίς νερό. organisaatiossa saatavilla olevaan erityiseen virtajohtoon. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν Käytä vain AEG:n tarvikkeita ja varaosia. Jos jokin tässä που αναφέρεται για τη χρήση του. kuvaamatta oleva osa pitää vaihtaa, ota yhteys johonkin AEG:n ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε...
  • Página 38 ■ Ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο περιστρεφόμενο Φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ανάλογα εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να κλωτσήσει πάνω στο χέρι με την εφαρμογή, χρησιμοποιήστε ασπίδα προσώπου, σας. προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας. Φοράτε, κατά το δέον, μάσκα κατά της σκόνης, προστατευτικά ακοής, γάντια ■...
  • Página 39 2. Διακόπτης κλειδώματος. έχουν περιγραφεί, επικοινωνήστε με κάποιον από τους παρόχους 3. Κουμπί κλειδώματος άξονα σέρβις της AEG (βλ. τη λίστα των διευθύνσεων εγγύησης/ σέρβις). 4. Περίβλημα γραναζιών Αν χρειαστεί, μπορεί να παραγγελθεί ένα σχηματικό διάγραμμα του 5. Τροχός λείανσης...
  • Página 40 AÇILI TAŞLAMA MAKİNESİ GÜVENLİK UYARILARI ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! TAŞLAMA, ZIMPARALAMA, TELLE FIRÇALAMA VE AŞINDIRMALI KESME İŞLEMLERİ İÇİN ORTAK GÜVENLİK UYARILARI: Πάντοτε να αποσυνδέεετε το φις από την πρίζα πριν Bu elektr kl c haz taşlama, zımparalama, telle fırçalama ve εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν. kesme mak nes şlev görmek amacını...
  • Página 41 Sıvı soğutucular gerekt ren aksesuarları kullanmayın. Su veya neden olab l r. Araştırın ve çark sıkışmasının neden n ortadan d ğer sıvı soğutucuları kullanmak elektr k çarpmasına veya şoka kaldıracak önlemler alın. neden olab l r. İş parçasında kesme şlem n başlatmayın. Çarkın tam hızına ulaşmasını...
  • Página 42 Sadece AEG aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Tento přístroj je vhodný pouze pro práci bez vody. Tanımlanmamış parçaların değ şt r lmes gerekt ğ nde, AEG serv s Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití. acenteler m zden b r yle let ş me geç n (garant /serv s adresler l stem ze bakın).
  • Página 43 Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství a nástrojů musí Důsledkem nesprávného použití elektrického nářadí anebo nesprávného pracovního postupu či podmínek může být zpětný vyhovovat jmenovité kapacitě elektrického nářadí. Příslušenství nesprávné velikosti nelze dostatečně chránit ani kontrolovat. ráz, kterému se lze vyhnout dodržováním níže uvedených opatření. ■...
  • Página 44 úhlové brusky usazovat značné znečištění. Z jednoho z našich servisních zástupců AEG (podívejte se na náš bezpečnostních důvodů musí být v takových podmínkách sériově seznam záručních/servisních adres).
  • Página 45 Príslušenstvo, ktoré beží rýchlejšie, ako je jeho menovitá rýchlosť, Přístroj třídy II. Výrobek, ve kterém ochrana před sa môže zlomiť a rozletieť. úrazem elektrickým proudem nespočívá pouze Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musia v základní izolaci, ale ve kterém jsou poskytována zodpovedať...
  • Página 46 sa kotúč pohyboval v mieste zovretia. V týchto podmienkach môže Aby ste zabránili vzniku zovretia alebo spätného nárazu, dôjsť aj k zlomeniu brúsnych kotúčov. dosky alebo nadmerné obrobky pri rezaní podoprite. Veľké obrobky majú tendenciu prehýbať sa pod vlastnou váhou. Podpery Spätný...
  • Página 47 Používajte len príslušenstvo AEG a náhradné diely AEG. Ak Do cięcia należy używać osłony z asortymentu akcesoriów. potrebujete vymeniť súčasti, ktoré tu nie sú opísané, kontaktujte jedného zo servisných zástupcov spoločnosti AEG (pozrite si Należy zapoznać...
  • Página 48 Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały specjalnie ZJAWISKO ODRZUTU I POWIĄZANE OSTRZEŻENIA zaprojektowane i zalecone przez producenta narzędzia. Sama Odrzut jest nagłą reakcją na ściśnięcie lub zaczepienie tarczy możliwość zamocowania akcesorium na narzędziu z napędem nie obrotowej, podkładki, szczotki lub innego akcesorium. Ściśnięcie zapewnia bezpieczeństwa jego pracy.
  • Página 49 W skrajnych warunkach (np. szlifowanie metali na gładko za DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE pomocą tarczy szlifi erskiej z fi bry na trzpieniu) na wewnętrznej BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA OPERACJI CIĘCIA powierzchni szlifi erki kątowej mogą osadzać się znaczne ilości ŚCIERNEGO: zanieczyszczeń. Ze względów bezpieczeństwa w takich warunkach Nie „zakleszczać”...
  • Página 50 Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne AEG. W przypadku zaistnienia konieczności wymiany komponentów na nieopisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z jednym z naszych agentów serwisowych AEG (prosimy o zapoznanie AZ EREDETI ÚTMUTATÓ...
  • Página 51 terhelés nélkül. A sérült tartozékok általában széttörnek a tartozékok gyakran elakadnak, emiatt a kezelők elvesztik próbaüzem során. felettük az irányítást, vagy visszarúgnak. ■ Viseljen személyi védőfelszerelést. Az alkalmazástól Ne csatlakoztasson fűrészláncos tárcsát vagy fogas függően viseljen arcmaszkot, valamint biztonsági vagy körfűrészlapot.
  • Página 52 és vulkánfíber csiszolótárcsával), jelentős szennyeződés olyan alkatrészeket kell kicserélni, amelyről nincs leírás, forduljon gyűlhet össze a sarokcsiszoló belsején. Ilyen körülmények között egy AEG szervizpartnerhez (lásd a garanciális helyek és szervizek biztonsági okok miatt kapcsoljon sorba egy földzárlat-megszakítót. listáját). Ha a földzárlat-megszakító kikapcsol, küldje a terméket szervizbe.
  • Página 53 potrebi nosite protiprašno masko, ščitnike za ušesa, rokavice A hozzájárulása az elektromos és elektronikus in delavniški predpasnik, ki lahko zaustavijo majhne odkruške berendezések hulladékainak újrafelhasználásához ali delce obdelovanca. Zaščita oči mora zagotavljati zaustavitev és újrafeldolgozásához segít csökkenteni a letečega drobirja, ki nastaja pri različnih uporabah. Protiprašna nyersanyagok iránti keresletet.
  • Página 54 (v območju letenja isker) ne sme biti vnetljivih materialov. Ne POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ABRAZIVNO uporabljajte odsesavanja prahu. OBREZOVANJE Preprečite padanje letečih isker in prahu, ki nastajajo pri brušenju, Uporabljajte izključno vrste diskov, ki so priporočene za vaše na vaše telo. električno orodje, in poseben ščitnik, zasnovan za izbrani disk.
  • Página 55 Proizvod je prikladan samo za rad bez vode. Uporabljajte samo dodatke AEG in rezervne dele AEG. Če je treba zamenjati dele, ki niso opisani, se obrnite na enega od servisov Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je družbe AEG (glejte seznam naslovov za uveljavljanje garancije/...
  • Página 56 Kada režete tako da postoji mogućnost da dodatni pribor za Diskovi se moraju koristiti samo za preporučene primjene. rezanje dotakne skriveno ožičenje uređaja ili njegov vlastiti Primjer: ne brusite bočnim dijelom reznog diska. Abrazivni kabel napajanja, električni alat držite isključivo za izolirane rezni diskovi namijenjeni su za periferno brušenje, bočne sile površine za hvatanje.
  • Página 57 Koristite isključivo nastavke, dodatke i rezervne dijelove tvrtke Krhotine i iverje ne smiju se uklanjati dok proizvod radi. AEG. Ako je komponente koje nisu opisane potrebno zamijeniti, obratite se našem AEG servisnom agentu (pogledajte naš popis UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD jamstvenih/servisnih adresa).
  • Página 58 ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS piederuma fragmenti var tikt mesti pa gaisu un izraisīt ievainojumus ārpus tiešās darba zonas. ĪPAŠI LIETOŠANAS APSTĀKĻI Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām satveršanas virsmām, gadījumos, kad veicamā darba laikā urbšanas rīks Leņķa slīpmašīna ir paredzēta metāla, akmens un keramikas var nonākt saskarsmē...
  • Página 59 Ārkārtējos apstākļos (piemēram, gludi slīpējot metālus ar spaili Slīpripas drīkst izmantot tikai ieteicamajam pielietojumam. Piemēram: neveiciet slīpēšanu ar griešanas diska sānu. un vulkanizētu šķiedru slīpēšanas disku) būtisks piesārņojums Abrazīvie griešanas diski ir paredzēti perifērai slīpēšanai, jo sānos var uzkrāties leņķa slīpmašīnas iekšpusē. Drošības apsvērumu pielietoti spēki var izraisīt šo disku sabrukšanu.
  • Página 60 Žr. priedo gamintojo pateiktą naudojimo instrukciją. nepieciešams nomainīt daļas, kuras nav aprakstītas, sazinieties ar Įrenginys tinka tik sausojo pjovimo ir šlifavimo darbams, vienu no mūsu AEG servisu pārstāvjiem (skatīt sarakstu ar mūsu nenaudojant vandens. garantijas/servisu adresēm). Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
  • Página 61 Nutieskite kabelį atokiai nuo besisukančio priedo. Nesuvaldžius Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių nusidėvėjusių diskų. įrankio, kabelis gali būti nupjautas arba pagautas, o jūsų ranka Didesnio elektrinio įrankio diskas netinka mažesniam, greičiau arba plaštaka – įtraukta ir sužalota besisukančio disko. veikiančiam įrankiui, ir gali skilti. Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol antgalis visiškai PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS VYKDANT nesustos.
  • Página 62 OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE paruoštu kabeliu, kurį galima įsigyti techninės priežiūros centre. Nurklihvija on ette nähtud metalli, kivi ja keraamiliste materjalide Naudokite tik AEG priedus ir AEG atsargines dalis. Jei reikėtų lihvimiseks, lõikamiseks ja traatharjamiseks. pakeisti naudojimo instrukcijoje neaprašytus komponentus, Lõikamiseks kasutage tarvikute valikus olevat lõikekaitset.
  • Página 63 Ärge kasutage tarvikuid, mis vajavad vedelaid NURKLIHVIJA OHUTUSJUHISED jahutusvedelikke. Vee või teiste vedelate jahutusainete kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. ÜHISED OHUTUSJUHISED LIHVIMISEKS, TRAATHARJAMISEKS JA ABRASSIIVLÕIKAMISEKS. TAGASILÖÖK JA SELLEGA SEOTUD HOIATUSED See mootortööriist toimib kui lihvija, traathari ja lõikamisriist. Tagasilöök on äkiline reaktsioon kinnikiilunud või kinnijäänud Lugege läbi kõik tootega kaasasolevad ohutusjuhised, pöörlevale kettale, tugipadjale, harjale või mõnele muule tarvikule.
  • Página 64 Märkimisväärse vibratsiooni või muuda rikete korral lülitage toode Kasutage üksnes AEG tarvikuid ja AEG varuosi. Kui on vaja kohe välja. Kontrollige põhjuse leidmiseks toodet. asendada osi, mida siin ei ole kirjeldatud, võtke ühendust AEG Äärmuslikes tingimustes (nt metallide silelihvimine puit- ja...
  • Página 65 Допускается использование только принадлежностей, II klassi toode. Toode, mille kaitse elektrilöögi специально разработанных и рекомендованных eest ei põhine ainult põhiisolatsioonil, vaid производителем. Если какую-то принадлежность можно sisaldab täiendavaid ettevaatusabinõusid, nagu физически установить на ваш электроинструмент, это еще не topeltisolatsioon või tugevdatud isolatsioon. гарантирует...
  • Página 66 Ни при каких обстоятельствах не кладите ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ОПЕРАЦИЙ электроинструмент диском вниз до его полной ШЛИФОВАНИЯ И РЕЗКИ остановки. Вращающаяся принадлежность может Допускается использование только кругов, зацепиться за поверхность и привести к потере управления рекомендованных для использования с вашим электроинструментом.
  • Página 67 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Используйте только дополнительное оборудование AEG Допускается подключение инструмента только к однофазной и запасные детали AEG. При необходимости замены сети переменного тока, согласно параметрам, указанным неуказанных здесь компонентов обратитесь к одному из на заводской табличке. Также допускается подключение...
  • Página 68 адресу: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Вижте инструкциите, предоставени от производителя на аксесоара. Winnenden, Germany. Продуктът е подходящ само за работа без вода. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Не го използвайте за никакви други цели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции Перед запуском изделия ознакомьтесь с с...
  • Página 69 отскачане има риск въртящият се аксесоар да се закачи и Страничните лица трябва да са на безопасно разстояние това да доведе до загуба на контрол или до откат. от работната зона. Всеки, който навлиза в работната зона, трябва да носи лични предпазни средства. Фрагменти ■...
  • Página 70 да бъде заменен със специално подготвен кабел, който се предлага от организацията по сервизно обслужване. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ПРОДУКТА СИ Използвайте само аксесоари и резервни части на AEG. Ако Вж. стр. 2. компоненти, които не са описани, трябва да се подменят, се...
  • Página 71 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND POLIZORULUI Носете предпазни средства за очите. UNGHIULAR ATENȚIONĂRI DE SECURITATE COMUNE PENTRU OPERAȚIILE DE ȘLEFUIRE, SABLARE, UTILIZAREA PERIEI Носете предпазни ръкавици. DE SÂRMĂ SAU TĂIERI CU MATERIALE ABRAZIVE. Această unealtă este concepută pentru a funcționa ca mașină de șlefuit, de sablare, perie de sârmă, rindea sau dispozitiv de tăiere.
  • Página 72 Nu lăsați în funcțiune unealta în timp ce o transportați ținând-o Nu utilizați discuri uzate de la unelte mai mari. Un disc conceput lateral de dvs. Contactul accidental cu accesoriul în rotație vă pentru o unealtă mai mare nu se potrivește cu viteza mai mare a poate prinde haina și se poate înfi...
  • Página 73 Țăndările și cioburile nu trebuie îndepărtate în timp ce unealta este Utilizați doar accesorii și piese de schimb AEG Dacă este necesară în funcționare. înlocuirea unor componente despre care nu se discută aici, contactați un agent de service AEG (consultați lista de service-uri...
  • Página 74 Користете го штитникот за сечење од асортиманот на висок интензитет на бучава може да предизвика губење на дополнителна опрема кои се наменети за сечење. слухот. Ве молиме погледнете ги упатствата дадени од Чувајте ги случајните минувачи на безбедно растојание производителот на дополнителната опрема. подалеку...
  • Página 75 тенденција да го заглават ротирачкиот додаток и да БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ОПЕРАЦИИ СО предизвикаат губење на контролата или повратен удар. БРУСЕЊЕ ■ Не прикачувајте пила со синџир за сечило за резбање или Не користете преголема хартија за брусење со диск. пила...
  • Página 76 замени со специјално подготвен кабел достапен преку сервис. Кутова шліфувальна машинка призначена для шліфування Користете само додатоци и резервни делови од AEG. Ако та різання металу, каменя та кераміки, а також грубого треба да се заменат компоненти кои не се опишани во...
  • Página 77 операцій, для яких виріб не призначений, може становити Заборонено використовувати електроінструмент поблизу небезпеку та призводити до травмування. вогненебезпечних матеріалів. Ці матеріали можуть загорітися від іскри. Використовуйте тільки аксесуари, розроблені та рекомендовані виробником спеціально для цього Не використовуйте аксесуари, що потребують інструменту.
  • Página 78 підключений послідовно. Якщо спрацьовує переривник Використовуйте лише аксесуари та запасні частини замикання на землю, виріб необхідно відправити до пункту виробництва AEG. У разі потреби у заміні компонентів, не сервісного обслуговування. описаних в інструкції, звертайтеся до сервісних центрів та Не видаляйте скалки та стружку під час роботи виробу.
  • Página 79 агентів AEG (див. список наших гарантійних та сервісних центрів з адресами). За потреби можна замовити зображення пристрою у розібраному вигляді. Вкажіть тип товару та серійний номер, надруковані на етикетці, і замовляйте креслення у місцевому сервісному представництві або безпосередньо за адресою: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364...
  • Página 80 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﺳﻠك ﻣ ُ ﻌد ﺧﺻﯾ ﺻ ً ﺎ وﻣﺗوﻓر ﻣن ﺧﻼل ﻣؤﺳﺳﺔ‬ .‫اﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫. إذا اﻗﺗﺿت اﻟﺣﺎﺟﺔ ﺗﻐﯾﯾر ﺑﻌض اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾرد‬AEG ‫اﺳﺗﺧدام ﻓﻘط ﻣﻠﺣﻘﺎت وﻗطﻊ ﻏﯾﺎر‬ /‫ ﻟدﯾﻧﺎ )راﺟﻊ ﻗﺎﺋﻣﺗﻧﺎ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن‬AEG ‫وﺻﻔﮭﺎ، ﯾ ُرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد وﻛﻼء ﺧدﻣﺔ‬...
  • Página 81 ‫ﺗرﺟﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﺳﺧﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣذﯾرات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻرﺗداد وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮭﮫ‬ ‫اﻻرﺗداد ھو ردة ﻓﻌل ﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ﻟﺣﺟر ﺟﻠﺦ دوار أو وﺳﺎدة دﻋم أو ﻓرﺷﺎة أو أي ﻣﻠﺣﻖ آﺧر ﯾﻛون‬ ‫ﺷروط اﺳﺗﺧدام ﻣ ُ ﺣددة‬ ‫ﻣﻘرو ﺻ ً ﺎ أو ﻣﺣﺷور ً ا. ﯾﺗﺳﺑب اﻟﻘرص أو اﻟﺣﺷر ﻓﻲ ﺗوﻗف ﺳرﯾﻊ ﻟﻠﻣﻠﺣﻖ اﻟدوار ﻣﻣﺎ ﯾؤدي ﺑدوره‬ .‫إﻟﻰ...
  • Página 82 English Deutsch Français Italiano Español Technical data Technische Daten Données techniques Dati tecnici Datos técnicos Rated input Nennleistung Entrée nominale Ingresso nominale Entrada nominal Entr Rated speed Nenndrehzahl Vitesse nominale Velocità nominale Velocidad nominal Velo Durchmesser der Schleifscheibe Diamètre max. du disque de Diámetro máx.
  • Página 83 Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Dados técnicos Technische gegevens Tekniske data Tekniske data Tekniska uppgifter Entrada nominal Nominale ingangsspanning Nominel indgang Nominell inngang Nominell ingång 710 W Velocidade nominal Nominale snelheid Nominel hastighed Nominell hastighet Nominell hastighet 12000 min Diâmetro máx. do disco de Max.
  • Página 84 Suomi Ελληνικά Türkçe Čeština Slovenčina Tekniset tiedot Τεχνικά στοιχεία Teknik veriler Technické údaje Technické údaje Nimellissyöttö Ονομαστική είσοδος Nominal giriş Jmenovité vstupní napětí Menovitý vstup Wejś Nimellisnopeus Ονομαστική ταχύτητα Nominal hız Nominální otáčky Menovité otáčky Pręd Hiomalaikan halkaisija maks. Μέγ. διάμετρος δίσκου τροχίσματος Taşlama diski maksimum çapı Průměr brusného kotouče max.
  • Página 85 Polski Magyar Slovenščina Hrvatski Dane techniczne Műszaki adatok Tehnični podatki Tehnički podaci Wejście – wartość znamionowa Névleges bemenet Nazivna vhodna moč Nazivna ulazna vrijednost 710 W Prędkość znamionowa Névleges sebesség Nazivna hitrost Nazivna brzina 12000 min Maks. średnica tarczy szlifierskiej Csiszolótárcsa átmérője max.
  • Página 86 Latviski Lietuviškai Eesti Русский Българckи Tehniskie dati Techniniai duomenys Tehnilised andmed Технические характеристики Технически данни Fișă Номинальное входное Nominālie ieejas dati Vardinė įvestis Arvutuslik sisend Номинална входяща мощност Tens напряжение Nominālais ātrums Nominalus greitis Nominaalkiirus Расчетная скорость вращения Номинална скорост Vitez Максимальный...
  • Página 87 Româna Македонски Українська ‫عربي‬ Fișă de date tehnice Технички податоци Технічні характеристики ‫البيانات التقنية‬ Tensiune de intrare nominală Оценет влез Номінальна вхідна напруга ‫الدخل ال م ُ ق د ّر‬ 710 W Viteză nominală Номинална брзина Номінальна швидкість ‫السرعة المقدرة‬ 12000 min ния...
  • Página 88 deficiente, la emisión de vibración y ruido podría diferir. Estas condiciones WARNING! podrían aumentar significativamente los niveles de exposición sobre el periodo de funcionamiento total. Una estimación del nivel de exposición a la vibración y el The declared vibration total values and the declared noise emission values given ruido debería también tenerse en cuando la herramienta está...
  • Página 89 K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní opatření, VARNING! například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou v teple (v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů. De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och VÝSTRAHA! kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 90 također bi trebala uzeti u obzir i vrijeme u kojem je alat isključen ili radi u praznom Декларираните стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии hodu. Ti uvjeti mogu uzrokovati značajno smanjenje razine izloženosti u ukupnom представляват основните приложения на инструмента. Въпреки това, vremenu rada alatom.
  • Página 91 Γωνιακό δράπανο Smerigliatura angolare Μάρκα: AEG | Κατασκευαστής | Αριθμός μοντέλου | Κωδικός προϊόντος Marca: AEG | Ditta produttrice | Numéro de modèle | Codice di Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά produzione δική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα Τεχνικά στοιχεία...
  • Página 92 ‫| رمز اإلنتاج‬ ‫| رقم الطراز‬ ‫ | الشركة ال م ُ صنعة‬AEG :‫العالمة التجارية‬ aprakstītais produkts izpilda visas atbilstošās norādīto Eiropas direktīvu, ‫ن ُ قر نحن -الشركة المصنعة- تحت مسؤوليتنا ال م ُ نفردة بأن ال م ُ نتج الموصوف تحت البيانات التقنية يفي‬...
  • Página 96 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (04.23) AEG is a registered trade mark used under 4931 4250 47 license from AB Electrolux (publ).