Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Right Angle Impact Wrench
• 20V Lithium Ion
• 1 1/8", 1", 13/16", 3/4" Square Drives
• 300 ft-lbs Torque
• 0 – 1800 RPM
ESPAÑOL
pg. 13
FRANÇAIS
p. 25
BAT20-LW
BAT20-LW1
POWERED BY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klein Tools BAT20-LW

  • Página 1 BAT20-LW ENGLISH BAT20-LW1 INSTRUCTION MANUAL Right Angle Impact Wrench • 20V Lithium Ion • 1 1/8", 1", 13/16", 3/4" Square Drives • 300 ft-lbs Torque • 0 – 1800 RPM ESPAÑOL pg. 13 FRANÇAIS p. 25 POWERED BY...
  • Página 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS FEATURE DETAILS Klein Tools BAT20-LW is an impact wrench designed for professional impact fastening and applications. The impact function makes this tool particularly useful for installing and removing threaded fasteners. • Power Source: 20V Li-Ion battery RIGHT ANGLE •...
  • Página 3 ENGLISH DEFINITIONS SAFETY 2) Electrical Safety: The definitions below describe the level of severity for each signal word: a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 4 ENGLISH SAFETY SAFETY f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be work.
  • Página 5 ENGLISH SAFETY SAFETY • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. • DO NOT store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104°...
  • Página 6 ENGLISH SAFETY SAFETY • DO NOT use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper • DO NOT operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution. otherwise damaged in any way.
  • Página 7 ENGLISH SAFETY BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS 6) Battery Tool Use and Care BATTERY CHARGER a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with •...
  • Página 8 ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS CHARGE INDICATORS WALL MOUNTING This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are Models DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work into the charger.
  • Página 9 ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, FUEL GAUGE BATTERY PACKS metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED be kept away from charger cavities.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS PROPER HAND POSITION INSERT SOCKET ACCESSORY Proper hand position requires one hand The insert socket accessory fits into the on the main handle as shown. large socket on the angle impact wrench. WARNING: To reduce the risk of serious •...
  • Página 11 (or battery packs) at the end Contact Klein Tools for authorized service centers. Visit www.kleintools.com for of their useful life have already been paid. In some areas, it is illegal to place service manual and replacement part list.
  • Página 12 THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR NOTES FITNESS. At its option, Klein Tools will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty under normal use and service. This warranty does not apply to damage from alterations, abuse, misuse, lack of maintenance, or normal wear and tear of the product.
  • Página 13 BAT20-LW ESPAÑOL BAT20-LW1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Llave de impacto de ángulo recto • Batería de ion de litio de 20 V • Dados cuadrados de 1 1/8", 1", 13/16" y 3/4" • 300 lb-ft de torsión • 0 a 1800 rpm...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES GENERALES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS El modelo BAT20-LW de Klein Tools es una llave de impacto diseñada para aplicaciones profesionales de sujeción de impacto. La funcionalidad de impacto hace que esta herramienta sea especialmente útil para instalar y quitar sujetadores roscados.
  • Página 15 ESPAÑOL DEFINICIONES SEGURIDAD 2) Seguridad eléctrica: Las definiciones a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia: a) Los conectores de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el conector de ningún modo. No use conectores adaptadores con herramientas PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá...
  • Página 16 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si queda una llave ADVERTENCIA: algunos tipos de polvo generados por el lijado, aserrado, esmerilado, acoplada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones perforación y otras actividades de la construcción con herramientas eléctricas contienen personales.
  • Página 17 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD • NO cargue ni use el paquete de baterías en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia Instrucciones específicas de seguridad para baterías de ion de litio de líquidos, gases o polvo inflamables. Al insertar o extraer el paquete de baterías del cargador, •...
  • Página 18 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD • NO exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • NO coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y generar una temperatura interna •...
  • Página 19 ESPAÑOL SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA CARGADOR DE BATERÍAS e) Mantenga las herramientas eléctricas en buen estado. Compruebe que las piezas móviles no estén torcidas ni agarrotadas, que no haya piezas rotas u otra condición que pueda • Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 20 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INDICADORES DE CARGA MONTAJE EN LA PARED Este cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Los Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 problemas se indican cuando la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a Estos cargadores están diseñados de modo que se puedan montar en la pared o apoyar en insertar el paquete de baterías en el cargador.
  • Página 21 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. Los materiales extraños que son conductores, incluidos, entre otros, el polvo generado en PAQUETES DE BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA el lijado, las virutas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación Algunos paquetes de baterías DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces de partículas metálicas, se deben mantener alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 22 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO ACCESORIO DE DADO INSERTABLE Para que la posición sea correcta, se debe tomar el El accesorio de dado insertable se adapta al dado más mango principal C con una mano, como se muestra. largo en la llave de impacto de ángulo recto.
  • Página 23 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LIMPIEZA • Tiempo de sujeción: un tiempo de sujeción más prolongado da como resultado una CARGADOR: ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Antes de limpiar el cargador, mayor torsión de sujeción. Si se usa un tiempo de sujeción desconéctelo del tomacorriente de CA.
  • Página 24 La garantía del producto quedará invalidada si el paquete de baterías se manipula indebidamente Klein Tools, Inc. garantiza que los productos que se detallan más adelante, que se fabrican y de cualquier modo. DeWalt no se responsabiliza por las lesiones causadas por la manipulación venden para uso comercial o industrial, no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra...
  • Página 25 BAT20-LW FRANÇAIS BAT20-LW1 MANUEL D’UTILISATION Clé à chocs à angle droit • Lithium-ion 20 V • Embouts carrés de 1 1/8 po, 1 po, 13/16 po et 3/4 po • Couple de 300 pi-lb • 0 – 1800 tr/min...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES La clé à chocs BAT20-LW de Klein Tools est conçue pour les travaux professionnels de fixation à chocs. Grâce à sa fonction à chocs, cet outil est particulièrement utile pour le montage et le démontage des fixations filetées.
  • Página 27 FRANÇAIS DÉFINITIONS SÉCURITÉ 2) Sécurité électrique : Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot de signalisation : a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à défaut d’être évitée, la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Página 28 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ e) Ne pas travailler à bout de bras. Se maintenir dans une position stable et en équilibre en AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par des activités de ponçage, de coupe, de tout temps. Ces conditions favorisent une bonne maîtrise de l’outil électrique dans les rectification, de perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques situations imprévues.
  • Página 29 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ • NE JAMAIS forcer le bloc-piles à entrer dans le chargeur. Ne pas modifier le bloc-piles de • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver la zone immédiatement avec du quelconque façon pour le faire entrer dans un chargeur non compatible, car la pile pourrait se savon doux et de l’eau.
  • Página 30 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ • NE PAS utiliser de rallonge sous réserve de nécessité absolue. Toute utilisation inadéquate • NE PAS démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparations agréé lorsqu’un entretien d’une rallonge peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. ou une réparation est nécessaire.
  • Página 31 FRANÇAIS SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES 6) Utilisation et entretien de la pile CHARGEUR À BLOC-PILES a) Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un • Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. chargeur qui convient à...
  • Página 32 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INDICATEURS DE CHARGE MONTAGE AU MUR Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes éventuels. Le témoin rouge clignotant Modèles DCB107, DCB112, DCB113 et DCB115 rapidement indique qu’il y a un problème. Si cela se produit, réinsérer le bloc-piles dans le Ces chargeurs sont conçus pour pouvoir être fixés au mur ou pour se tenir droits sur une chargeur.
  • Página 33 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6. Les matières étrangères conductrices, notamment, la poussière de meulage, les copeaux BLOCS-PILES AVEC INDICATEUR DE CHARGE métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute autre accumulation de particules Certains blocs-piles DeWALT comprennent un indicateur de charge constitué de trois témoins à métalliques, doivent être gardées hors de portée du logement à...
  • Página 34 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRISE ADÉQUATE INSERTION DE LA DOUILLE POUR ACCESSOIRES La prise adéquate consiste à poser une main sur la poignée La douille pour accessoires s’insère dans la grande douille de la clé à chocs. principale, C comme illustré. •...
  • Página 35 Le sceau de la RBRC (Société de recyclage de piles rechargeables) sur les piles au sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des centres de nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion (ou blocs-piles) indique que réparations agréés. Le manuel d’entretien et la liste des pièces de rechange peuvent être le coût de recyclage de ces piles (ou blocs-piles) à...
  • Página 36 FRANÇAIS GARANTIE – CLÉ À CHOCS GARANTIE – CHARGEURS ET BLOCS-PILES Les outils électriques à piles fabriqués par Klein Tools et vendus à des fins commerciales ou Le service gratuit pendant trois ans sur les blocs-piles : DCB200, DCB204, DCB204BT, industrielles sont garantis exempts de tout défaut, tant dans les matériaux utilisés que dans leur DCB205.

Este manual también es adecuado para:

Bat20-lw1