Ocultar thumbs Ver también para KG-1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

KUCHNIA GAZOWA WOLNOSTOJĄCA · FREISTEHENDER GASHERD · FREESTANDING GAS COOKER
CUISINIÈRE À GAZ INDÉPENDANTE · COCINA A GAS INDEPENDIENTE
SAMOSTATNĚ STOJÍCÍ PLYNOVÝ SPORÁK · SAMOSTATNE STOJACÍ PLYNOVÝ SPORÁK
KG-1(*)(**), KG-2(*)(**), KG-4(*)(**), KG-6(*)(**): 979511, 979513, 979521, 979523, 979531,
979533, 979611, 979613, 979621, 979623, 999511, 999513, 999521, 999523, 999531,
999533, 999541, 999543, 999551, 999553, 999611, 999613, 999621, 999623, 998511,
998513, 998521, 998523, 998531, 998533, 998541, 998543, 998551, 998553, 998611,
998613, 998621, 998623, 978511, 978513, 978521, 978523, 978531, 978533, 978611,
TABORET GAZOWY · GAS-HOCKERKOCHER · GAS STOOL COOKER
RÉCHAUD À GAZ SUR PIEDS · HORNILLO A GAS · PLYNOVÁ STOLIČKA · PLYNOVÁ STOLIČKA
773001, 773003, 773011, 773013, 773035, 773036, 773045, 773046, 773051, 773052
Cyfra wskazuje ilość palników
(*) - odmiana układu paników określająca moc cieplną
(**) - typ kuchni ze względu na gabaryt i wyposażenie
Die Ziffer zeigt die Anzahl der Brenner an
(*) – die Variante der Brenneranordnung, die die Wärmeleistung bestimmt
(**) – Herdtyp im Hinblick auf die Größe und die Ausstattung
The digit indicates the number of burners
(*) - variant of burners system indicating thermal power
(**) - type of stove as regards its size and equipment
Le chiffre indique le nombre de brûleurs
(*) - type de disposition des brûleurs indiquant la puissance de chauffe
(**) - type de cuisinière en raison du gabarit et de l'équipement
Cifra que indica la cantidad de quemadores
(*) - tipo de sistema de quemador que determina la potencia calorífica
(**) - tipo de cocina conforme a su tamaño y equipamiento
Číslo udává počet hořáků
(*) – varianta systému hořáků znázorňující tepelný výkon
(**) - typ sporáku dle rozměrů a vybavení
Číslica označuje počet horákov
(*) - verzia systému horákov stanovujúca tepelný výkon
(**) - typ kuchyne, vzhľadom na rozmery a vybavenie
Instrukcja obsługi / Instrukcja dla instalatora · Bedienungsanleitung / Anleitung für den Instal-
lateur · Instruction manual / Instructions for the installer · Notice d'instruction / Notice pour
l'agent d'installation · Manual de instrucciones · Instrucciones para el instalador / Instrucciones
de uso · Návod k použití / Návod pro instalatéry · Návod na použitie / Pokyny pre inštalátora
978613, 978621, 978623
TG-1(*)(**), TG-2(*)(**), TG-3(*)(**):
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stalgast KG-1

  • Página 1 CUISINIÈRE À GAZ INDÉPENDANTE · COCINA A GAS INDEPENDIENTE SAMOSTATNĚ STOJÍCÍ PLYNOVÝ SPORÁK · SAMOSTATNE STOJACÍ PLYNOVÝ SPORÁK KG-1(*)(**), KG-2(*)(**), KG-4(*)(**), KG-6(*)(**): 979511, 979513, 979521, 979523, 979531, 979533, 979611, 979613, 979621, 979623, 999511, 999513, 999521, 999523, 999531, 999533, 999541, 999543, 999551, 999553, 999611, 999613, 999621, 999623, 998511,...
  • Página 2 Rys 4 Rys 4a...
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Se prohíbe la copia de las presentes instrucciones sin el consentimiento del fabricante. Las fotografías y guras tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Página 57: Normas De Seguridad E Higiene

    manta mojada sobre la bombona para que se enfríe y cierre la válvula de la bombona. • No introduzca ningún objeto en los ori cios de la carcasa del equipo. • En caso de que el aparato cayera o se dañara de cualquier otra forma, antes de seguir utilizándolo reví- selo y realiza las reparaciones pertinentes en un servicio de reparaciones especializado.
  • Página 58: Parámetros Técnicos

    las cocinas y los hornillos sean ideales para cocinar, hornear y freír en modernas instalaciones de cocina. Son ideales allí donde sea necesario preparar un gran número de comidas (locales de restauración, como comedores, sanatorios, hoteles, etc.) Las presentes instrucciones de uso son válidas para cocinas de gas equipadas con quemadores de alto ren- dimiento con estabilización de llama que cumplan los requisitos de la norma PN-EN 203-1:2014-05;...
  • Página 59 Modelo de Dimensiones Quemadores montados Posición de los Potencia total cocina [mm] en la cocina [kW] quemadores [kW] 999511 998511 3,5+2x5+7 20500 999513 998513 999521 998521 3,5+5+2x7 22500 999523 998523 999531 998531 900x900x850 2x5+2x7 Figura 6 24000 (Figura 4a) 999533 998533 999541 998541...
  • Página 60: Manejo Del Dispositivo

    9710110 9710210 9710310 9710130 9710230 9710330 9711110 9711210 979611, 979613, 999611, 999613, 978611, 978613, 979621, 979623, 999621, 999623, 978621, 998611, 998613 978623, 998621, 998623 9711130 9711230 Figura 7. Colocación de los quemadores en cocinas con seis quemadores (esquemático) 4. MANEJO DEL DISPOSITIVO Antes de encender el dispositivo asegúrese de que se haya instalado correctamente y que su estado técnico permite un funcionamiento seguro.
  • Página 61 • Abra la válvula de la bombona de gas propano-butano equipada con regulador para gas propano-bu- tano (sólo para cocinas destinadas al uso de gas propano-butano). • Manteniendo en la mano una cerilla encendida o un dispositivo de encendido (p.ej. un encendedor eléctrico) pulse el mando de control del quemador seleccionado.
  • Página 62: Mantenimiento Y Limpieza

    • la super cie del dispositivo no se ha enfriado, • en la cocina, en el horno o en el cajón se encuentra alguna olla 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, apague todos los quemadores con ayuda de los mandos y, en caso de utilizar gas propano-butano, cierre también la válvula de la bombona.
  • Página 63: Instalación Sección Dedicada A Instaladores

    8. INSTALACIÓN SECCIÓN DEDICADA A INSTALADORES 8.1. Parámetros técnicos del dispositivo La cocina está destinada a ser alimentada con los siguientes combustibles gaseosos con las presiones in- dicadas: - familia 2 grupo E (20 mbar) - gas natural rico en metano (G20) - familia 2 grupo H (20mbar) - gas natural rico en metano (G20) - familia 2 grupo L...
  • Página 64 3B/P (G30) 0,90 0,28kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 0,90 0,28/0,27kg/h 3B/P (G30) 0,90 0,28kg/h Gas licuado 3P (G31) 0,90 0,27kg/h 3B/P (G30) 0,80 0,28kg/h 3P (G31) 0,85 0,27kg/h Potencia térmica del quemador: 5 kW / E ciencia térmica: >50% Presión nominal Diámetro de la Consumo aproximado Tipo de gas...
  • Página 65 3B/P (G30) 1,40 0,71kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,40 0,71kg/h/0,70kg/h 3B/P (G30) 1,35 0,71kg/h Gas licuado 3P (G31) 1,40 0,70kg/h 3B/P (G30) 1,30 0,71kg/h 3P (G31) 1,35 0,70kg/h Potencia térmica del quemador: 11 kW / E ciencia térmica: >50% Presión nominal Diámetro de la Consumo aproximado Tipo de gas...
  • Página 66: Instalación

    Ajuste del obturador del quemador Potencia térmica Ajuste del Tipo de Presión del del quemador obturador de aire gas (mbar) (kW) (mm) 14,0 H = 21 H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 14,0 H = 19 H = 14 H = 12 H = 12...
  • Página 67 • El dispositivo destinadas a la combustión de gas propano-butano no pueden instalarse bajo el nivel del suelo (p.ej. sótanos). • La temperatura de la habitación en la que se instala la bombona no podrá superar los 35°C. Nivele la cocina con ayuda de las patas regulables tal y como se muestra en la g.
  • Página 68 1. si adaptamos la cocina de gas natural a propano o propano-butano, deberemos desatornillar el tornillo de sellado que se encuentra en la parte inferior del piloto, y a continuación a ojamos la boquilla del piloto de 40 y atornillamos una boquilla de 20 hasta que notemos resistencia (para gas propano y propano-butano es la misma boquilla).

Tabla de contenido