Página 1
Montaje y modo de empleo Monterings- och bruksanvisningar [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo [sr] Instalacija [it] Istruzioni di montaggio e d’uso Kochfeld 5IX92290 5IX92290 Hotte 5IX92290 5IX92290 Afzuigkap Cocina 5IX92290 Häll 5IX92290 5IX92290 Bauk Kuhalna plošča...
Página 4
X + 513 X + 493 X - 17 ( X ) X + 404 MIN 820 / MAX 982 X - 11 X + 86 X + 108 X + 214 X - 35 X + 214 106.5 97.1 R 20...
Página 5
5IX92290 auf 4 verschiedene Weisen installiert werden; wählen sie den Montagetyp, der am besten zu ihrem Küchenmöbel passt. 5IX92290 can be installed in 4 different modes to better suit the layout of every kitchen; choose the mounting type that is more suitable for your furniture.
Página 6
Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 optional...
Página 7
Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 MIN 820 / MAX 975 X-10 R 10...
Página 8
Installation Version 2 Installatie versie 2 Installation version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 optional...
Página 9
Installation Version 2 Installatie versie 2 Installation version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 MIN 820 / MAX 975 X-10 R 10...
Página 10
Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 optional...
Página 11
Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 MIN 820 / MAX 975 X-190 R 10...
Página 12
Installation Version 4 Installatie versie 4 Installation version 4 Versión de instalación 4 Installation version 4 MIN 820 / MAX 975 X-190 R 10...
Página 13
Flächenbündige Kochfelder Hinweise zum Einbau Ein flächenbündiges Kochfeld ist nur für den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz und geflieste Arbeitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie bit- te beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau eines flächenbündigen Kochfeldes geeignet ist. Flush Cooktop Notes about Installation A flush cooktop is only appropriate for installation in counters made of natural stone (granite or...
Página 15
Von hier ab gelten die Montageanleitungen für alle 4 Installationswei- sen; achten Sie auf die Ausrichtung des Motors und des Anschlusses beim ausgewählten Installationstyp. From this point on, the assembly instructions apply to each of the four setup modes; be careful to the position of the motor and the fitting, specific to the type of installation chosen.
Página 101
ADVERTENCIAS Atención s muy importante conservar este manual de instrucciones junto al 5IX92290, para poderlo con- sultar en cualquier momento. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo de funciona- miento de la campana y las advertencias relacionadas con este.
Página 102
ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS i el cable de alimentación estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusivamente por personal cualificado o por un centro de asistencia autorizado. a adecuada colocación del aparato y su conexión a la red eléctrica debe ser realizada únicamente por personal especializado.
ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Peligro de incendio l aceite y la grasa muy calientes arden con facilidad. o dejar fuera de control aceite o grasa muy calientes ya que podrían producirse llamas. i esto sucediese no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una tapa o un plato con un revestimiento ignífugo.
ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Recipientes apropiados ara cocinar por inducción se pueden utilizar únicamente recipientes ferromagnéticos; y concretamente: acero vitrificado, hierro fundido, cazuelas especiales para inducción realizadas con acero inoxidable. Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningún objeto entre la base de la cazuela y la placa de vitrocerámica (ej.
ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Peligro de averías a evaporación total del líquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daños a la placa de vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este motivo. l aparato posee un ventilador para la refrigeración. Si bajo la placa de cocina hay un cajón, se debe dejar el espacio adecuado entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato, para no dificultar la ventilación.
ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su médico. dvertencia: no vierta ningún tipo de líquido en la hendidura de aspiración de la campana. dvertencia: se recomienda sellar con silicona o cinta adhesiva todas las uniones de las tuberías, tanto de los tubos de evacuación como de los empalmes de intersección de las distintas partes.
Página 107
REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Display Este dispositivo permite elegir la modalidad de funcionamiento (aspirante o filtrante) según la instalación. Al encender por primera vez, el display mostrará por aproximadamente un minuto qué modalidad está activa. Filtrante: el display muestra la letra C y el botón de restablecimiento de los filtros parpadea rápido. Aspirante: el display muestra la letra C y el botón de restablecimiento de los filtros está...
Página 108
REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN F:Botón restablecimiento filtros: Activo solo en modalidad filtrante: Tras 120 horas de actividad de la campana, el símbolo F, alternativamente al símbolo C, parpadeará para avisar de la necesidad de limpiar/sustituir los filtros de carbón activo; los filtros de carbón pueden ser lavados en el lavavajillas una vez, tras lo cual deberán ser sustituidos.
REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN 5IX90290 posee botones con sensores electrónicos que se accionan al tacto. ncender primero la placa y luego la zona de cocción deseada. Cómo encender la placa de cocina Apretar el botón power durante unos 2 segundos. Se encenderán todos los monitores.
REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Atención peligro de sufrir quemaduras No tocar la zona de cocción en donde aparece esta señal ( ).Si una zona de cocción permanece encendida manteniendo el mismo nivel de potencia durante mucho tiempo, el aparato la apaga automáticamente y aparece la señal de calor residual .
REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Child-Lock Seguridad niños La placa de cocina posee un sistema de bloqueo de seguridad para evitar que los niños la puedan encender sin control. Este sistema puede ponerse en funcionamiento sólo si no se han seleccionado las zonas de cocción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Placa de cocina Limpiar la placa de cocina después de cada uso. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo. Antes de limpiar la placa de vitrocerámica se aconseja poner en marcha el sistema de seguridad para niños evitando así...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FEstos errores aparecen en el monitor de la placa de cocina. Código de error Descripción Posibles causas Solución Si en el monitor una zona de cocción apare- Detectados Ponerse en contacto parpadea ce uno de estos símbo- problemas o con el centro de asi-...
Página 114
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Activación conti- Secar y limpiar el nua de uno de los Líquido o cazuela en vidrio o quitar la Er 03 o botones, el mando la zona mandos cazuela de la zona de se apaga tras 10 mandos.