Página 50
California California Proposition 65 Warning Proposition 65 Warning The engine exhaust from this product Certain components in this product and its contains chemicals known to the state of related accessories contain chemicals California to cause cancer, birth defects known to the state of California to cause or other reproductive harm.
Recibo de compra: (conserve el recibo de compra para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía). Registro del producto: Para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía es importante que registre el inversor Westinghouse. Puede registrarlo haciendo lo siguiente: 1.
Página 53
ÍNDICE FELICITACIONES POR ADQUIRIR UN INVERSOR WESTINGHOUSE ............3 Para sus registros: ............................3 Registro del producto: ..........................3 Formulario de registro del producto ......................3 SEGURIDAD ................................7 DEFINICIONES DE SEGURIDAD ........................7 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ...................7 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ......................8 ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD –...
Página 54
ÍNDICE LIMPIEZA DEL INVERSOR ..........................41 ALMACENAMIENTO ............................41 PIEZAS DE SERVICIO .............................42 Piezas de servicio del modelo WH1000i ....................42 Piezas de servicio de la serie WH2000i .....................44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................46...
SEGURIDAD DEFINICIONES DE DEFINICIONES DE LOS SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, Símbolo Descripción PRECAUCIÓN y AVISO se usan a lo largo de este manual para destacar la información importante. Asegúrese de que todo aquel que trabaje con el equipo Símbolo de alerta de seguridad o cerca de él conozca el significado de estas alertas.
SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE ADVERTENCIA SEGURIDAD La gasolina y los vapores de la gasolina son extremadamente inflamables PELIGRO y explosivos en determinadas condiciones. Nunca use el inversor en lugares • Siempre debe hacer la recarga mojados o húmedos. Nunca exponga de combustible del inversor en el inversor a lluvia, nieve, rociado de exteriores, en una zona bien...
Página 57
SEGURIDAD ADVERTENCIA Nunca opere el inversor si se sobrecalientan los componentes eléctricos, si cae la salida de energía eléctrica, si salen chispas, llamas o humo del inversor, o si los receptáculos están dañados. Nunca use el inversor para alimentar equipos de asistencia médica. Siempre retire del inversor las herramientas u otros equipos de servicio que se utilicen durante el...
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – WH1000i Las etiquetas de seguridad tiene una colocación específica y tienen que ser reemplazadas si están ilegibles, dañadas o extraviadas. BACK FRONT Figura 1...
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – SERIE WH2000i Las etiquetas de seguridad tiene una colocación específica y tienen que ser reemplazadas si están ilegibles, dañadas o extraviadas. BACK FRONT Figura 3...
DESEMBALAR PROCEDIMIENTO PARA DESEMBALAR EL INVERSOR PRECAUCIÓN Siempre debe solicitar ayuda para levantar el inversor. El inversor es pesado, levantarlo puede causarle lesiones físicas. Evite cortar sobre o cerca de grapas para evitar lesiones personales. Herramientas requeridas: trincheta o dispositivo similar. 1.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH1000i Figura 5 1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor 5 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la de reinicio, los tomacorrientes y las luces de ventilación para hacer andar el motor y cierre la advertencia.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH1000i Figura 6 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 5 - Terminal de tierra: El terminal de tierra se usa Amperios Dúplex (NEMA 5-20R): El para conectar el inversor a tierra externamente. tomacorrientes tiene capacidad de suministrar 6 - LED de nivel bajo de aceite: La luz roja se 20 amperios como máximo.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – SERIE WH2000i Figura 7 Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al tomacorrientes y las luces de advertencia. tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el Perilla de cebado: Jale hacia afuera hasta la posición mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – SERIE WH2000i Figura 8 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 4 - LED de salida lista: La luz será de color Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El verde cuando el inversor esté...
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2000iXLT Figura 9 Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al tomacorrientes y las luces de advertencia. tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el Tomacorriente de 12 voltios DC: Brinda energía mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2000iXLT Figura 10 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 5 - LED de salida lista: La luz será de color Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El verde cuando el inversor esté listo para su tomacorrientes tiene capacidad de suministrar uso.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2400i Figura 11 Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al tomacorrientes y las luces de advertencia. tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el Tomacorriente de 12 voltios DC: Brinda energía mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2400i Figura 12 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 6 - LED de sobrecarga: La luz roja se enciende Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El si se sobrecarga el inversor. Reduzca la tomacorrientes tiene capacidad de suministrar carga antes de restaurar las funciones del 20 amperios como máximo.
FUNCIONAMIENTO ANTES DE ARRANCAR EL No debe haber cargas conectadas: Compruebe que el inversor no tenga cargas conectadas antes INVERSOR de encenderlo. Para asegurar que no haya cargas conectadas, desenchufe los prolongadores eléctricos que estén enchufados en los receptáculos del tablero de control.
PELIGRO 1. Usando únicamente el cable paralelo Westinghouse No conecte el cable paralelo a los (Parte No. 260041) y siempre que ambos conversores cuando los conversores interruptores del cable estén apagados (O), conecte están funcionando.
FUNCIONAMIENTO LLENADO DE ACEITE INICIAL AVISO El aceite del motor debe agregarse cuando el inversor esté sobre una superficie plana y nivelada, o se puede obtener una lectura inexacta. No llene en exceso. Si el motor se llena excesivamente con aceite, se pueden producir daños graves en el motor.
FUNCIONAMIENTO OTA: La capacidad de aceite para el 1000i es de Llene el recipiente con aceite nuevamente sólo hasta 300 ml. la marca correspondiente a 1.0. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite 6. Agregue los 100 ml de aceite al motor. Ahora, el y el aceite suministrados, llene el recipiente hasta la aceite debe estar en el nivel correcto (Vea Figura...
Página 75
FUNCIONAMIENTO 2. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado/ Agregue los 200 ml de aceite al motor (Vea Figura drenaje de aceite y extraiga el tapón (Vea Figura 24). 22). Figura 22 – Tapón de llenado/drenaje de aceite Figura 24 –...
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA Procedimiento para agregar gasolina al depósito de combustible AGREGAR/CONTROLAR EL COMBUSTIBLE Y LOS ADVERTENCIA LÍQUIDOS DEL MOTOR Nunca haga la recarga de combustible del inversor mientras el motor está en marcha. Antes de agregar/controlar el combustible y los líquidos del motor, revise Seguridad en la página 7.
FUNCIONAMIENTO AVISO PRECAUCIÓN El motor cuenta con un interruptor de desconexión por Evite el contacto prolongado de la piel con nivel bajo de aceite. Si el nivel del aceite es bajo, el motor la gasolina. Evite respirar durante períodos se apagará y no arrancará hasta que se cargue aceite prolongados los vapores de la gasolina.
FUNCIONAMIENTO Uso del modo de eficiencia 3. Tire hacia afuera la perilla de cebado hasta la posición ON (encendido) (Vea Figura 29). El inversor cuenta con un interruptor de modo de eficiencia para minimizar el consumo de combustible. En el modo de eficiencia, el inversor detecta la carga y ajusta las RPM del motor según los requisitos de carga actual.
FUNCIONAMIENTO Restablecimiento del disyuntor de reinicio El inversor activa el disyuntor y se desconecta automáticamente de la carga cuando los controles detectan una condición de sobrecarga predeterminada. El motor del inversor continúa en funcionamiento pero no habrá ninguna salida eléctrica. 1.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de Evite que la piel esté en contacto con el mantenimiento del inversor, analice aceite del motor o la gasolina. El contacto Seguridad en la página 7 y los prolongado de la piel con el aceite del siguientes mensajes de seguridad.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL ACEITE DEL MOTOR Especificación del aceite del motor Utilice únicamente el aceite de motor especificado en Figura 32. Utilice únicamente aceite para motor de 4 tiempos/ciclos. NUNCA UTILICE ACEITE DE MOTOR DE 2 TIEMPOS. El aceite sintético es un sustituto aceptable para el aceite convencional.
MANTENIMIENTO Procedimiento para controlar el aceite • Si el nivel de aceite es bajo, agregue hasta el nivel correcto utilizando la botella de llenado de aceite del motor – Serie WH2000i suministrada. No llene excesivamente el cárter del aceite. AVISO Mantenga siempre un nivel de aceite del motor adecuado.
MANTENIMIENTO Continúe agregando aceite hasta que esté en el nivel Con una tela húmeda, limpie completamente la superficie correcto. Vea Procedimiento para controlar el aceite del que rodea al tapón de llenado/drenaje de aceite. motor – WH1000i en la página 33. Incline el inversor de manera que el aceite se drene por la canaleta al interior del recipiente (Vea Figura 39).
MANTENIMIENTO Con una tela húmeda, limpie completamente la superficie 2. Extraiga el tablero de servicio del motor para que rodea al tapón de llenado/drenaje de aceite. acceder al filtro de aire. Incline el inversor de manera que el aceite se drene por Suelte las lengüetas de la cubierta del filtro de aire e la canaleta al interior del recipiente (Vea Figura 40).
MANTENIMIENTO Enjuáguela en agua limpia sumergiendo el elemento del filtro de aire en agua dulce y apretándolo lentamente. AVISO Nunca deseche la solución jabonosa usada para limpiar el filtro de aire arrojándola en un desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o vías fluviales. Siempre debe ser responsable con el medio ambiente.
MANTENIMIENTO DRENAJE DE LA CUBETA DE Serie WH2000i FLOTACIÓN Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al drenaje de la cubeta de flotación. WH1000i Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al carburador. Ubique la manguera plástica transparente de flotación que sale de la base del inversor y coloque un recipiente adecuado debajo para juntar el combustible drenado.
MANTENIMIENTO AVISO AVISO Nunca deseche el combustible arrojándolo en un Nunca debe aplicar una carga lateral ni mover la bujía hacia los costados cuando extraiga la bujía. Si se aplica desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o una carga lateral o se mueve la bujía hacia los costados se vías fluviales Siempre debe ser responsable con el puede agrietar y se puede dañar el capuchón de la bujía.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL 8. Inspeccione la bujía de encendido para detectar: • Si el aislador está agrietado o astillado. AMORTIGUADOR DE CHISPAS • Si está excesivamente desgastada Controle y limpie el amortiguador de chispas después de 100 • La separación de la bujía es de 0,032 pulgada horas de uso o cada 6 meses.
MANTENIMIENTO 7. Con un cepillo de alambre, elimine la suciedad y 1. Limpie el inversor como se detalla en Limpieza del los residuos que se puedan haber acumulado en la inversor en la página 41. pantalla del amortiguador de chispas. 2.
MANTENIMIENTO Artículo WPP# Descripción Cantidad 260028 Filtro de combustible 260007 Conjunto de tapa de depósito de combustible 260002 Cubierta de bujía 260003 Bujía A5RTC (Torch) 260006 Cable de cebado 260005 Disyuntor de reinicio 260014 Interruptor de modo de eficiencia 260004 Arrancador de retroceso 260001 Puerta de mantenimiento...
MANTENIMIENTO Piezas de servicio de la serie WH2000i 21 22 24 25 Figura 55...
Página 93
MANTENIMIENTO Artículo WPP# Descripción Cantidad 260060 Puerto USB doble 260005 Disyuntor de reinicio 260014 Interruptor de modo de eficiencia 260021 Cable de cebado 260039 Tomacorriente de 12 voltios DC – WH2000iXLT y WH2400i 260020 Arrancador de retroceso 260019 Cubierta de bujía (azul) 260064 Cubierta de bujía (verde) 260003...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de intentar realizar el servicio o detectar los problemas del inversor, el propietario o el técnico de servicios deben leer primero el manual del propietario y comprender y respetar todas las instrucciones de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones, se pueden generar condiciones que pueden provocar la anulación de la certificación...