Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse
sans Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
XPH10
Read Before Using.
IMPORTANT:
Lire avant usage.
IMPORTANT :
Lea antes de usar.
IMPORTANTE:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XPH10

  • Página 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH10 Capacidades de taladrado Concreto 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Capacidades de fijación Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM)
  • Página 24 alimentador protegido con interruptor de cir- que la herramienta se inicie accidentalmente. cuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT Guarde la herramienta eléctrica que no use reduce el riesgo de descarga eléctrica. fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas Seguridad personal con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para El Rotomartillo Atornillador Inalámbrico

    Advertencias de seguridad para el corriente directa o continua rotomartillo atornillador inalámbrico velocidad sin carga Utilice protectores de oídos al usar el taladro de percusión. La exposición al ruido puede pro- ducir pérdida auditiva. revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- nistren con la herramienta.
  • Página 26: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Página 27: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Oprima el botón de verificación en el cartucho de la nimiento a un centro de servicio Makita. batería para que indique la capacidad restante de la Iluminación de la luz delantera batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- nos segundos.
  • Página 28: Accionamiento Del Conmutador De Inversión De Giro

    NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar de cambio de velocidad exactamente en la posi- la lente de la lámpara ya que la iluminación podría ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la disminuir.
  • Página 29: Ajuste De La Torsión De Apriete

    Seleccione el modo apropiado para el trabajo en • Modo de taladrado (rotación solamente) cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona- • Modo de taladrado y martilleo (rotación con miento y alinee la marca que haya seleccionado con la percusión) flecha en el cuerpo de la herramienta. • Modo de atornillado (rotación con embrague) Ajuste de la torsión de apriete 1. Anillo de cambio de modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha La fijación de torsión puede ajustarse en 21 niveles al girar el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conseguir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en 21.
  • Página 30: Instalación Del Gancho

    completamente en la prensa de sujeción. Gire el man- OPERACIÓN dril en sentido de las manecillas del reloj para apretar la prensa de sujeción. Para extraer la punta de des- tornillador/broca de taladro, gire el mandril en sentido PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo inverso al de las manecillas del reloj. el cartucho de batería hasta que se fije en su Instalación del gancho lugar. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente fijo. Insértelo hasta el fondo hasta que la parte rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
  • Página 31: Operación De Taladrado Con Percusión

    Taladrado en metal Operación de taladrado con percusión Para evitar que la broca de taladro resbale una vez que comience a hacer el orificio, haga un surco con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar de la broca de taladro en el surco y comience a taladrar. a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- Utilice un lubricante para corte cuando taladre metales.
  • Página 32: Reemplazo De Las Escobillas De Carbón

    Utilice tenazas para quitar las tapas de las escobi- Reemplazo de las escobillas de llas de carbón. Quite las escobillas de carbón gastadas, carbón inserte las nuevas y reemplace las tapas de las escobi- llas de carbón a la inversa. 1. Marca límite 1. Tapa de las escobillas de carbón Inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Asegúrese de colocar el cable conductor en el Reemplácelas una vez que se hayan desgastado lado opuesto al del brazo.
  • Página 33: Accesorios Opcionales

    EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, su centro de servicio autorizado o de fábrica Makita que INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O se lo repare.
  • Página 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885433-945 XPH10-1...
  • Página 55: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XDT11 Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Tornillo de alta resistencia 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (rpm) 0 - 2 900 r/min Impactos por minuto...
  • Página 56: Advertencias De Seguridad Para El Atornillador De Impacto Inalámbrico

    zapatos de seguridad antiderrapantes, casco por herramientas eléctricas con mantenimiento rígido y protección para oídos utilizado en las inadecuado. Mantenga las herramientas de corte limpias condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Impida el encendido accidental. Asegúrese y tiene los bordes afilados, es probable que la de que el interruptor esté...
  • Página 57: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    extremadamente calientes y provocarle una No guarde la herramienta ni el cartucho de quemadura. batería en lugares donde la temperatura pueda Mantenga las manos alejadas de las piezas alcanzar o exceder los 50°C (122°F). giratorias. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté...
  • Página 58: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- mente alta. En este caso, libere el gatillo interruptor en la herra- mienta y detenga la aplicación que causó que la herra- mienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor para reanudar el funcionamiento.
  • Página 59: Accionamiento Del Interruptor De Inversión

    Accionamiento del interruptor de NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir inversión ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor 1. Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: 1. Gatillo interruptor Confirme siempre la dirección de rotación antes de la operación.
  • Página 60: Instalación O Extracción De La Punta De Destornillador/Punta De Atornillar

    Instalación o extracción de la punta NOTA: Si la punta de destornillador no se encuentra insertada hasta el fondo en el mandril, éste no regre- de destornillador/punta de atornillar sará a su posición original y la punta de destornillador no quedará asegurada. En este caso, procure inser- tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de arriba.
  • Página 61: Mantenimiento

    Cuando el cartucho de batería esté casi completa- Tornillo estándar mente descargado, caerá la tensión y se reducirá N•m la torsión de apriete. (ft•lbs) 16 mm(5/8") Punta de destornillador o punta de atornillar 140 N•m (101 ft•lbs) El no utilizar el tamaño correcto de punta de des- 120 N•m tornillador o punta de atornillar ocasionará...
  • Página 62 Verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio autorizado o de fábrica Makita que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros...
  • Página 63: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 64 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885432-947 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...
  • Página 73 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRJ05 Extensión de la carrera 32 mm (1-1/4″) Carreras por minuto Alta (2) 0 cpm - 3 000 cpm Baja (1) 0 cpm - 2 300 cpm Capacidad máxima de corte Tubo 130 mm (5-1/8″) Madera 255 mm (10″) Tensión nominal...
  • Página 74: Advertencias De Seguridad De La Sierra Recíproca Inalámbrica

    Use equipo de protección personal. Póngase eléctrica. Si la herramienta eléctrica está siempre protección para los ojos. El equipo dañada, haga que se la reparen antes de protector tal como máscara contra el polvo, zapa- utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y por herramientas eléctricas con mantenimiento protección para oídos utilizado en las condiciones...
  • Página 75 Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Instrucciones importantes de Los anteojos comunes o para el sol NO son seguridad para el cartucho de gafas de seguridad. batería Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta.
  • Página 76 Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Página 77 Sobrecarga: Accionamiento del interruptor La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- PRECAUCIÓN: mente alta. Antes de insertar el cartucho En este caso, apague la herramienta y detenga la apli- de batería en la herramienta, compruebe siem- cación que causó...
  • Página 78: Regulación De La Zapata

    La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera ► 1. Zapata 2. Palanca de ajuste de la zapata NOTA: La zapata no podrá...
  • Página 79: Instalación O Extracción De La Segueta Recíproca

    Para extraer la segueta recíproca, gire la palanca de la Instalación o extracción de la abrazadera de la segueta completamente en la direc- segueta recíproca ción de la flecha. Una vez extraída la segueta recí- proca, la palanca de la abrazadera de la segueta queda fija en la posición liberada PRECAUCIÓN: Limpie siempre las astillas y...
  • Página 80 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 84 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885449A940...

Tabla de contenido