Ocultar thumbs Ver también para STS-43-EH-23:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

STS-43-EH-23
I
DE
Betriebsanleitung
I
GB
Operating Instructions
I
FR
Instructions d'emploi
Istruzioni d'uso
I
IT
I
ES
Instrucciones de uso
I
NL
Bedrijfshandleiding
51200081
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst STS-43-EH-23

  • Página 1 STS-43-EH-23 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Bedrijfshandleiding 51200081...
  • Página 85 STS-43-EH-23 Instrucciones de uso 51200081 Traducción de las instrucciones de uso originales...
  • Página 86 Obligación de comprobación ......................15 Nota sobre la placa de características ................... 16 Nota sobre el alquiler/préstamo de material PROBST ..............16 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas ................... 16 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 87: Declaración De Conformidad Ce

    DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Seguridad de máquinas, equipos eléctricos de máquinas industriales. Parte 1: R equisitos generales. Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 06.06.2023................(Eric Wilhelm, Director General) 51200081...
  • Página 88: Seguridad

    Seguridad Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! Identifica un peligro. Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones muy graves. ¡Situación peligrosa! Identifica una situación peligrosa. Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones o daños materiales.
  • Página 89: Examen Visual Y Comprobación Del Funcionamiento

    Seguridad Examen visual y comprobación del funcionamiento 2.3.1 Generalidades • Antes de cada trabajo, debe comprobarse el funcionamiento y el estado del aparato. • ¡El mantenimiento, la lubricación y la subsanación de averías deben realizarse únicamente con el aparato parado! ●...
  • Página 90: Definición De Personal Especializado / Experto

    Seguridad Definición de personal especializado / experto ¡Los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación en este aparato únicamente debe realizarlos el personal especializado o experto! • El personal especializado o los expertos deben poseer los conocimientos para el sistema mecánico profesionales necesarios para las siguientes áreas, en la medida en que afecten a •...
  • Página 91: Tipo De Cuchillo

    Generalidades Tipo de cuchillo Rígida, con 17 segmentos de dientes individuales hoja triangular reversible, de acero templado para herramientas. Para trabajos cotidianos, especialmente para baldosas gruesas, granito y piedra natural, adoquines de hormigón, losas de hormigón y otras piezas de hormigón adecuadas*. No deben cortarse piedras de forma irregular, pueden producirse graves daños en los filos de corte.
  • Página 92: Resumen Y Estructura

    Generalidades Resumen y estructura 1 Anilla de elevación para levantar y transportar la máquina 5 Mesa de apoyo 2 Palanca para ajustar la altura de la cuchilla superior 6 Unidad hidráulica 3 Cuchilla (móvil) 7 Mango (para mover el implemento) 4 Caja de baterías con mandos 8 Cuchilla (fija) Datos Técnicos...
  • Página 93: Manejo

    Manejo Manejo Antes de la puesta en servicio Antes de cada inicio de trabajo, compruebe que hay suficiente aceite hidráulico en el depósito de aceite y que la batería (batería de 12 V) está completamente cargada. Recomendación: Cargue completamente la batería después de cada fin de trabajo. Para cargar la batería debe utilizarse un cargador de 12 V adecuado.
  • Página 94: Manejo De Dispositivos

    Manejo Manejo de dispositivos El material a partir (piedra) debe colocarse y partirse siempre CENTRALMENTE en el aparato. La separación descentrada puede dañar el aparato. Antes de cada inicio de trabajo, compruebe que la batería está completamente cargada y que hay suficiente aceite hidráulico en el depósito de aceite ( ver capítulo "...
  • Página 95 Manejo Encienda la unidad de control. Para ello, mueva el interruptor de la batería ❷ a la posición vertical (abajo). Inicie el proceso de división pulsando el botón ❸. ❷ El botón debe mantenerse pulsado hasta que ❸ finalice el proceso de división (en cuanto se suelta el botón, la cuchilla superior vuelve a su posición inicial).
  • Página 96: Transporte De Equipos

    Manejo Transporte de equipos El transporte (desplazamiento) a mano de la unidad vacía (sin placa de piedra) sólo puede realizarse levantando/agarrando la palanca de transporte ❻ (o las asas rojas ❼ laterales). • Para ello, la palanca de transporte ❻ debe colocarse en posición horizontal → Abb. 2 Abb.
  • Página 97: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 98: Hidráulica

    Mantenimiento y conservación 5.1.1 HIDRÁULICA PERIODO DE MANTENIMIENTO Labores que se deben realizar • Revisión o reapriete de todas las atornilladuras hidráulicas Primera inspección al cabo de (siempre a cargo de técnicos). 25 horas de trabajo Primera inspección al cabo de •...
  • Página 99: Obligación De Comprobación

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 100: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de material PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, deberán suministrarse las instrucciones de uso originales correspondientes (si el idioma del país del usuario es diferente, deberá suministrarse también la traducción correspondiente de las instrucciones de uso originales).
  • Página 101: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Tabla de contenido