Omron HBP-1320 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HBP-1320:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

HBP-1320-E.fm Page -1 Wednesday, June 20, 2018 4:24 PM
Professional Blood Pressure Monitor
Thank you for purchasing this OMRON Professional Blood Pressure Monitor.
Please completely read this Instruction Manual before using the monitor for the first time.
Read this manual to ensure the safe and accurate use of the monitor.
HBP-1320
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Kullanım Kılavuzu
IM-HBP-1320-E-01-11/2017
2829490-0A1
18D0902
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Omron HBP-1320

  • Página 161: Monitor De Presión Arterial Profesional

    HBP-1320-E main.book Page 159 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Monitor de presión arterial profesional HBP-1320 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu Gracias por comprar este monitor de presión arterial profesional OMRON.
  • Página 162 HBP-1320-E main.book Page 160 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Índice Introducción Uso al que está destinado ..................161 Exenciones ........................161 Advertencias de seguridad ..................162 Advertencias y precauciones ..................163 Uso de la unidad Componentes del producto ..................170 Accesorios opcionales....................170 Características del producto..................171 Características/Funciones de la unidad ..............172...
  • Página 163: Introducción

    OMRON o un distribuidor especificado por OMRON. 2. El problema o daño en un producto OMRON ocasionado por el producto de otro fabricante no distribuido por OMRON. 3. Los problemas y los daños causados por el mantenimiento o la reparación por la utilización de piezas de reparación no especificadas por OMRON.
  • Página 164: Advertencias De Seguridad

    HBP-1320-E main.book Page 162 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Advertencias de seguridad Las señales de advertencia y los ejemplos de los símbolos que se indican a continuación están diseñados para garantizar el uso seguro del producto y prevenir los daños y lesiones a usted y a otras personas.
  • Página 165: Advertencias Y Precauciones

    HBP-1320-E main.book Page 163 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Advertencias y precauciones Uso de las advertencias y precauciones Conservación/Instalación Advertencia Instale la unidad en una ubicación cercana a una toma de corriente desde donde se pueda desconectar fácilmente el adaptador de CA. Si ocurre algo y no se puede desconectar rápidamente, podría producirse un accidente o un incendio.
  • Página 166 - Asegúrese de que el cable del adaptador de CA no está dañado (los cables no están pelados o rotos) y las conexiones están hechas correctamente. Utilice sólo los accesorios estándar o los productos especificados por OMRON para el adaptador de CA conectado a la unidad, los accesorios y los dispositivos opcionales. Esto puede dañar el dispositivo o resultar peligroso.
  • Página 167 HBP-1320-E main.book Page 165 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Precaución Antes de utilizar la unidad, compruebe que el paciente no padece lo siguiente: - Circulación periférica deficiente, presión arterial baja perceptible o baja temperatura corporal (habrá un flujo sanguíneo bajo en la zona de la medición) - El paciente utiliza un corazón y pulmones artificiales (no habrá...
  • Página 168: Limpieza

    HBP-1320-E main.book Page 166 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Limpieza Advertencia Cuando limpie la unidad, apáguela y desconecte el adaptador de CA de la unidad. Tras limpiar la unidad, asegúrese de que está completamente seca antes de conectarla a una toma de corriente.
  • Página 169 HBP-1320-E main.book Page 167 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Advertencias y precauciones para una medición segura Pila recargable Advertencia Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inmediatamente.
  • Página 170 Compruebe siempre el estado del paciente antes de decidir los pasos a seguir. No utilice el manguito si está dañado o tiene agujeros. Con este dispositivo, sólo puede utilizarse el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2). El uso de cualquier otro manguito puede dar lugar a medidas inexactas.
  • Página 171: Configuración

    HBP-1320-E main.book Page 169 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Nota: Configuración • Asegúrese de que lee y comprende el manual de cada accesorio opcional. Este manual no contiene información sobre precauciones a tomar con los accesorios opcionales. • Tenga especial cuidado con los cables y colóquelos de forma que el paciente no se enrede ni se líe en ellos.
  • Página 172: Uso De La Unidad Componentes Del Producto

    HBP-1320-E main.book Page 170 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Uso de la unidad Componentes del producto Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que no falta ningún accesorio y de que ni la unidad ni los accesorios están dañados. Si falta un accesorio o está dañado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió...
  • Página 173: Características Del Producto

    Características del producto El OMRON HBP-1320 es una unidad para la medición de la presión arterial profesional asequible cuya pre- cisión está clínicamente probada y proporciona resultados rápidos y fiables y es, además, fácil de utilizar.
  • Página 174: Características/Funciones De La Unidad

    HBP-1320-E main.book Page 172 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Características/Funciones de la unidad Parte delantera y trasera de la unidad Encendido (ON) / Mide la presión arterial Púlselo cuando esté apagado para encenderlo y comenzar la medición de la presión arterial. Durante el inflado o la Botón [START/STOP]...
  • Página 175: Pantalla Lcd

    HBP-1320-E main.book Page 173 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Pantalla LCD Muestra la presión arterial sistólica. Muestra la presión arterial diastólica. Pulso Muestra la frecuencia cardíaca. Icono de sincronización Parpadea sincronizada con el pulso durante la medición. del pulso Se ilumina al mostrar los resultados de la medición y la...
  • Página 176: Colocación De La Pila

    HBP-1320-E main.book Page 174 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Colocación de la pila Advertencia • Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inmediatamente.
  • Página 177: Conexión Del Adaptador De Ca

    HBP-1320-E main.book Page 175 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Carga de la pila Estado Contenido y funcionamiento del LCD Icono Carga El icono parpadea. Carga completa El icono está iluminado. Problema con la pila Aparece un mensaje de error.
  • Página 178: Ajustes Del Sistema

    HBP-1320-E main.book Page 176 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Ajustes del sistema Los ajustes del sistema están divididos en dos modos, el modo menú y el modo utilidad. Modo menú El modo menú le permite configurar los ajustes del valor de presión de inflado inicial y del modo auscultación.
  • Página 179: Modo Utilidad

    HBP-1320-E main.book Page 177 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Modo utilidad El modo utilidad le permite configurar los ajustes de apagado automático y de confirmación de exactitud de la presión. 1. Confirme que el dispositivo está apagado. Si está encendido, mantenga pulsado el botón [START/STOP] durante al menos 3 segundos para apagarlo.
  • Página 180: Medición De Presión Arterial No Invasiva (Pani) Principios De La Medición De La Presión Arterial No Invasiva

    HBP-1320-E main.book Page 178 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Medición de presión arterial no invasiva (PANI) Principios de la medición de la presión arterial no invasiva Método oscilométrico El latido en la pulsación generada por la contracción del corazón se captura en forma de presión dentro de manguito para medir la presión arterial.
  • Página 181: Selección Y Conexión Del Manguito

    Conexión del manguito Conecte el tubo del manguito al conector PANI de la unidad. Precaución Con este dispositivo, sólo puede utilizarse el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2). El uso de cualquier otro manguito puede dar lugar a medidas inexactas. Nota:...
  • Página 182: Colocación Del Manguito En El Paciente

    HBP-1320-E main.book Page 180 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Colocación del manguito en el paciente 1. Ajústelo en el brazo desnudo o sobre una prenda de ropa fina. Ajuste el manguito en el brazo desnudo o sobre una prenda de ropa fina. Las prendas de ropa gruesa o las mangas remangadas producirán mediciones de presión arterial inexactas.
  • Página 183: Medición En Modo Normal

    HBP-1320-E main.book Page 181 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Precaución Asegúrese de que el manguito está ajustado en la posición correcta del brazo y está a la misma altura que el corazón. Una diferencia de 10 cm (4 pulgadas) en altura puede causar una variación en el valor de la presión arterial de hasta 7 - 8 mmHg.
  • Página 184: Función De Detección De Onda De Pulso Arrítmico

    HBP-1320-E main.book Page 182 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Función de detección de onda de pulso arrítmico Si el intervalo de la onda de pulso se vuelve irregular durante la medición, el icono de detección de onda de pulso arrítmico se ilumina para avisarle.
  • Página 185: Detención De La Medición

    HBP-1320-E main.book Page 183 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Detención de la medición Para detener la medición mientras está en curso, pulse el botón [START/STOP]. Apagado del dispositivo Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón [START/STOP] durante al menos 3 segundos.
  • Página 186: Mantenimiento

    Mantenimiento Revisión de mantenimiento y gestión de seguridad Deben realizarse tareas de mantenimiento del HBP-1320 para garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad de los pacientes y de los operadores. El operador debería realizar comprobaciones y tareas de mantenimiento diarias. (página 185) Además, para el mantenimiento del rendimiento y de la seguridad, es necesario contar con personal...
  • Página 187: Comprobación Antes Del Uso

    Pulse todos los botones y compruebe que funcionan. Presión arterial no invasiva (PANI) Asegúrese de que se ha colocado el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2) adecuado (uno que se ajuste al perímetro del brazo del paciente). El tubo del manguito está conectado correctamente.
  • Página 188: Resolución De Problemas

    HBP-1320-E main.book Page 186 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Resolución de problemas Si se produjera alguno de los problemas descritos a continuación durante el uso del manguito, compruebe primero que no haya ningún otro dispositivo eléctrico en un rango de distancia de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente.
  • Página 189 HBP-1320-E main.book Page 187 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Valor de medición anormal Causa/Solución Puede deberse a cualquiera de las causas que figuran a continuación. Compruebe el estado del paciente mediante palpación y, a continuación, repita la medición. • Movimiento corporal (escalofríos u otros temblores) •...
  • Página 190: Lista De Códigos De Error

    HBP-1320-E main.book Page 188 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Lista de códigos de error La luz de la alarma parpadea cuando aparece una alarma de prioridad media y permanece iluminada cuando aparece una alarma de prioridad baja. Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón.
  • Página 191: Otros Problemas

    HBP-1320-E main.book Page 189 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Otros problemas Código Prioridad Causa Solución error El manguito ha alcanzado los 300 mmHg Cuando infle el manguito en modo o más durante el inflado en modo auscultación, suelte el botón cuando la auscultación.
  • Página 192: Especificaciones

    HBP-1320-E_es.fm Page 190 Wednesday, June 20, 2018 4:38 PM Especificaciones Ajustes predeterminados de fábrica Los ajustes predeterminados de fábrica y la copia de seguridad son los que figuran a continuación. Copia de seguridad : se mantiene el ajuste aunque se interrumpa la corriente eléctrica.
  • Página 193: Requisitos Medioambientales

    HBP-1320-E main.book Page 191 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Requisitos medioambientales Temperatura y humedad Rango de temperatura: de 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) de funcionamiento Rango de humedad: de 15 a 85% humedad relativa (no condensada) Presión atmosférica: de 700 a 1060 hPa...
  • Página 194 HBP-1320-E main.book Page 192 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Descripción de los símbolos Partes en contacto: tipo BF La tecnología de OMRON para medir la Grado de protección contra presión arterial descargas eléctricas Equipo de Clase II. Indicación de las medidas y posición de Protección contra descargas...
  • Página 195: Eliminación Correcta De Este Producto (Material Eléctrico Y Electrónico De Desecho)

    EN60601-1-2:2015 de compatibilidad electromagnética (EMC). Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: - El uso de accesorios y cables distintos de los especificados o proporcionados por OMRON puede resultar en una emisión electromagnética aumentada o una inmunidad electromagnética reducida del monitor y resultar en un funcionamiento inadecuado.
  • Página 196: Declaración Del Fabricante

    HBP-1320-E main.book Page 194 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Declaración del fabricante El HBP-1320 está destinado al uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del HBP-1320 debería asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Emisiones electromagnéticas: (EN60601-1-2)
  • Página 197 Si la medición de la intensidad del campo en la ubicación en la que se utiliza el HBP-1320 supera el nivel de cumplimento de radiofrecuencia aplicable que se describe anteriormente, debería efectuar las comprobaciones necesarias en el HBP-1320 para verificar que su funcionamiento es correcto.
  • Página 198 HBP-1320-E main.book Page 196 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Especificaciones de la prueba de INMUNIDAD DE LA CARCASA en relación al dispositivo de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia Frecuencia NIVEL DE Potencia de la Banda Servicio de Distancia PRUEBA DE Modulación...
  • Página 321 OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. ‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺻﻧﻌﺔ‬ 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 ‫ﺍﻟﻳﺎﺑﺎﻥ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﻣﺛﻳﻝ ﺑﺎﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﻫﻭﻟﻧﺩﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN Co., Ltd. No. 3, Song Jiang Road, ‫ﻣﻧﺷﺄﺓ...
  • Página 322 ۳۷...
  • Página 323 ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﺎﻟﻬﻳﻛﻝ ﺍﻟﺣﺎﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻭﻳﺵ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺗﻘﻧﻳﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻋﺑﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﻻﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬ (‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ )ﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﺿﻣﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺗﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ (‫)ﻣﻳﺟﺎ...
  • Página 324 ‫ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻪ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﺃﻋﻼﻩ، ﻳﺟﺏ ﻣﻼﺣﻅﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬HBP-1320 ‫ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻳﻪ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ. ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﻣﻼﺣﻅﺔ ﺃﺩﺍء ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﺣﻳﻧﻬﺎ ﻣﺛﻝ‬HBP-1320 .‫ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻣﻭﻗﻌﻪ‬HBP-1320 ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺟﻬﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 325 ‫ﺑﻳﺎﻥ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬ .‫ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺗﻁﺎﺑﻕ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ‬HBP-1320 ‫ﻟﻘﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬HBP-1320 ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺅﻛﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ :‫ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ (EN60601-1-2) ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻻﻣﺗﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺙ‬ ‫ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﻻﺳﻠﻛﻳﺔ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ. ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ‬HBP-1320 ‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ‬...
  • Página 326 :‫. ﻭﺑﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺫﻟﻙ، ﻫﻧﺎﻙ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬EN60601-1-2:2015 ‫ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻗﺩﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON ‫ﺇﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺧﻼﻑ ﻣﺎ ﺣﺩﺩﺗﻪ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻗﺩﻣﺗﻪ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻭﻳﺵ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ، ﻣﻣﺎ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻋﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬...
  • Página 327 ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ BF ‫ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﻣﻁﺑﻕ - ﻧﻭﻉ‬ ‫ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬OMRON ‫ﺗﻘﻧﻳﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ (‫)ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺳﺭﺏ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ ﻭﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺷﺭﻳﺎﻥ‬ ‫ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬II ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺿﺩﻱ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﻧﻁﺎﻕ ﻣﺣﻳﻁ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺣﺟﻡ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬...
  • Página 328 ‫ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ: ﻣﻥ ٥ ﺇﻟﻰ ۰٤ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )۱٤ ﺇﻟﻰ ٤۰۱ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ: ﻣﻥ ٥۱ ﺇﻟﻰ ٥۸٪ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻧﺳﺑﻳﺔ )ﻏﻳﺭ ﻣﻛﺛﻔﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺟﻭﻱ: ﻣﻥ ۰۰۷ ﺇﻟﻰ ۰٦۰۱ﻫﻳﻛﺗﻭﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ: ﻣﻥ -۰۲ ﺇﻟﻰ ۰٦ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )-٤ ﺇﻟﻰ ۰٤۱ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ...
  • Página 329 (‫ )ﺇﻳﻘﺎﻑ‬OFF (‫ )ﺇﻳﻘﺎﻑ‬OFF ،(‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ON ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫٥ ﺩﻗﺎﺋﻕ‬ ‫٥ ﺩﻗﺎﺋﻕ، ۰۱ ﺩﻗﺎﺋﻕ‬ ‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ HBP-1320 :‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬ ‫ﻓﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﺛﺑﻳﺕ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ‬ ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Página 330 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ. ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﻁﺄ، ﻓﺎﺗﺻﻝ‬ ‫ﺧﻁﺄ ﺑﺎﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ .OMRON ‫ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ .‫ﺣﺭ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ‬...
  • Página 331 .(E40 ‫)ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ E2 :‫■ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻷﻭﻟﻭﻳﺔ‬ ‫ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ .OMRON ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺧﻁﺄ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ (NIBP) ‫ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻷﻭﻟﻭﻳﺔ‬...
  • Página 332 ‫ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ / ﺍﻟﺣﻝ‬ .‫ﺇﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻵﺗﻳﺔ ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ. ﺍﻓﺣﺹ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺟﺱ ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ (‫• ﻭﺟﻭﺩ ﺣﺭﻛﺔ ﺑﺎﻟﺟﺳﻡ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺣﻣﻰ ﻭﺍﻻﺭﺗﺟﺎﻑ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‬ .‫• ﺍﺿﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻧﻅﻡ‬ ‫• ﻭﺟﻭﺩ ﺻﻭﺕ ﻣﺯﻋﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ .‫- ﻗﺎﻡ...
  • Página 333 .‫• ﺗﺣﻘﻕ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺩ ﺗﻭﻗﻔﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ / ﺍﻟﺣﻝ‬ .OMRON ‫ﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧ ﻧ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬...
  • Página 334 .‫■ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻛﻝ ﺯﺭ ﻭﺗﺣﻘﻕ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﻌﻣﻝ‬ (NIBP) ‫ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‬ .(‫ )ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﻳﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺣﻳﻁ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬OMRON GS CUFF2 ‫■ ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻁ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﻣﻥ ﻧﻭﻉ‬ .‫■ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ‬...
  • Página 335 ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺃﺩﺍﺋﻪ ﻟﻭﻅﺎﺋﻔﻪ ﻭﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻭﺍﻟﻣﺷﻐﻠﻳﻥ‬HBP-1320 ‫ﻳﺟﺏ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ (۲٥ ‫ﻓﻳﺗﻭﺟﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﻣ ُﺷﻐﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﻓﺣﻭﺻﺎﺕ ﻭﺃﻋﻣﺎﻝ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻳﻭﻣ ﻳ ًﺎ. )ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻭﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ، ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﻓﺭﻳﻕ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﺑﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍء ﻭﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺑﺈﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﻧﺎﺕ ﺩﻭﺭﻳﺔ. ﻛﻣﺎ ﻧﻭﺻﻲ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺗﺣﻘﻕ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻓﻲ‬...
  • Página 336 ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ .(‫[ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬START/STOP] ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺟﺭﺍﺋﻪ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫[ ﻟﻣﺩﺓ ۳ ﺛﻭﺍﻥ‬START/STOP] ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﻋﺭﺽ ﺁﺧﺭ ﻗﺭﺍءﺓ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺳﺎﺑﻕ )ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ ﻭﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ ﻭﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﻧﺑﺽ( ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﺳﻭﺍء ﺗﻡ‬ .‫ﺍﻟﻛﺷﻑ...
  • Página 337 ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺑﺣﺕ ﺍﻟﻔﻭﺍﺻﻝ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ، ﺳﺗﺿﻲء ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‬ .‫ﻹﻋﻼﻣﻙ ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﺟﺳﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺣﺭﻛﺔ ﺑﺎﻟﺟﺳﻡ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ، ﺳﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺽ ﻟﻣﺩﺓ ٥ ﺛﻭﺍﻥ. ﺗﻅﻬﺭ ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ .‫ﺗﻌﺭﺽ...
  • Página 338 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻟﻑ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﻭﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻧﻔﺳﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻠﺏ. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺧﺗﻼﻑ ﻓﻲ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺑﺣﻭﺍﻟﻲ ۰۱ ﺳﻡ )٤ ﺑﻭﺻﺎﺕ( ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﻔﻌﻠﻳﺔ ﺣﺗﻰ ۷ ﺇﻟﻰ ۸ ﻣﻠﻠﻳﻣﺗﺭً ﺍ ﺯﺋﺑﻘ ﻳ ًﺎ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Página 339 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ .‫۱. ﺍﻟﻠﻑ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﻋﺎﺭ ٍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﻠﻑ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﻋﺎﺭ ٍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ. ﻓﻘﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺛﻘﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻛﻣﺎﻡ ﺍﻟﻣﻁﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻳﺎﺳﺎﺕ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﺩﻗﻳﻘﺔ...
  • Página 340 .‫( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬NIBP) ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ .‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﺣﻛﻣﺔ‬...
  • Página 342 ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ ."‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ "ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ" ﺗﻬﻳﺋﺔ "ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ" ﻭﺇﻋﺩﺍﺩ "ﺗﺄﻛﻳﺩ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ .‫۱. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫[ )ﺑﺩء/ ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻟﻣﺩﺓ ۳ ﺛﻭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬START/STOP] ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺷﻐﻼ ً ، ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ...
  • Página 343 ‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ."‫ﺗﻧﻘﺳﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻳﻥ ﻭﻫﻣﺎ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ" ﻭ"ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬ ."‫ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ" ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ "ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ" ﻭ"ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ‬ .(‫[ )ﺍﻟﻭﺿﻊ‬MODE] ‫۱. ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ."‫ﺗﻅﻬﺭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺩﺍﺩﺍﺕ "ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ‬ .‫[ ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ...
  • Página 344 .‫ﻟﻔﺻﻝ ﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ، ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻬﺎﻳﺊ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻻ ً ، ﺛﻡ ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻋﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫- ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ ‫- ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭ‬ ‫- ﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫- ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .OMRON ‫ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ ۱٥...
  • Página 345 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺱ ﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﻳﻥ، ﻗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﻐﺳﻠﻬﺎ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﻭﻓﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﻭﻻ ﺗﻔﺭﻛﻬﺎ. ﻭﺍﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ .‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺑﻭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻳﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺑﺗﻔﻛﻳﻛﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Página 346 LCD ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ۱ ۲ ٤ ۳ ٥ ٦ ۷ ۸ ۹ ۱۰ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ۱ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ‬ ۲ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ ‫ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ ۳ .‫ﺗﻭﻣﺽ ﺑﺎﻟﺗﺯﺍﻣﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﺑﺽ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ ‫ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ...
  • Página 347 ‫ﻣﻣﻳﺯﺍﺕ / ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﻭﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ٤ ٦ ٥ ۲ ۳ ۷ ۱ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ / ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻳﻪ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻭﻗ ﻔ ً ﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻭﻳﺑﺩﺃ ﻓﻲ ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ‬ [START/STOP] ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﺩﻡ.
  • Página 348 .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ‫ﻣﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ ً ﺍ ﺍﺧﺗﺻﺎﺻ ﻳ ًﺎ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﺍﻟﺛﻣﻥ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﻭﻗﺩ ﺛﺑﺕ ﻋﻣﻠ ﻳ ًﺎ ﺃﻧﻪ ﺩﻗﻳﻕ ﻭﻳﻘﺩﻡ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻭﺳﺭﻳﻌﺔ ﻭﺳﻬﻝ‬OMRON HBP-1320 ‫ﻳﻌﺩ‬ .‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬...
  • Página 349 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻱ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻔﻘﻭﺩﺓ ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻟﻳﺳﺕ ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻗﻔﺕ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ، ﻓﺎﺗﺻﻝ‬ .OMRON ‫ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ [HXA-GCFL-PBE] ‫ ﻣﻘﺎﺱ‬GS CUFF2 L ‫• ﺷﺭﻳﻁ‬...
  • Página 350 ‫• ﺇﺫﺍ ﺗﺷﻌﺭ ﺑﻭﺟﻭﺩ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺍﻧﻘﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻝ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ‬ .OMRON ‫ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻓﻘﺩ ﻻ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻬﺎ‬...
  • Página 351 ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻧﻧﺎ ﺿﻣﺎﻥ ﻟﻙ ﺩﻗﺔ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻗﻳﺎﺱ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻛﻭﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ. ﺍﺣﺭﺹ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺣﺹ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﻘﺭﺭ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﻭﺍﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫﻫﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ ﺃﻭ ﺑﻪ ﺛﻘﻭﺏ‬ .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ۸...
  • Página 352 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻭﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻠﻘﻳﺎﺱ ﺍﻵﻣﻥ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺱ ﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﻳﻥ، ﻗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﻐﺳﻠﻬﺎ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﻭﻓﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﻭﻻ ﺗﻔﺭﻛﻬﺎ. ﻭﺍﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺑﻭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻳﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺑﺗﻔﻛﻳﻛﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ‬ .‫ﺍﺣﺭﺹ...
  • Página 353 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻭﻓﺻﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻭﺑﻌﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎ ﻓ ً ﺎ ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺭﺵ ﺃﻭ ﺗﺳﻛﺏ ﺃﻭ ﺗﺻﺏ ﺳﻭﺍﺋﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻋﻠﻳﻪ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻭﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﻁﺎء‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Página 354 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ :‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻻ ﻳﻧﻁﺑﻕ ﻋﻠﻳﻪ ﺃ ﻳ ًﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ (‫- ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻡ ﺿﻌﻳﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻣﻠﺣﻭﻅ ﻓﻲ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺟﺳﻡ )ﺳﻳﻛﻭﻥ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﻣﻧﺧﻔﺽ‬ (‫- ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ...
  • Página 355 .‫- ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻏﻳﺭ ﺗﺎﻟﻑ )ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻏﻳﺭ ﻣﻛﺷﻭﻓﺔ ﺃﻭ ﻣﻘﻁﻭﻋﺔ( ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﺣﻛﻣﺔ‬ OMRON ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻣﺯﻭﺩﺍﺕ ﻭﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻳﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭ/ﺃﻭ ﻗﺩ ﻳﺷﻛﻝ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﻋﻠﻳﻪ‬...
  • Página 356 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻟﺭﻓﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .OMRON ‫ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻛﺳﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺑﺎﻷﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺭﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺣﻳﺙ ﻳﺗﻭﻟﺩ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬...
  • Página 357 ‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻭﺗﺟﻧﺏ ﺗﻠﻔﻪ ﻭﺗﻌﺭﺿﻙ ﺃﻧﺕ ﺃﻭ ﺍﻵﺧﺭﻳﻥ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺳﺗﺟﺩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻣﻔﺳﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﻭﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺣﺩﺙ ﻓﻳﻬﺎ ﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺑﺩﻧﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Página 358 .‫ﻭﻟﻛﻥ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻑ ﻏﻳﺭ ﻣﻼﺋﻡ ﺃﻭ ﺧﻁﺄ ﻣﺎ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺇﻋﻼﻣﻧﺎ ﺑﻪ‬ ‫. ﻓﻳﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬OMRON ‫۳. ﻳﺣﻅﺭ ﻧﺳﺦ ﺟﺯء ﻣﻥ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﺃﻭ ﻛﻠﻪ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻣﻥ‬ .‫ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺳﺦ‬OMRON ‫ﻫﺫﺍ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺷﺧﺹ )ﺷﺭﻛﺔ(، ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻣﻥ‬...
  • Página 359 ۲٤ ....................‫ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ۲٤ ........................‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ۲٤ ......................‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ۲٥ ......................‫ﺍﻟﻔﺣﺹ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ۲٦ ....................‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ۲۸ ......................‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻷﺧﻁﺎء‬ ۲۹ ..........................‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ۳۰ .....................‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻳﺔ‬ ۳۰ ....................HBP-1320 :‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ۳٤ .........................‫ﺑﻳﺎﻥ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬...
  • Página 360 • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu .OMRON ‫ﺷﻛﺭً ﺍ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﺧﺗﺻﺎﺻﻲ ﻣﻥ‬ .‫ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫ﺍﻗﺭﺃ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻭﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬...

Tabla de contenido