Stalgast TG-1 Serie Manual De Instrucciones

Stalgast TG-1 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TG-1 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

v.3-12.2018
KUCHNIA GAZOWA WOLNOSTOJĄCA · FREISTEHENDER GASHERD
FREESTANDING GAS COOKER · CUISINIÈRE À GAZ INDÉPENDANTE
COCINA A GAS INDEPENDIENTE · SAMOSTATNĚ STOJÍCÍ PLYNOVÝ SPORÁK
SAMOSTATNE STOJACÍ PLYNOVÝ SPORÁK
KG-1(*)(**), KG-2(*)(**), KG-4(*)(**), KG-6(*)(**): 979511, 979513, 979521, 979523, 979531,
979533, 979611, 979613, 979621, 979623, 999511, 999513, 999521, 999523, 999531,
999533, 999541, 999543, 999551, 999553, 999611, 999613, 999621, 999623
TABORET GAZOWY · GAS-HOCKERKOCHER · GAS STOOL COOKER
RÉCHAUD À GAZ SUR PIEDS · HORNILLO A GAS · PLYNOVÁ STOLIČKA
PLYNOVÁ STOLIČKA
TG-1(*)(**), TG-2(*)(**), TG-3(*)(**):
773001, 773003, 773011, 773013, 773035, 773036, 773045, 773046, 773051
Cyfra wskazuje ilość palników
(*) - odmiana układu paników określająca moc cieplną
(**) - typ kuchni ze względu na gabaryt i wyposażenie
Die Ziffer zeigt die Anzahl der Brenner an
(*) – die Variante der Brenneranordnung, die die Wärmeleistung bestimmt
(**) – Herdtyp im Hinblick auf die Größe und die Ausstattung
The digit indicates the number of burners
(*) - variant of burners system indicating thermal power
(**) - type of stove as regards its size and equipment
Le chiffre indique le nombre de brûleurs
(*) - type de disposition des brûleurs indiquant la puissance de chauffe
(**) - type de cuisinière en raison du gabarit et de l'équipement
Cifra que indica la cantidad de quemadores
(*) - tipo de sistema de quemador que determina la potencia calorífica
(**) - tipo de cocina conforme a su tamaño y equipamiento
Číslo udává počet hořáků
(*) – varianta systému hořáků znázorňující tepelný výkon
(**) - typ sporáku dle rozměrů a vybavení
Číslica označuje počet horákov
(*) - verzia systému horákov stanovujúca tepelný výkon
(**) - typ kuchyne, vzhľadom na rozmery a vybavenie
Instrukcja obsługi / Instrukcja dla instalatora · Bedienungsanleitung / Anleitung für den Instal-
lateur · Instruction manual / Instructions for the installer · Notice d'instruction / Notice pour
l'agent d'installation · Manual de instrucciones · Instrucciones para el instalador / Instrucciones
de uso · Návod k použití / Návod pro instalatéry · Návod na použitie / Pokyny pre inštalátora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stalgast TG-1 Serie

  • Página 1 v.3-12.2018 KUCHNIA GAZOWA WOLNOSTOJĄCA · FREISTEHENDER GASHERD FREESTANDING GAS COOKER · CUISINIÈRE À GAZ INDÉPENDANTE COCINA A GAS INDEPENDIENTE · SAMOSTATNĚ STOJÍCÍ PLYNOVÝ SPORÁK SAMOSTATNE STOJACÍ PLYNOVÝ SPORÁK KG-1(*)(**), KG-2(*)(**), KG-4(*)(**), KG-6(*)(**): 979511, 979513, 979521, 979523, 979531, 979533, 979611, 979613, 979621, 979623, 999511, 999513, 999521, 999523, 999531, 999533, 999541, 999543, 999551, 999553, 999611, 999613, 999621, 999623 TABORET GAZOWY ·...
  • Página 2 Rys 1 Rys 1a Rys 2 Rys 2a Rys 3 Rys 3a 1200 1140 Rys 4 Rys 4a Rys 5 Rys 5a 1300...
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Se prohíbe la copia de las presentes instrucciones sin el consentimiento del fabricante. Las fotografías y figuras tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Página 57: Normas De Seguridad E Higiene

    • En caso de que el aparato cayera o se dañara de cualquier otra forma, antes de seguir utilizándolo revíselo y realiza las reparaciones pertinentes en un servicio de reparaciones especializado. • Una vez fría, traslade la bombona a un espacio abierto. Queda prohibido la reutilización de una bombona dañada.
  • Página 58: Uso Del Equipo

    2.1. Uso del equipo Cocinas y hornillos profesionales realizados en acero inoxidable. Están equipados con quemadores calefacto- res de alta calidad, una fluida regulación del gas, pies ajustables y parrilla resistente al calor. Los fluidos regula- dores de gas permiten un uso cómodo y económico de los quemadores calefactores, haciendo que las cocinas y los hornillos sean ideales para cocinar, hornear y freír en modernas instalaciones de cocina.
  • Página 59 Modelo de Dimensiones Quemadores montados Posición de los Potencia total cocina [mm] en la cocina [kW] quemadores [kW] 999511 3,5+2x5+7 20500 999513 999521 3,5+5+2x7 22500 999523 999531 900x900x850 2x5+2x7 Figura 6 24000 (Figura 4a) 999533 999541 3,5+5+7+9 24500 999543 999551 9+9+9+9 36000 999553...
  • Página 60: Manejo Del Dispositivo

    4. MANEJO DEL DISPOSITIVO Antes de encender el dispositivo asegúrese de que se haya instalado correctamente y que su estado técnico permite un funcionamiento seguro. • Preste atención a la orientación correcta de la parte superior del quemador (manguito del quemador y anillo de llama) antes de usarlo.
  • Página 61 Figura 9. Ajuste del mando en el que solo el quemador piloto cuenta con flujo de gas • Encienda el gas en “quemador piloto” con una cerilla o dispositivo de encendido previamente preparado y mantenga pulsando el mando durante unos 20 segundos (tiempo necesario para que actué el sistema de protección) ¡ATENCIÓN! Al encender el quemador piloto hay que tener en cuenta que en los conductos hay aire que debe ser expulsado por el gas que fluye desde la fuente de alimentación.
  • Página 62: Mantenimiento Y Limpieza

    5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, apague todos los quemadores con ayuda de los mandos y, en caso de utilizar gas propano-butano, cierre también la válvula de la bombona. El mantenimiento diario consiste en la retirada de todos los recipientes del dispositivo y en la limpieza de los elementos de la cocina con un paño húmedo con líquido lavavajillas y secarlos a continuación con un paño seco.
  • Página 63: Instalación - Sección Dedicada A Instaladores

    8. INSTALACIÓN – SECCIÓN DEDICADA A INSTALADORES 8.1. Parámetros técnicos del dispositivo La cocina está destinada a ser alimentada con los siguientes combustibles gaseosos con las presiones indicadas: -familia 2 grupo E (20 mbar) – gas natural rico en metano (G20) -familia 2 grupo H (20mbar) –...
  • Página 64 Potencia térmica del quemador: 5 kW / Eficiencia térmica: >50% Presión nominal Diámetro de la Consumo aproximado Tipo de gas (mbar) boquilla (mm) de gas 2Lw (G27) 1,85 0,58m 2E+ (G20←→G25) 20-25 1,65 0,58m Gas natural 2E (G20) 1,65 0,52m 2H (G20) 1,65 0,52m...
  • Página 65 Potencia térmica del quemador: 11 kW / Eficiencia térmica: >50% Presión nominal Diámetro de la Consumo aproximado Tipo de gas (mbar) boquilla (mm) de gas 3B/P (G30) 1,65 0,86kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,65 0,86/0,85kg/h 3B/P (G30) 1,60 0,86kg/h Gas licuado 3P (G31) 1,70 0,85kg/h...
  • Página 66: Instalación

    Ajuste del obturador del quemador Potencia térmica Ajuste del Tipo de Presión del del quemador obturador de aire gas (mbar) (kW) (mm) 14,0 H = 21 H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 14,0 H = 19 H = 14 H = 12 H = 12...
  • Página 67 • de una pared no inflamable según la posibilidad de ubicación, • de una pared inflamable con protección ignífuga, es decir, paredes de materiales inflamables, aunque enyesadas o protegidas de forma similar – no menos de 30 cm • de una pared inflamable sin protección ignífuga, es decir, paredes de madera u otros materiales inflamables –...
  • Página 68 c. La adaptación del dispositivo para utilizar otros tipos de gas debería realizarla un instalador autorizado. Esta consiste en: • El cambio de las boquillas de los quemadores de gas; los diámetros de boquillas para cada tipo de gas se proporcionan en las tablas de la sección “características de los quemadores”...

Tabla de contenido