Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5IX60260
Muldenlüfter
Downdrafts
Kookvelden met afzuigkap
Tables de cuisson avec hotte aspirante
Placas vitrocerámicas con campana
extractora
Häll med ångutsug
Piani cottura con cappa integrata
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt 5IX60260

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5IX60260 Muldenlüfter Downdrafts Kookvelden met afzuigkap Tables de cuisson avec hotte aspirante Placas vitrocerámicas con campana extractora Häll med ångutsug Piani cottura con cappa integrata...
  • Página 2 Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
  • Página 3 < 150 mm ≥ 150 mm...
  • Página 4 1,6 kW 1,4 kW 1,85 kW Booster Dim.: 160 Dim.: 210x190 Zone 1 Zone 3 3,7 kW Bridge Dim.: 210x380 Zone 2 Zone 4 1,4 kW 2,1 kW 2 kW Booster 3 kW Booster Dim.: 210x190 Dim.: 160...
  • Página 6 X + 507.5 X + 488.5 X - 12.5 ( X ) X + 403.5 X - 8.5 X + 87.5 X + 110 190 242 X + 216 X - 33 X + 216 106.5 97.1 R 20...
  • Página 7 5IX60260 auf 4 verschiedene Weisen installiert werden; wählen sie den Montagetyp, der am besten zu ihrem Küchenmöbel passt. 5IX60260 can be installed in 4 different modes to better suit the layout of every kitchen; choose the mounting type that is more suitable for your furniture.
  • Página 8 Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 optional ( X ) X - 10.5 X + 85 X + 214 X + 214...
  • Página 9 Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 MIN 815 / MAX 982 102.5 R 10 R 10...
  • Página 10 Installation Version 2 Installatie versie 2 Installation version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 optional X - 10.5 X + 85.5 X + 214 X + 80...
  • Página 11 Installation Version 2 Installatie versie 2 Installation version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 MIN 815 / MAX 982 102.5 R 10 R 10...
  • Página 12 Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 optional ( X ) X - 10.5 X + 85.5 X - 139 X + 35...
  • Página 13 Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 MIN 815 / MAX 982 R 10 R 10...
  • Página 14 Installation Version 4 Installatie versie 4 Installation version 4 Versión de instalación 4 Installation version 4 optional ( X ) X - 10.5 X + 85.5 X - 139 X - 139...
  • Página 15 Installation Version 4 Installatie versie 4 Installation version 4 Versión de instalación 4 Installation version 4 MIN 815 / MAX 982 R 10 R 10...
  • Página 16 Flächenbündige Kochfelder Hinweise zum Einbau Ein flächenbündiges Kochfeld ist nur für den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz und geflieste Arbeitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie bit- te beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau eines flächenbündigen Kochfeldes geeignet ist. Flush Cooktop Notes about Installation A flush cooktop is only appropriate for installation in counters made of natural stone (granite or...
  • Página 17 SEZ. A-A 524 +2 R 10 604 +2...
  • Página 18 Von hier ab gelten die Montageanleitungen für alle 4 Installationswei- sen; achten Sie auf die Ausrichtung des Motors und des Anschlusses beim ausgewählten Installationstyp. From this point on, the assembly instructions apply to each of the four setup modes; be careful to the position of the motor and the fitting, specific to the type of installation chosen.
  • Página 19 AFV0010 optional optional optional...
  • Página 20 X>140mm optional...
  • Página 21 X<140mm optional optional...
  • Página 22 optional optional...
  • Página 23 optional pay attention! place exactly at 255mm...
  • Página 25 AFV0008 AFV0008...
  • Página 26 AFV0008...
  • Página 28 optional...
  • Página 29 optional optional...
  • Página 30 optional...
  • Página 32 optional...
  • Página 33 Abluftbetrieb / Extraction mode Fettfilter Anti-grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
  • Página 34 Abluftbetrieb / Extraction mode...
  • Página 35 Umluftbetrieb / Circulation mode Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Anti-grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
  • Página 36 Umluftbetrieb / Circulation mode...
  • Página 102 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Atención 5IX60260 s muy importante conservar este manual de instrucciones junto al , para poderlo con- sultar en cualquier momento. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo de funciona- miento de la campana y las advertencias relacionadas con este.
  • Página 103 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS i el cable de alimentación estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusivamente por personal cualificado o por un centro de asistencia autorizado. a adecuada colocación del aparato y su conexión a la red eléctrica debe ser realizada únicamente por personal especializado.
  • Página 104: Peligro De Incendio

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Peligro de incendio l aceite y la grasa muy calientes arden con facilidad. o dejar fuera de control aceite o grasa muy calientes ya que podrían producirse llamas. i esto sucediese no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una tapa o un plato con un revestimiento ignífugo.
  • Página 105: Recipientes Apropiados

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Recipientes apropiados ara cocinar por inducción se pueden utilizar únicamente recipientes ferromagnéticos; y concretamente: acero vitrificado, hierro fundido, cazuelas especiales para inducción realizadas con acero inoxidable. Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningún objeto entre la base de la cazuela y la placa de vitrocerámica (ej.
  • Página 106: Peligro De Averías

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Peligro de averías a evaporación total del líquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daños a la placa de vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este motivo. l aparato posee un ventilador para la refrigeración. Si bajo la placa de cocina hay un cajón, se debe dejar el espacio adecuado entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato, para no dificultar la ventilación.
  • Página 107: Primer Uso

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su médico. dvertencia: no vierta ningún tipo de líquido en la hendidura de aspiración de la campana. dvertencia: se recomienda sellar con silicona o cinta adhesiva todas las uniones de las tuberías, tanto de los tubos de evacuación como de los empalmes de intersección de las distintas partes.
  • Página 108 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN 5IX60260 Display Este dispositivo permite elegir la modalidad de funcionamiento (aspirante o filtrante) según la instalación. Al encender por primera vez, el display mostrará por aproximadamente un minuto qué modalidad está activa. Filtrante: el display muestra la letra C y el botón de restablecimiento de los filtros parpadea rápido.
  • Página 109 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN A:Botón temporizador: al pulsar el botón, cualquiera que sea la velocidad de aspiración seleccionada, se activará la función temporizador. Si se pulsa una vez, la duración del temporizador será de 5 minutos (indicada por un parpadeo único del botón), al pulsar por segunda vez, 10 minutos (parpadeo doble) y al pulsar por tercera vez, 20 minutos (parpadeo triple).
  • Página 110: Cómo Encender La Placa De Cocina

    REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN 5IX94290 posee botones con sensores electrónicos que se accionan al tacto. ncender primero la placa y luego la zona de cocción deseada. Cómo encender la placa de cocina Apretar el botón power durante unos 2 segundos. Se encenderán todos los monitores.
  • Página 111: Atención Peligro De Sufrir Quemaduras

    REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Atención peligro de sufrir quemaduras No tocar la zona de cocción en donde aparece esta señal ( ).Si una zona de cocción permanece encendida manteniendo el mismo nivel de potencia durante mucho tiempo, el aparato la apaga automáticamente y aparece la señal de calor residual .
  • Página 112: Child-Lock Seguridad Niños

    REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Child-Lock Seguridad niños La placa de cocina posee un sistema de bloqueo de seguridad para evitar que los niños la puedan encender sin control. Este sistema puede ponerse en funcionamiento sólo si no se han seleccionado las zonas de cocción.
  • Página 113: Placa De Cocina

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Placa de cocina Limpiar la placa de cocina después de cada uso. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo. Antes de limpiar la placa de vitrocerámica se aconseja poner en marcha el sistema de seguridad para niños evitando así...
  • Página 114: Código De Error

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FEstos errores aparecen en el monitor de la placa de cocina. Código de error Descripción Posibles causas Solución Si en el monitor una zona de cocción apare- Detectados Ponerse en contacto parpadea ce uno de estos símbo- problemas o con el centro de asi-...
  • Página 115 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Activación conti- Secar y limpiar el nua de uno de los Líquido o cazuela en vidrio o quitar la Er 03 o botones, el mando la zona mandos cazuela de la zona de se apaga tras 10 mandos.
  • Página 144 AFLIASP60BP Ed.28-07-20...

Tabla de contenido